Seite 1
WTV 601 Wasch-Trocken-Verbindungssatz Montageanweisung Montážní sada pro věžové uspořádání pračky a sušičky Návod k montáži Sammenbygningssæt til vaske-/tørresøjle Monteringsanvisning Washer-dryer stacking kit Installation instructions Juego de montaje columna lavado-secado Instrucciones de montaje Pesutornin välirakennussarja Asennusohje Kit de superposition Notice de montage...
Seite 2
de ........................cs ........................da ........................en ........................es ........................fi ......................... 23 fr ......................... 27 it ......................... nl ......................... 35 no ........................39 pl ......................... 43 pt ........................47 ru ........................sv ........................55 zh ........................59...
- WTV 601 Bestandteile des Wasch-Tro- Kippgefahr durch fehlerhafte Sta- cken-Verbindungssatzes tik der Wasch-Trocken-Säule. Die Waschmaschine darf nie auf den Trockner montiert werden. Die Statik der Wasch-Trocken-Säule ist nicht mehr gegeben. Verwenden Sie immer die Waschma- schine als Basis für die Wasch-Tro- cken-Säule.
Seite 4
- WTV 601 Verbindungssatz ausrichten Kleben Sie die 6 Dichtringe auf die Unterseite des Verbindungssatzes. Richten Sie den Verbindungssatz links und rechts und vorne bündig mit der Waschmaschine aus.. 180° Drehen Sie den Verbindungssatz und setzen Sie den Verbindungssatz auf den Deckel der Waschmaschine.
- WTV 601 Verbindungssatz befestigen Trockner auf Wasch-Trocken- Verbindungssatz montieren Verwenden Sie für die Befestigung die mitgelieferten 6 Senkkopfschrauben. Trockner auf Waschmaschine stellen Für diesen Schritt werden 2 Personen benötigt. Heben Sie den Trockner hoch und kip- pen Sie den Trockner bei der Aufstel- lung leicht nach hinten.
- WTV 601 Wasch-Trocken-Verbindungs- satz demontieren Wenn der Wasch-Trocken-Verbindungs- satz demontiert wird, verbleiben Löcher im Deckel der Waschmaschine. Durch die Löcher im Deckel ist die Dichtigkeit der Waschmaschine nicht mehr gege- ben. Die Waschmaschine darf nicht mehr betrieben werden.
Seite 7
cs - WTV 601 Součásti montážní sady pro Nebezpečí převrácení v důsledku věžové uspořádání pračky a nesprávné statiky věžového uspořá- sušičky dání pračky a sušičky. Pračka se nikdy nesmí montovat na sušičku. Nebyla by již zajištěna sta- tika věžového uspořádání pračky a sušičky.
Seite 8
cs - WTV 601 Vyrovnání montážní sady Nalepte 6 těsnicích kroužků na spodní stranu montážní sady. Vyrovnejte montážní sadu vlevo, vpravo a vpředu tak, aby byla za- rovnaná s pračkou. 180° Otočte montážní sadu a postavte ji na horní kryt pračky. ...
Seite 9
cs - WTV 601 Připevnění montážní sady Montáž sušičky na montážní sa- du pro věžové uspořádání prač- Na připevnění použijte dodaných 6 šroubů se zapuštěnou hlavou. ky a sušičky Postavení sušičky na pračku Tento krok vyžaduje 2 osoby. Zvedněte sušičku a při stavění ji na- kloňte mírně...
Seite 10
cs - WTV 601 Demontáž montážní sady pro věžové uspořádání pračky a sušičky Když odmontujete montážní sadu pro věžové uspořádání pračky a sušičky, v horním krytu pračky zůstanou díry. Kvůli dírám v horním krytu již není za- jištěna nepropustnost pračky. Pračka již nesmí být provozována. Možnosti uzavření...
Seite 11
- WTV 601 Vaske-tørre-sammenbygnings- Risiko for at tippe på grund af for- sættet består af kert statik i vaske-/tørresøjlen. Vaskemaskinen må aldrig monteres oven på tørretumbleren. Vaske-tørre- søjlen er ikke længere stabil. Anvend altid vaskemaskinen som ba- sis for vaske-tørresøjlen.
