Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
IN250200068V01_GL
C30-042V00
DIRT BIKE STAND
SUPPORT POUR MOTO TOUT-TERRAIN
DIRTBIKE-STÄNDER
SOPORTE PARA MOTO DE TIERRA
SUPPORTO PER MOTO DA TERRA
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER
ULTERIEUREMENT
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HOMCOM C30-042V00

  • Seite 1 IN250200068V01_GL C30-042V00 DIRT BIKE STAND SUPPORT POUR MOTO TOUT-TERRAIN DIRTBIKE-STÄNDER SOPORTE PARA MOTO DE TIERRA SUPPORTO PER MOTO DA TERRA EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
  • Seite 2: Product Parameters

    SPECIFICATIONS Model Series C30-042V00(TD-007-02) Maximum Load Capacity (lbs) 1100(500kg) Support height (inch) 15.2 PRODUCT PARAMETERS Part No. Description Bracket main body Platform Support tube Screw M6×40 (mm) Screw M6×15 (mm)...
  • Seite 3: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Preparatory Work and Component Inspection ● Prepare the necessary tools such as wrenches and screwdrivers for installation, and carry out the operation on a flat and solid surface. Open the package and check whether all components of the motorcycle support stand, including the main body structure, support arms, screws, etc., are complete and undamaged.
  • Seite 4 Precautions 1. Weight Limit ● The maximum load-bearing capacity of this support stand is 1100 lbs. Overloading is strictly prohibited to prevent damage to the support stand and the motorcycle from toppling over, which may cause danger. 2. Regular Inspection ●...
  • Seite 5: Paramètres Du Produit

    SPÉCIFICATIONS Série du Modèle C30-042V00(TD-007-02) Capacité de Charge Maximale (lbs) 1100(500kg) Hauteur de Support (pouces) 15.2 PARAMÈTRES DU PRODUIT Numéro de pièce Description Corps principal du support Plateforme Tube de Support Vis M6×40(mm) Vis M6×15(mm)
  • Seite 6 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 1. Travail Préparatoire et Inspection des Composants ● Préparez les outils nécessaires tels que des clés et des tournevis pour l'installation et effectuez l'opération sur une surface plane et solide. Ouvrez le paquet et vérifiez si tous les composants du support de moto, y compris la structure principale, les bras de support, les vis, etc., sont complets et non endommagés.
  • Seite 7 Précautions 1. Limite de Poids ● La capacité de charge maximale de ce support est de 1100 lbs. Il est strictement interdit de surcharger pour éviter d'endommager le support et de faire basculer la moto, ce qui pourrait causer un danger. 2.
  • Seite 8: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN Modellserie C30-042V00(TD-007-02) Maximale Tragfähigkeit (lbs) 1100(500kg) Stützhöhe (Zoll) 15.2 PRODUKTKENNWERTE Teilenummer Beschreibung Menge Hauptkörper der Halterung Plattform Stützrohr Schraube M6×40(mm) Schraube M6×15 (mm)...
  • Seite 9 INSTALLATIONSANLEITUNG 1. Vorbereitungsarbeiten und Bauteilinspektion ● Bereiten Sie die notwendigen Werkzeuge wie Schraubenschlüssel und Schraubendreher für die Installation vor und führen Sie die Arbeiten auf einer ebenen und festen Oberfläche durch. Öffnen Sie das Paket und überprüfen Sie, ob alle Komponenten des Motorradständers, einschließlich der Hauptstruktur, der Stützarme, der Schrauben usw., vollständig und unbeschädigt sind.
  • Seite 10: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen 1. Gewichtsbeschränkung ● Die maximale Tragfähigkeit dieses Ständers beträgt 1100 lbs. Überlastung ist strengstens verboten, um Beschädigungen des Ständers und Umkippen des Motorrads zu verhindern, was gefährlich sein könnte. 2. Regelmäßige Inspektion ● Überprüfen Sie vor jeder Nutzung kurz, ob die Komponenten des Ständers locker sind und ob die Stützarme in normalem Zustand sind.
  • Seite 11: Parámetros Del Producto

    ESPECIFICACIONES Serie del Modelo C30-042V00(TD-007-02) Capacidad Máxima de Carga (lbs) 1100(500kg) Altura de Soporte (pulgadas) 15.2 PARÁMETROS DEL PRODUCTO N.º de Pieza Descripción CANT Cuerpo principal del soporte Plataforma Tubo de soporte Tornillo M6×40(mm) Tornillo M6×15(mm)
  • Seite 12 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1. Trabajo Preparatorio e Inspección de Componentes ● Prepare las herramientas necesarias, como llaves y destornilladores, para la instalación y realice la operación sobre una superficie plana y sólida. Abra el paquete y verifique si todos los componentes del soporte para motocicleta, incluido el cuerpo principal, los brazos de soporte, los tornillos, etc., están completos y sin daños.
  • Seite 13 Precauciones 1. Límite de Peso ● La capacidad máxima de carga de este soporte es de 1100 lbs. Está estrictamente prohibido sobrecargar para evitar daños al soporte y el vuelco de la motocicleta, lo que podría causar peligro. 2. Inspección Regular ●...
  • Seite 14: Parametri Del Prodotto

    SPECIFICHE Serie del Modello C30-042V00(TD-007-02) Capacità Massima di Carico (lbs) 1100(500kg) Altezza di Supporto (pollici) 15.2 PARAMETRI DEL PRODOTTO N. di Parte Descrizione Qtà Corpo principale della staffa Piattaforma Tubo di supporto Vite M6×40 (mm) Vite M6×15 (mm)
  • Seite 15: Istruzioni Di Installazione

    ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE 1. Lavori Preliminari e Ispezione dei Componenti ● Preparate gli strumenti necessari come chiavi e cacciaviti per l'installazione ed effettuate l'operazione su una superficie piana e solida. Aprite il pacco e verificate che tutti i componenti del supporto per moto, inclusa la struttura principale, le braccia di supporto, le viti, ecc., siano completi e non danneggiati.
  • Seite 16 Precauzioni 1. Limite di Peso ● La capacità massima di carico di questo supporto è di 1100 lbs. È severamente vietato sovraccaricare per evitare di danneggiare il supporto e il ribaltamento della moto, il che potrebbe causare pericolo. 2. Ispezione Regolare ●...
  • Seite 17 Imported by Aosom Canada Inc. 7270 Woodbine Avenue, Unit 307, Markham, Ontario Canada L3R 4B9 MADE IN CHINA Importé par Aosom Canada Inc. 7270 Woodbine Avenue, unité 307, Markham, Ontario Canada L3R 4B9 FABRIQUÉ EN CHINE 0033-1-84166106 aosom@mhfrance.fr Importé par/Fabricant/REP: MH France 2, rue Maurice Hartmann 92130 Issy-les-Moulineaux...

Inhaltsverzeichnis