Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart • GERMANY
www.bosch-professional.com
1 609 92A C1U (2025.04) TAG / 61
1 609 92A C1U
EXAL18V-160
de Originalbetriebsanleitung
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
en Original instructions
uk Оригінальна інструкція з
fr
Notice originale
експлуатації
es Manual original
ro Instrucțiuni originale
pt Manual original
bg Оригинална инструкция
it
Istruzioni originali
mk Оригинално упатство за работа
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
sq Manuali origjinal i përdorimit
da Original brugsanvisning
sr
Originalno uputstvo za rad
sv Bruksanvisning i original
sl
Izvirna navodila
no Original driftsinstruks
hr Originalne upute za rad
fi
Alkuperäiset ohjeet
et Algupärane kasutusjuhend
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
tr
Orijinal işletme talimatı
lt
Originali instrukcija
pl
Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch EXPERT EXAL18V-160

  • Seite 1 EXAL18V-160 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart • GERMANY www.bosch-professional.com 1 609 92A C1U (2025.04) TAG / 61 1 609 92A C1U de Originalbetriebsanleitung ru Оригинальное руководство по эксплуатации en Original instructions uk Оригінальна інструкція з Notice originale експлуатації...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Български .............Страница 42 Македонски............Страница 44 Shqip................ Faqe 46 Srpski ..............Strana 48 Slovenščina ..............Stran 50 Hrvatski ..............Stranica 52 Eesti..............Lehekülg 53 Latviešu ..............Lappuse 55 Lietuvių k..............Puslapis 57 1 609 92A C1U | (10.04.2025) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 Bosch Power Tools 1 609 92A C1U | (10.04.2025)
  • Seite 4: Deutsch

    Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, so- weltbedingungen unterliegen. Weitere Informationen unter www.bosch-professional.com/wac. fern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von Bosch oder von au- torisierten Kundendienststellen und nur mit Original-Er- Ladevorgang satzteilen reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Strom- Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 5: Wandmontage

    Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist: dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für – GBA 18V... : 0 °C ... 45 °C Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefähr- –...
  • Seite 6: Product Description And Specifications

    The battery charger is intended for charging rechargeable Only charge Bosch Li-ion batteries or batteries of Bosch Li-Ion batteries or those of the AMPShare partners. AMPShare partners with a capacity of 1.3 Ah or more. The battery voltage must match the battery charging Product Features voltage of the charger.
  • Seite 7: Wall Mounting

    In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs serves ou après avoir reçu des instructions correspondantes. to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales Ce chargeur n’est pas prévu pour être utilisé par des en- service centre that is authorised to repair Bosch power tools.
  • Seite 8: Utilisation Conforme

    Pour plus d’informations, rendez-vous sur vous-même. Ne confiez sa réparation qu’au fabricant www.bosch-professional.com/wac. Bosch ou à un service après-vente agréé utilisant unique- ment des pièces de rechange d’origine. Lorsque le char- Charge normale geur, le câble ou le connecteur présente un dommage, le risque de choc électrique augmente.
  • Seite 9: Montage Mural

    Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble d’ali- lesiones graves. mentation, confiez le remplacement à Bosch ou une station de Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin de ne pas Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus...
  • Seite 10: Proceso De Carga

    Utilización reglamentaria www.bosch-pt.com/manuals El cargador está diseñado para cargar acumuladores recarga- bles de iones de litio de Bosch o los socios de cooperación de AMPShare. Montaje en la pared Componentes principales Antes de cualquier manipulación en el cargador, sacar el en- chufe de red de la toma de corriente.
  • Seite 11: Eliminación De Errores

    Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces esto choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico autori- Guarde bem estas instruções. zado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar riesgos Use este carregador apenas se souber avaliar e usar todas as de seguridad.
  • Seite 12: Processo De Carregamento

    Não abra o carregador, as reparações devem 14,4–18 V automática da tensão) ser levadas a cabo apenas pela Bosch ou por postos de assistência técnica autorizados e devem ser usadas A) depende da temperatura e do tipo de bateria Os valores podem variar em função do produto e estar sujeitos a...
  • Seite 13: Eliminação De Erros

    Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação deve fettuate senza limitazioni oppure sono state mantenute le rela- ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço autorizado tive istruzioni. para ferramentas elétricas Bosch, para evitar perigos de Il presente caricabatteria non è...
  • Seite 14: Procedura Di Ricarica

    14 | Italiano caricabatteria. Non aprire il caricabatteria e farlo ripara- Caricabatteria EXAL18V-160 re esclusivamente da Bosch o da Centri Assistenza Clien- Tensione di carica della batteria (rileva- 14,4–18 V ti autorizzati, utilizzando solamente parti di ricambio ori- mento automatico della tensione) ginali.
  • Seite 15: Manutenzione Ed Assistenza

    Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collegamen- vanaf 8 jaar evenals door personen met beperkte licha- to, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un centro melijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of gebrek assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch, al fine aan ervaring en kennis gebruikt worden, mits zij onder di evitare pericoli per la sicurezza.
  • Seite 16: Verhelpen Van Fouten

    Raadpleeg voor aanvullende informatie de online- gebruiksaanwijzing: www.bosch-pt.com/manuals Beoogd gebruik Het oplaadapparaat is bedoeld voor het opladen van oplaadba- re Bosch Li-Ion-accu's of die van de AMPShare-partners. Wandmontage Afgebeelde componenten Trek vóór werkzaamheden aan het oplaadapparaat altijd de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 17: Onderhoud En Service

    8 år samt af personer Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk is, med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale til- dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klantenservice stand eller manglende erfaring og kendskab, hvis det voor elektrische gereedschappen van Bosch worden uitge- sker under opsyn, eller de modtager anvisninger på...
  • Seite 18: Fejlafhjælpning

    Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal takten, og akkuen sættes i ladeskakten (1). dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- værksted for Bosch el‑værktøj for at undgå farer. Opladning er kun mulig, når akkuens temperatur ligger inden for det tilladte ladetemperaturområde:...
  • Seite 19: Svensk

    Använd inte laddaren om du märker någon skada. Öppna inte laddaren själv och låt endast Kontrollera nätspänningen! Kontrollera att strömkällans Bosch eller auktoriserad kundtjänst reparera den med spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarens originalreservdelar. Skadade laddare, kabel eller kontakt typskylt.
  • Seite 20: Underhåll Och Service

    Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad skjer under tilsyn av en person som er ansvarlig for serviceverkstad för Bosch elverktyg.
  • Seite 21: Problemløsning

    Produktbeskrivelse og www.bosch-pt.com/manuals ytelsesspesifikasjoner Veggmontering Forskriftsmessig bruk Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før arbeid på Laderen er beregnet for oppladbare Bosch li-ion-batterier eller laderen. tilsvarende fra AMPShare-partnerne. Laderen kan brukes stående (på benk) eller hengende på veggen. Illustrerte komponenter For festing på...
  • Seite 22: Service Og Vedlikehold

    Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må dette tai puutteellisen kokemuksen tai tietämyksen omaavien gjøres av Bosch eller godkjente Bosch-serviceverksteder, slik ihmisten käyttöön. Lapset (8-vuotiaista lähtien) ja aikui- at det ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Seite 23: Virheiden Korjaaminen

    Lataus alkaa heti kun kytket latauslaitteen pistotulpan pistorasi- Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa aan ja työnnät akun latausaukkoon (1). tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen huol- Lataus on mahdollista vain, kun akun lämpötila on salli- topiste. tulla latauslämpötila-alueella: Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta...
  • Seite 24: Ελληνικά

    Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τον φορτιστή μαζί με το κα- λώδιο και το φις. Μη χρησιμοποιείτε τον φορτιστή, εφόσον διαπιστώσετε ζημιές. Μην ανοίξετε μόνοι σας τον φορτιστή και αναθέστε την επισκευή μόνο στη  Bosch ή σε Koskee vain EU‑maita: εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις και μόνο με γνήσια...
  • Seite 25: Διόρθωση Σφαλμάτων

    χή της θερμοκρασίας φόρτισης: Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου – GBA 18V... : 0 °C ... 45 °C πρέπει να διεξαχθεί από τη Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο – EXBA18V... : –10 °C ... 55 °C κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch, για να αποφευ- Για...
  • Seite 26: Türkçe