Seite 12
- WTV 601 Samenbygningssæt indstilles Lim de 6 tætningsringe fast på under- siden af sammenbygningssættet. Juster sammenbygningssættet, så det flugter med vaskemaskinen i venstre og højre side og foran. 180° Drej sammenbygningssættet, og an- bring sammenbygningssættet på va- skemaskinens topplade.
Seite 13
- WTV 601 Sammenbygningssæt monteres Tørretumbleren monteres på sammenbygningssættet Brug de 6 medfølgende skruer til montering. Anbring tørretumbleren oven på vaske- maskinen. Der kræves 2 personer til dette trin. Løft tørretumbleren op, og vip den lidt bagud, når du stiller den op.
Seite 14
- WTV 601 Sammenbygningssæt til vaske-/ tørresøjle demonteres Når sammenbygningssættet til vaske-/ tørresøjlen fjernes, er der huller i vaske- maskinens topplade. Hullerne i toppla- den betyder, at vaskemaskinen ikke læn- gere er tæt. Vaskemaskinen kan ikke længere anvendes. Muligheder for at lukke hullerne: 1.
Seite 15
en - WTV 601 Components of the washer- Risk of tipping over due to incor- dryer stacking kit rect washer-dryer stack statics. The washing machine must never be mounted on the tumble dryer. This will impair the statics of the washer- dryer stack.
Seite 16
en - WTV 601 Aligning the stacking kit Stick the 6 sealing rings to the under- side of the stacking kit. Align the stacking kit flush with the washing machine on the left and right and at the front. 180°...
Seite 17
en - WTV 601 Fastening the stacking kit in place Mounting the tumble dryer on the washer-dryer stacking kit Use the 6 countersunk screws in- cluded with the delivery to fasten the Placing the tumble dryer on the washing stacking kit in place. machine This step must be carried out by 2 people.
Seite 18
en - WTV 601 Removing the washer-dryer stacking kit When the washer-dryer stacking kit is removed, holes remain in the lid of the washing machine. The holes in the lid mean that the washing machine is no longer leak-proof. The washing machine must not be operated.
Seite 19
es - WTV 601 Componentes del juego de Riesgo de vuelco debido a que la montaje de la columna de lava- columna lavado-secado no es esta- do-secado ble. No instalar nunca la lavadora encima de la secadora. La columna lavado- secado ya no es estructuralmente só- lida.
Seite 20
es - WTV 601 Alineación del juego de montaje Pegar las 6 juntas de sellado en la parte inferior del juego de conexión. Alinear el juego de montaje a ras de la lavadora por la izquierda y la derecha y por delante.
Seite 21
es - WTV 601 Fijación del juego de montaje Montar la secadora sobre el juego de montaje para la colum- Utilizar los 6 tornillos avellanados que se suministra para la fijación. na lavado-secado Colocar la secadora encima de la lava- dora Para este paso se necesitan dos per- sonas.
Seite 22
es - WTV 601 Juego de montaje columna lava- do-secado Al retirar el Juego de montaje columna lavado-secado, quedan agujeros en la tapa de la lavadora. Los agujeros de la tapa hacen que la lavadora deje de ser estanca. La lavadora ya no podrá funcio- nar.
Seite 23
fi - WTV 601 Pesutornin välirakennussarjan Kaatumisvaara, jos pesutorni osat asennetaan epätasapainoon. Pesukonetta ei missään tapauksessa saa asentaa kuivausrummun päälle. Pesutorni ei tällöin olisi tasapainossa. Asenna pesukone aina alimmaiseksi pesutorniin. Pesutornin mitat a Kehys b Tiivisterenkaat c Uppokantaruuvit välirakennussarjan kiinnitystä...
