Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PE60
Plantilla para elípses y círculos
Template for ellipses and circles
Gabarit pour ellipses et cercles
Vorlage für ellipsen und kreise
Sagoma per ellissi e circonferenze
Molde para elipses e círculos
Циркульное приспособление для окружностей и эллипсов
Szablon do elips i okręgów

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Virutex PE60

  • Seite 1 MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI PE60 Plantilla para elípses y círculos Template for ellipses and circles Gabarit pour ellipses et cercles Vorlage für ellipsen und kreise Sagoma per ellissi e circonferenze Molde para elipses e círculos...
  • Seite 2 3. DESCRIPCIÓN GENERAL EL MANEJO DE LA PLANTILLA PE-60 La PE-60, es un accesorio especialmente diseñado para su utilización con las fresadoras VIRUTEX, que permite el corte o el fresado de elipses y círculos. Antes de utilizar la plantilla lea detenida- mente éste MANUAL DE INSTRUCCIONES y...
  • Seite 3 VIRUTEX. tornillo (H Fig. 12) de la barra de compás, hasta conseguirlo. FR292R (Fig. 13) VIRUTEX, se reserva el derecho de modificar sus productos Para poder montar esta fresadora deberá adquirir el Juego sin previo aviso. de 2 varillas acoplamiento para fresadora FR292R 6045714.
  • Seite 4 PE-60 is an accessory that has been specially designed for Attach the coupling bars to the arm (B Fig. 13) and adjust use with VIRUTEX routers. It enables the user to cut or route the distance between them, in order to be able to place ellipses and circles.
  • Seite 5 Deux ensembles ventouse pour fixer le gabarit. assistance service of VIRUTEX. Deux ensembles patin mobile. Une barre compas. VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits sans Deux barres compas supplémentaires. avis préalable. Deux tiges de Ø 8 mm pour l'accouplement de défonceuses VIRUTEX.
  • Seite 6 Si ce n'est pas le cas, régler la hauteur de la base VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits sans en desserrant la vis (H Fig. 12) de la barre du compas pour préavis. corriger sa position.
  • Seite 7 10. GEWÄHRLEISTUNG gegebenenfalls mit der Schraube (H Abb. 12) der Zirkelstange. FR292R (Abb. 13) Zur Durchführung von Reparaturen wenden Sie sich bitte an den VIRUTEX-Kundendienst. Für die Montage dieser Fräsmaschine müssen Sie den Satz mit 2 Kupplungsstangen für die Fräsmaschine FR292R...
  • Seite 8 VIRUTEX behält sich das Recht vor, technische Änderun- Una barra compasso. gen an seinen Produkten ohne vorherige Ankündigung Due barre supplemento compasso. vorzunehmen. Due aste di D. 8 mm per il collegamento di fresatrici toupie VIRUTEX. Una piastra per il fissaggio delle barre.
  • Seite 9 Dois conjuntos de patim móvel Tecnica VIRUTEX. Uma travessa espaçadora Duas travessas espaçadoras suplementares La VIRUTEX si riserva il diritto di apportare modifiche ai Duas varetas de D. 8mm para o acoplamento das fresadoras propri prodotti senza preavviso. de tupia VIRUTEX.
  • Seite 10 (R Fig. 12). Verifique se a base da fresadora assenta de forma plana sobre A VIRUTEX reserva-se o direito de modificar os seus produtos a superfície a trabalhar ou corrija a sua altura afrouxando o sem aviso prévio.
  • Seite 11 помощи винта (H Рис. 4) на монтажной площадке. FR192N (Рис. 12) Приспособление PE-60 специально разработано Отрегулируйте расстояние между штангами для для работы с фрезерами VIRUTEX и применяется фиксации фрезера (E Рис. 4), в соответствии с для фрезерования эллипсов и окружностей. крепежными отверстиями в подошве фрезера.
  • Seite 12 3. OPIS OGÓLNY Szablon PE60 jest narzędziem zaprojektowanym 10. ГАРАНТИЯ specjalnie do użycia z frezarkami górnowrzecionowymi Любой ремонт должен выполняться на VIRUTEX. Umożliwia on wycinanie elips i okręgów. уполномоченных станциях техобслуживания VIRUTEX. 4. STANDARDOWE WYPOSAŻENIE Opakowanie zawiera następujące elementy: Фирма VIRUTEX оставляет за собой право...
  • Seite 13 VIRUTEX. Umieść frezarkę w wymaganej odległości od środka szablonu i zamocuj ją za pomocą śrubek (Z Rys. 13). VIRUTEX zastrzega sobie prawo do dokonywania Dla pewności, sprawdź czy podstawa frezarki jest rów- zmian technicznych w urządzeniach bez uprzedzenia.
  • Seite 14 Fig. 1 Fig. 2...
  • Seite 15 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Seite 16 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 11...
  • Seite 17 Fig. 12...
  • Seite 18 Fig. 13...
  • Seite 20 Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Доступ ко всей технической информации. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. 6096526 112017 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...