    Usulüne uygun kullanım Bu şarj cihazı çocukların ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sınırlı veya yeterli deneyim ve bilgisi Şarj cihazı, Bosch Lityum İyon aküleri veya AMPShare olmayan kişilerin kullanması için tasarlanmamıştır. Bu ortaklarının akülerini şarj etmek için tasarlanmıştır. şarj cihazı 8 yaşından itibaren çocuklar ve fiziksel, Şekli gösterilen elemanlar...
  • Seite 27: Şarj Işlemi

    Tel.: +90 232 3768074 olduğundan emin olun. Şebeke kablosunu çıkarın ve tekrar Fax: +90 232 3768075 takın. Hata tekrar oluşursa, şarj cihazını yetkili bir Bosch E-mail: boschservis@aygem.com.tr elektrikli el aleti servis merkezine kontrol ettirin. Bakırcıoğlu Elektrik Makine Hırdavat İnşaat Nakliyat Sanayi ve Ticaret Ltd.
  • Seite 28: Polski

    28 | Polski Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ Elektrikli El Aletleri Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20 Merkez / ADANA Küçükyalı Ofis Park A Blok Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 34854 Maltepe-İstanbul Fax: +90 322 359 13 23 Tel.: 444 80 10...
  • Seite 29: Dane Techniczne

    14,4–18 V samodzielnie otwierać ładowarki, a naprawę tego urzą- matyczne rozpoznawanie napięcia) dzenia należy zlecać jedynie firmie Bosch lub autoryzo- A) w zależności od temperatury i typu akumulatora wanym serwisom i wykonać ją tylko przy użyciu oryginal- Wartości mogą różnić się w zależności od produktu, zastosowania i wa- nych części zamiennych.
  • Seite 30: Montaż Ścienny

    Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowe- Tato nabíječka není určená k tomu, aby ji používaly děti go, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu serwiso- a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými či wi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka zagroże- duševními schopnostmi nebo nedostatečnými...
  • Seite 31: Technické Údaje

    Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu nepoužívejte. Neotevírejte sami nabíječku a nechte ji musí souhlasit s údaji na typovém štítku nabíječky. opravit pouze výrobcem Bosch nebo v autorizovaném Proces nabíjení začne, jakmile síťovou zástrčku nabíječky servisu a pouze za použití originálních náhradních dílů.
  • Seite 32: Slovenčina

    Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést firmou kou a chápu nebezpečenstvá, ktoré sú s tým spojené. Bosch nebo autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch, V opačnom prípade hrozí riziko chybnej obsluhy a vzniku abyste zabránili ohrožení bezpečnosti.
  • Seite 33: Proces Nabíjania

    Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vykonať a akumulátor zasunutý do nabíjacej šachty (1). Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb zákazní- kom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniam Nabíjanie je možné iba vtedy, keď je teplota akumulátora bezpečnosti.
  • Seite 34: Magyar

    és a csatlakozó dugót. Ne használja a töl- tőkészüléket, ha az már megrongálódott. Ne nyissa ki a Len pre krajiny EÚ: töltőkészüléket és azt csak a Bosch vagy megfelelő mi- Elektrické a elektronické zariadenia, ktoré už nie sú použiteľné, nősítésű szakmai személyzet segítségével és csak erede- sa musia zbierať...
  • Seite 35: Töltési Folyamat

    Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak nyon belül van: a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kéziszer- – GBA 18V... : 0 °C ... 45 °C szám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biz- –...
  • Seite 36: Русский

    него. Иначе существует опасность неправильного ис- пользования или получения травм. – не включать при попадании воды в корпус – не использовать при сильном искрении Присматривайте за детьми во время пользования, при выполнении очистки и техобслуживания. При 1 609 92A C1U | (10.04.2025) Bosch Power Tools...
  • Seite 37: Процесс Зарядки

    Применение по назначению или аккумуляторы партнеров AMPShare емкостью Зарядное устройство предназначено для зарядки литий- от 1,3 А ч. Напряжение аккумулятора должно подхо- ионных аккумуляторов марки Bosch или компаний-парт- дить к зарядному напряжению зарядного устройства. неров AMPShare. Не заряжайте незаряжаемые батареи. Иначе суще- ствует...
  • Seite 38: Українська