Seite 24
fi - WTV 601 Välirakennussarjan suoristus Liimaa kaikki kuusi tiivisterengasta välirakennussarjan alapintaan. Suorista välirakennussarja niin, että se on pesukoneen vasemman ja oikean reunan tasalla. 180° Käännä välirakennussarja oikein päin ja aseta se pesukoneen kannen päälle. Kiinnitä suoristettu välirakennussarja tarranauhoilla kanteen.
fi - WTV 601 Välirakennussarjan kiinnitys Kuivausrummun asennus pesu- torniin Käytä kiinnitykseen kaikki kuusi muka- na toimitettua uppokantaruuvia. Kuivausrummun asettaminen pesu- koneen päälle Tähän työvaiheeseen tarvitaan kaksi henkilöä. Nostakaa kuivausrumpu ylös ja kallis- takaa sitä vähän taaksepäin. Ruuvaa välirakennussarja varovasti kä- sin kiinni pesukoneen kanteen.
Seite 26
fi - WTV 601 Pesutornin välirakennussarjan irrotus Kun pesutornin välirakennussarja irrote- taan, pesukoneen kansi ei siihen jäävien ruuvireikien vuoksi ole enää riittävän tii- vis. Pesukonetta ei voi enää käyttää tur- vallisesti. Voit tukkia reiät seuraavasti: 1. Sulje reiät silikonilla. 2. Anna huoltoliikkeen asentaa pesu- koneeseen uusi kansi.
Seite 27
- WTV 601 Composants du kit de superpo- Risque de basculement dû à une sition lave-linge/sèche-linge statique défectueuse de la colonne lave-linge/sèche-linge. Le lave-linge ne doit jamais être mon- té sur le sèche-linge. La statique de la colonne lave-linge/sèche-linge n'est plus assurée.
Seite 28
- WTV 601 Aligner le kit de superposition Collez les 6 bagues d'étanchéité sur la partie inférieure du kit de Alignez le kit de superposition à connexion. gauche et à droite et à l'avant avec le lave-linge...
Seite 29
- WTV 601 Fixer le kit de superposition Monter le sèche-linge sur le kit de superposition lave-linge/ Utilisez les 6 vis à tête fraisée four- nies pour la fixation. sèche-linge Placer le sèche-linge sur le lave-linge Cette étape nécessite 2 personnes.
Seite 30
- WTV 601 Démonter le kit de superposi- tion lave-linge/sèche-linge Lorsque le kit de superposition lave- linge/sèche-linge est démonté, il reste des trous dans le couvercle du lave- linge. Les trous dans le couvercle ne permettent plus d'assurer l'étanchéité...
Seite 31
it - WTV 601 Componenti del kit di giunzione Pericolo di ribaltamento a causa per la colonna bucato dell'assenza di statica della colonna bucato. La lavatrice non deve mai essere in- stallata sopra l'asciugatrice. La colon- na bucato non è più strutturalmente solida.
Seite 32
it - WTV 601 Registrare il kit di giunzione Incollare i sei anelli di tenuta sul lato inferiore del kit di giunzione. Registrare il kit di giunzione a filo della lavatrice a sinistra e a destra e nella parte anteriore. 180°...
Seite 33
it - WTV 601 Fissare il kit di giunzione Montare l'asciugatrice sul kit di giunzione per la colonna bucato Per il fissaggio utilizzare le sei viti a te- sta svasata in dotazione. Posizionare l'asciugatrice sopra la lava- trice Per questa fase sono necessarie due persone.
Seite 34
it - WTV 601 Smontare il kit di giunzione Quando il kit di giunzione viene smonta- to, rimangono dei fori sul coperchio del- la lavatrice. I fori del coperchio fanno sì che la lavatrice non sia più a tenuta sta- gna. La lavatrice non può più funzionare. Possibilità...
Seite 35
nl - WTV 601 Onderdelen van het tussenstuk Kantelgevaar door onjuiste stati- ca van de was-droogzuil. De wasmachine mag nooit bovenop de droger worden geïnstalleerd. De statica van de was-droogzuil bestaat niet meer. Gebruik altijd de wasmachine als ba- sis voor de was-droogzuil.
