Seite 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI MEB250 Mesa para uso estacionario Table for edgebander Table pour plaqueuse de chants Tisch für Kantenleimmaschinen Tavolo per bordatrice Mesa para orladora Стол кромкооблицовочный...
Seite 2
CALIENTE PEB200/PEB250 - Prensor desmontable en guía de apoyo posterior (F). Antes de utilizar la mesa MEB250, • Al abrir la caja de embalaje de la MEB250 encon- debe leer el manual de la Encoladora trará en su interior: PEB200/PEB250 y asegurarse de ha- berlo comprendido.
• Ajustar el espesor del canto. 4. ACCESORIOS OPCIONALES 5046266 - Conjunto cortador + porta-rollos para No deje la tira en las guías, retírela al MEB250 (Fig. 4) terminar el ajuste. 5. MONTAJES PEB200 5.1 MONTAJES DE LA GUIA • CUANDO LA LUZ QUE INDICA EL AVANCE DEL APOYO POSTERIOR MOTOR (IA, Fig.
Seite 4
Aplacado: desmontarlo muy facilmente y montarlo en posición invertida (F, Fig. 10) para que no se extravíe. Si la aplacadora PEB200/PEB250 está lista para aplacar Aplacado: cantos, como se ha explicado en el apartado 6, siga los pasos siguientes para aplacar un tablero circular: Si la aplacadora PEB200/PEB250 está...
6, siga Before using the MEB250, read the ma- los pasos siguientes para aplacar un tablero pequeño nual for the PEB200/PEB250 edgeban- con radios y formas: ders and ensure you have understood it.
Seite 6
- Check the glue flow setting is correct. 5.1 FITTING THE REAR GUIDE PLATE • The edgebander is now ready to start gluing edgings. Insert an arm (E, Fig. 1) in each of the two guides (G, Fig. 1) attached to the sides of the table. PEB250 Remove the screws (C, Fig.
Seite 7
it comes out of the pressure roller. • Press the board against the edging located on the • Press the board against the edging located on the pressure roller (N, Fig. 7 and 10), so that the rotating pressure roller, so that the rotating movement of the movement of the latter sets the board advance speed.
(IG, Fig. 2). - Presseur démontable sur guide d’appui arrière (F). 10. WARRANTY • La boîte d’emballage de la MEB250 contient les All VIRUTEX machines are guaranteed for 12 months éléments suivants: from the date of supply, excluding any interference or damage resulting from incorrect use or natural •...
Seite 9
5.2 MONTAGE DE LA PLAQUEUSE PEB250 7. PLACAGE DE PIÈCES DROITES SUR LA TABLE Réglages préalables: Desserrez les vis qui fixent le guide X et déplacez-le Vérifier si les guides d’appui (M et L, Fig. 1) sont dans le sens de la flèche (Fig. 6). Placez la PEB250 bien à...
Seite 10
position (0), sur la PEB250. plaquer le reste du panneau en le faisant rouler entre Si le travail avec la machine est terminé, fermer les deux rouleaux (Fig. 11) jusqu’à la fin du placage. également l’interrupteur général (IG, Fig. 2). Selon •...
12 mois à partir de la date de fourniture, tous les dommages ou réparations causés par un maniement • Verpackungsinhalt des Tischs MEB250: incorrect ou par une usure naturelle de la machine • 1 Tisch MEB250 für das Kantenanleimgerät PEB200/ étant exclus. PEB250 Pour toute réparation, s’adresser au Service •...
- Überprüfen, dass der passende Leimdurchsatz 5.2 MONTAGE DES KANTENANLEIMGERÄTS eingestellt wurde. PEB250 AM TISCH • Das Kantenanleimgerät ist jetzt betriebsbereit. Lösen Sie die Schrauben, die die Führung X fixieren, und verschieben Sie sie in Pfeilrichtung (Abb. 6). 7. ANLEIMEN AN GERADEN WERKSTÜCKEN Setzen Sie die PEB250 gemäß...
Rolle die Vorlaufgeschwindigkeit der Platte. Die 7 und 10). Platte bis zum Ende des Leimvorgangs mit beiden • Die Kante über die Führungen bis zur Vorlaufrolle Händen halten. einführen. Die Rolle fördert die mit Leim versehene • Beim Modell PEB200 den Vorlaufschalter (IJ, Abb. 2) Kante bis zum Ausgang über der Andruckrolle.
Seite 14
VIRUTEX-Kundendienst. 2 bracci (E, Fig. 1) 1 gruppo pressore (F, Fig. 1) VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne 1 sacchetto contenente 3 Viti (J, Fig. 3) per il vorherige Ankündigung zu verändern. montaggio della PEB200/PEB250; 2 supplementi della macchina (T e U, Fig.
Seite 15
l'asse (H, Fig. 1) del tavolo. • QUANDO SI AVVERTE IL SUONO "bip-bip", LA SPIA Fissare la guida di appoggio posteriore in questa LUMINOSA DEL PANNELLO DI COMANDO (IH, Fig. 2) SI ACCENDE PER INDICARE CHE LA MACCHINA È posizione con le manopole (I, Fig. 1) poste su en- trambi i lati.