    використання дітьми і особами з обмеженими Если требуется поменять шнур, во избежание опасности об- фізичними, сенсорними та розумовими здібностями, ращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сервис- або недостатнім досвідом та знаннями. Дітям віком ную мастерскую для электроинструментов Bosch. від 8 років та особам з обмеженими фізичними, сенсорними...
  • Seite 39 виявлені пошкодження. Не розкривайте зарядний Зарядний пристрій EXAL18V-160 пристрій самостійно, його ремонт дозволяється Клас захисту / II виконувати лише Bosch або уповноваженому центру з Струм заряджання 16 A обслуговування клієнтів та лише з використанням оригінальних запчастин. Пошкоджені зарядні пристрої, Зарядна напруга акумуляторної...
  • Seite 40: Настінний Монтаж

    8 ani şi de către persoane cu capacităţi Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба fizice, senzoriale sau intelectuale limitate sau lipsite de робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для experienţă şi cunoştinţe, numai dacă acestea sunt електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
  • Seite 41 încărcătorul şi dispune repararea acestuia numai A) în funcţie de temperatură şi de tipul de acumulator de către Bosch sau la un centru de service autorizat şi Valorile pot varia în funcţie de produs şi sunt supuse condiţiilor de numai cu piese de schimb originale.
  • Seite 42: Български

    în timpul utilizării, această operaţie опит. Това зарядно устройство може да се използва se va executa de către Bosch sau de către un centru de service от деца от 8-годишна възраст и лица с ограничени фи- autorizat pentru scule electrice Bosch.
  • Seite 43: Зареждане На Батерията

    16 A те сами зарядното устройство и допускайте ремонти Зарядно напрежение на акумулатор- 14,4–18 V да бъдат извършвани само от Bosch или от упълномо- ната батерия (автоматично разпозна- щени клиентски служби и само с оригинални резерв- ване на напрежение) ни части. Повредени зарядни устройства, кабели и щеп- A) В...
  • Seite 44: Стенен Монтаж

    Овој полнач може да го користат деца над 8 години ва да се извърши в оторизиран сервиз за електроинстру- како и лица со ограничени физички, сензорни и менти на Bosch, за да се запази нивото на безопасност на ментални способности или со недоволно искуство и Bosch електроинструмента.
  • Seite 45 Вредностите може да варираат во зависност од производот и зависат сами полначот и оставете го на поправка само кај од примената и условите на животната средина. Повеќе информации Bosch или кај овластен сервисен центар кој ќе може да најдете на www.bosch-professional.com/wac. користи само оригинални резервни делови.
  • Seite 46: Shqip

    Mos e përdorni karikuesin nëse vini re ndonjë dëmtim. Mos e hapni karikuesin Само за земјите од ЕУ: vetë, por lejoni vetëm Bosch ose qendrat e autorizuara të servisit dhe përdorni vetëm pjesë origjinale. Електричната и електронската опрема што веќе не е...
  • Seite 47 Përdorimi në përputhje me qëllimin e duhur Montimi në mur Karikuesi është përcaktuar për karikimin e baterive me jone litiumi të Bosch ose të atyre të partnerëve. Hiqni spinën nga priza para të gjitha punimeve te karikuesi. Karikuesi mund të përdoret ose në këmbë (funksionim në...
  • Seite 48: Srpski

    Nëse nevojitet që të zëvendësohet linja lidhëse, atëherë ajo psihičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili lica sa duhet të merret nga Bosch ose një qendër shërbimi e nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko ih nadzire lice autorizuar për vegla elektrike Bosch, për të evituar rreziqet e koje je odgovorno za njihovu sigurnost ili ako ih ono sigurisë.
  • Seite 49: Otklanjanje Grešaka

    Postupak punjenja je moguć samo kada je temperatura Ako je neophodna zamena priključnog voda, onda to mora da akumulatora u dozvoljenom opsegu temperature tokom izvede Bosch ili ovlašćena servisna služba za Bosch električne punjenja: alate, kako biste izbegli ugrožavanje bezbednosti.
  • Seite 50: Slovenščina