Seite 36
nl - WTV 601 Tussenstuk uitlijnen Lijm de 6 dichtringen vast aan de on- derkant van het tussenstuk. Lijn het tussenstuk links en rechts en aan de voorkant gelijk met de wasma- chine uit. 180° Draai het tussenstuk en plaats de set op het deksel van de wasmachine.
Seite 37
nl - WTV 601 Tussenstuk bevestigen De droger op het tussenstuk monteren Gebruik voor de bevestiging de mee- geleverde 6 schroeven met verzonken Droger op wasmachine plaatsen kop. Voor deze stap zijn 2 mensen nodig. Til de droger op en kantel deze tijdens het plaatsen iets naar achteren.
Seite 38
nl - WTV 601 Tussenstuk demonteren Wanneer het tussenstuk wordt gede- monteerd, blijven er gaten achter in het deksel van de wasmachine. Door de ga- ten in het deksel is de wasmachine niet meer dicht. De wasmachine mag niet meer worden gebruikt. Mogelijkheden om gaten te sluiten: 1.
Seite 39
no - WTV 601 Komponenter i vask/tørk mel- Fare for å velte hvis det blir uba- lomsats lanse i vask/tørk-søylen. Vaskemaskinen må aldri installeres oppå tørketrommelen. Ellers vil det være ubalanse i vask/tørk-søylen Sett alltid vaskemaskinen nederst i vask/tørk-søylen. Mål på...
Seite 40
no - WTV 601 Justering av mellomsatsen Lim fast de 6 tetningsringene på undersiden av tilkoblingssettet. Juster mellomsatsen i flukt med vaskemaskinen på venstre og høyre side og foran. 180° Snu mellomsatsen og plasser den på dekselet til vaskemaskinen. ...
Seite 41
no - WTV 601 Festing av mellomsatsen Montering av tørketrommelen på vask/tørk-mellomsatsen Bruk de 6 vedlagte forsenkerskruene til festing. Plasser tørketrommelen på vaske- maskinen Det kreves 2 personer til dette ar- beidet. Løft opp tørketrommelen og vipp den litt bakover når du setter den opp. ...
Seite 42
no - WTV 601 Demontering av vask/tørk mel- lomsats Når vask/tørk mellomsatsen fjernes, vil det forbli hull i dekselet på vaske- maskinen. Hullene i dekselet betyr at vaskemaskinen ikke lenger er tett. Vas- kemaskinen må ikke lenger betjenes. Muligheter for å tette hullene: 1.
Seite 43
pl - WTV 601 Elementy zestawu do połącze- Ryzyko przewrócenia z powodu nia pralki z suszarką wadliwego ustawienia kolumny piorą- co-suszącej. Nigdy nie wolno instalować pralki na suszarce. Stabilność statyczna ko- lumny piorąco-suszącej nie będzie wówczas więcej zapewniona. Zawsze stosować pralkę jako podsta- wę...
Seite 44
pl - WTV 601 Wyrównywanie zestawu połączenio- wego Przykleić 6 uszczelek na spodzie ze- stawu połączeniowego. Ustawić zestaw połączeniowy równo z pralką po lewej i prawej stronie oraz z przodu. 180° Obrócić zestaw połączeniowy i umie- ścić go na pokrywie pralki. Przymocować wyrównany zestaw po- łączeniowy do pokrywy za pomocą...
Seite 45
pl - WTV 601 Mocowanie zestawu połączeniowego Montaż suszarki na zestawie do połączenia pralki z suszarką Do mocowania należy użyć 6 dostar- czonych śrub z łbem stożkowym. Ustawianie suszarki na pralce Do wykonania tego kroku wymagane są 2 osoby. Przy ustawianiu podnieść suszarkę i przechylić...
Seite 46
pl - WTV 601 Demontaż zestawu do połącze- nia pralki z suszarką Po usunięciu zestawu do połączenia pralki z suszarką w pokrywie pralki pozo- stają otwory. Przez otwory w pokrywie nie jest już więcej zapewniona szczel- ność pralki. Pralka nie może być więcej użytkowana. Możliwości zamknięcia otworów: 1.