Seite 16
il rullo di pressione. (S, Fig. 3, 10 e12) e davanti al rullo di pressione (N, • Far avanzare il pannello verso il bordo nel punto Fig. 7 e 10). in cui esce sopra il rullo di pressione. • Inserire il bordo attraverso le guide fino a rag- giungere il rullo di avanzamento che trasporterà...
- Prensor desmontável na guia de apoio posterior (F). • Spegnere l’interruttore di avanzamento (IJ, Fig. 2) nella PEB200, o portare in posizione (0) l’impugnatura • Ao abrir a caixa da embalagem da MEB250, en- (IK, Fig. 2) nella PEB250. contrará no seu interior: •...
Seite 18
as manetes (I, Fig. 1) de ambos os lados. • A orladora está agora pronta para começar a Afrouxar os parafusos (C, Fig. 1); nivelar as superfí- aplicar orlas. cies da régua de apoio posterior (A, Fig. 1) com a da régua (H, Fig.
Seite 19
• Se tiver acabado o trabalho com a máquina, desligue 2) com a PEB250. também o interruptor geral (IG, Fig. 2). Consoante • Se tiver acabado o trabalho com a máquina, desligue o modelo. também o Interruptor geral (IG, Fig. 2). 9.
Seite 20
Para qualquer reparação, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica VIRUTEX. • Стол рабочий MEB250 для кромкооблицовочных машин PEB200/ A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar PEB250 – 1 шт. os seus productos, sin a necessidade de aviso prévio. • Расширитель рабочей поверхности стола...
Seite 21
1) вровень с плоскостью стола и затяните клеевой ванне. винты (C, Рис. 1) в выбранном положении. - Убедитесь в правильности настроек толщины клеевого слоя. • Теперь кромкооблицовочная машина УСТАНОВКА КРОМКООБЛИЦОВОЧНОЙ готова к приклеиванию кромочного PEB250 МАШИНЫ В СТОЛ материала. Ослабьте винты, фиксирующие направляющую...
Seite 22
поверхности (A, Рис. 7) таким образом, 8. НАНЕСЕНИЕ КРОМОЧНОГО МАТЕРИАЛА НА чтобы прижим оказывал некоторое усилие ДЕТАЛИ ОКРУГЛОЙ ФОРМЫ на деталь. Зафиксируйте расширитель Предварительные настройки: в выбранном положении, используя Приподнимите кромкооблицовочную фиксаторы (I, Рис. 1). Для обработки машину PEB200/PEB250 для свободного деталей...
• Для обработки деталей переменной 10. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА кривизны может понадобиться установка вкладышей (V, Рис. 2, 3, Все машины VIRUTEX имеют гарантию 11 и 12) в основание стола в зоне 12 месяцев с момента продажи, исключая выхода обрабатываемой детали, что...
Seite 24
• W opakowaniu MEB250 znajdują się następujące artykuły: В связи с постоянным улучшением качества продукции компания VIRUTEX • 1 stolik MEB250 do okleiniarek PEB200/ оставляет за собой право внесения PEB250. изменений в конструкцию и комплект • 1 tylna, przedłużalna prowadnica поставки...
Seite 25
- Sprawdź czy ustawienia nakładania kleju są PEB250 MOCOWANIE OKLEINIAREK optymalne. STOLIKA • Okleiniarka jest gotowa aby rozpocząć Poluzuj śruby mocujące prowadnicę X i oklejanie obrzeży. przesuń ją zgodnie ze strzałką (Rys. 6). Umieść PEB250 na stole zgodnie z (Rys. 2) i 7.
Seite 26
przesunie obrzeże z odpowiednią ilością kleju zaokrąglonych: do momentu, w którym wyjdzie ono na wałku • W przypadku PEB200, włącz przycisk dociskowym. postępu (IJ, Rys. 2) znajdujący się na uchwy- • Pchnij panel w kierunku oklejania, aby cie urządzenia. W PEB250 przekręć uchwyt natrafił...
Seite 27
Gwarancja nie obejmuje wszelkich uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwej eksploatacji urządzeń jak również wynikających z ich naturalnego zużycia. Wszystkie naprawy powinny być dokonywane przez oficjalny punkt serwisowy VIRUTEX. VIRUTEX zastrzega sobie prawo do dokon- ywania zmian technicznych w urządzeniach bez uprzedzenia.
Seite 32
Kissimmee Fl 34741 94500 Champigny sur Marne España Francia info@virutex.es sales@virutextools.com contact@virutex.fr www.virutex.com www.virutextools.com www.virutex.fr Virutex Italia Wegoma - Virutex Connection GmbH Via Vigonovese 79/F Auf der Hub 34 35127 Padova (PD) 76307 Karlsbad - Ittersbach Italia Deutschland virutex@virutex.it info@wegoma-virutex.de www.virutex.it www.wegoma-virutex.de...