    Če opazite kakršne koli poškodbe, polnilnika ne uporabljajte. Polnilnika ne odpirajte sami. Samo za EU‑zemlje: Popravilo lahko opravi samo Bosch ali pooblaščeni serviser, in sicer izključno z originalnimi nadomestnimi Električni i elektronski uređaji koji više ne mogu da se koriste deli.
  • Seite 51: Stenska Namestitev

    Vzdrževanje in čiščenje akumulatorske baterije med polnjenjem v dovoljenem razponu: Če morate zamenjati priključni kabel, storite to pri servisu Bosch ali pooblaščenem servisu za električna orodja Bosch, da – GBA 18V... : 0 °C ... 45 °C ne pride do ogrožanja varnosti. – EXBA18V... : –10 °C ... 55 °C Za dodatne informacije si oglejte spletna navodila Servisna služba in svetovanje uporabnikom...
  • Seite 52: Hrvatski

    Prije svake uporabe provjerite punjač uklj. kabel i utikač. Punjenje Punjač ne koristite ako ste ustanovili oštećenja. Punjač ne otvarajte sami i popravak prepustite samo Bosch ili Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje mora ovlaštenim servisima i samo s originalnim rezervnim se podudarati s podacima na tipskoj pločici punjača.
  • Seite 53: Održavanje I Servisiranje

    Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud teadmised ja provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch kogemused, tohivad laadimisseadet kasutada vaid siis, električne alate kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Seite 54 Kahjustuste tuvastamise korral ärge võtke laadimisseadet kasutusele. Ärge avage Pöörake tähelepanu võrgupingele! Vooluallika pinge peab laadimisseadet ise ja laske seda parandada ainult Bosch vastama laadimisseadme tüübisildile märgitud andmetele. või volitatud teeninduskeskustes, kus kasutatakse Laadimistoiming algab, kui laadimisseadme võrgupistik on originaalvaruosi.
  • Seite 55: Hooldus Ja Korrashoid

    Kõrvaldamine: veenduge, et kõik akud on täielikult sisse norādījumus lietošanai. asetatud. Tõmmake võrgupistik välja ja pange jälle tagasi. Kui Drošības noteikumu un viga esineb uuesti, laske laadimisseadet mõnes Bosch - norādījumu neievērošana var elektriliste tööriistade volitatud klienditeeninduses kontrollida. izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
  • Seite 56: Uzlādes Process

    – Jaudas palielinājuma uzlādes režīms – Long Life uzlādes režīms Pielietojums Lai iegūtu papildu informāciju, skatiet tiešsaistes ekspluatācijas instrukciju: Ar uzlādes ierīci ir paredzēts lādēt atkārtoti uzlādējamus Bosch www.bosch-pt.com/manuals litija jonu akumulatorus vai AMPShare partneru izstrādājumus. Attēlotās sastāvdaļas Montāža pie sienas Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst uzlādes ierīces attēliem,...
  • Seite 57: Apkalpošana Un Apkope

    Šį kroviklį gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asme- firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai pilnvarotā nys su fizinėmis, jutiminėmis ir dvasinėmis negaliomis Bosch elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tikai tā ir arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, jei juos iespējams saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
  • Seite 58 Įkrovimo procesas galimas tik tada, kai akumuliatoriaus Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai temperatūra yra leidžiamosios įkrovimo temperatūros turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elektri- diapazone: nių įrankių remonto dirbtuvėse. – GBA 18V... : 0 °C ... 45 °C Klientų...
  • Seite 59 Nebetinkami naudoti elektriniai ir elektroniniai prietaisai turi būti surenkami atskirai ir šalinami aplinkai nekenksmingu būdu. Naudokitės nustatytomis surinkimo sistemomis. Dėl sudėtyje esančių pavojingų medžiagų netinkamas šalinimas gali būti ke- nksmingas aplinkai ir sveikatai. Bosch Power Tools 1 609 92A C1U | (10.04.2025)
  • Seite 60 Apache License and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those Version 2.0, January 2004 patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed 1 609 92A C1U | (10.04.2025) Bosch Power Tools...
  • Seite 61 License or out of the use or inability to use the Work (including but not limited to damages for loss of goodwill, work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all other Bosch Power Tools 1 609 92A C1U | (10.04.2025)

Inhaltsverzeichnis