Seite 47
pt - WTV 601 Componentes do conjunto de li- Perigo de tombar devido a um gação para coluna de lavar/se- equilíbrio estático anómalo da coluna lavar/secar. A máquina de lavar roupa nunca deve ser instalada em cima da máquina de secar roupa.
Seite 48
pt - WTV 601 Alinhar o conjunto de ligação Cole os 6 anéis de vedação na parte inferior do conjunto de ligação. Alinhe o conjunto de ligação com a máquina de lavar roupa à esquerda, à direita e à frente. 180°...
Seite 49
pt - WTV 601 Fixar o conjunto de ligação Montar a máquina de secar rou- pa no conjunto de ligação para Utilize os 6 parafusos de cabeça es- careada fornecidos para a fixação. coluna de lavar/secar Colocar a máquina de secar roupa em cima da máquina de lavar roupa São necessárias 2 pessoas para este passo.
Seite 50
pt - WTV 601 Desmontar o conjunto de liga- ção para coluna de lavar/secar Quando o conjunto de ligação para co- luna de lavar/secar é desmontado, fi- cam orifícios no tampo da máquina de lavar roupa. Os orifícios no tampo fazem com que a máquina de lavar roupa deixe de ser estanque.
Seite 51
ru - WTV 601 Компоненты монтажного Риск опрокидывания из-за не- комплекта для установки сти- верных статических характеристик ральной и сушильной машин колонны из стиральной и сушиль- ной машин. в колонну Запрещается устанавливать сти- ральную машину на сушильную ма- шину. Статические характеристики колонны...
Seite 52
ru - WTV 601 Выравнивание монтажного комплекта Приклейте 6 уплотнительных колец к нижней стороне монтажного комплекта. Выровняйте монтажный комплект заподлицо со стиральной машиной слева и справа, а также спереди. 180° Поверните монтажный комплект и положите его на крышку стиральной машины.
Seite 53
ru - WTV 601 Крепление монтажного комплекта Установка сушильной маши- ны на монтажный комплект Для крепления используйте 6 вин- тов с потайной головкой из для установки стиральной и комплекта поставки. сушильной машин в колонну Установка сушильной машины на сти- ральную машину Для...
Seite 54
ru - WTV 601 Демонтаж комплекта для ус- тановки стиральной и сушиль- ной машин в колонну После демонтажа комплекта для уста- новки стиральной и сушильной ма- шин в колонну в крышке стиральной машины остаются отверстия. Отвер- стия в крышке означают, что стираль- ная...
Seite 55
sv - WTV 601 Komponenter i byggsatsen för Risk för tippning på grund av fel- tvätt/tork-pelare aktig uppställning av tvätt/tork-pela- ren. Tvättmaskinen får aldrig installeras ovanpå torktumlaren. Tvätt/tork-pela- rens säkerhet är då inte längre säker- ställd. Använd alltid tvättmaskinen som bas för tvätt/tork-pelaren.
Seite 56
sv - WTV 601 Rikta byggsatsen Limma fast de sex tätningsringarna på undersidan av byggsatsen. Rikta byggsatsen i jämnhöjd med tvättmaskinen till vänster och höger samt framtill. 180° Vrid byggsatsen och placera den på tvättmaskinens lock. Fäst den justerade byggsatsen på locket med klisterremsor...
Seite 57
sv - WTV 601 Fästa byggsatsen Montera torktumlaren på bygg- satsen för tvätt/tork-pelare Använd de sex medföljande försänkta skruvarna för fastsättning. Placera torktumlaren ovanpå tvättma- skinen Två personer krävs för detta steg. Lyft upp torktumlaren och luta den något bakåt när du ställer upp den. ...
Seite 58
sv - WTV 601 Demontera byggsats för tvätt/ tork-pelare När byggsatsen för tvätt/tork-pelare tas bort finns det hål kvar i tvättmaskinens lock. Hålen i locket innebär att tvättma- skinen inte längre är vattentät. Tvättma- skinen kan inte längre användas på ett säkert sätt.