Seite 1
TIAGO 360 BASE user manual EN IT ES PL DE SK RU CZ RO HU LT FR LV PT FI GR EST TR NO SE SQ AR BE BG HR DA NL IS MK SR SL UA...
Seite 2
Index EN Installation in the vehicle EST Paigaldamine sõidukisse IT Installazione nel veicolo TR Araçta Kurulum ES Instalación en el vehículo NO Installasjon i kjøretøyet PL Montaż w samochodzie SE Installation i fordonet DE Installation im Fahrzeug SQ Instalimi në automjet SK Instalace ve vozidle AR التركيب...
Seite 3
Index EN CLEANING AND MAINTENANCE TR TEMİZLİK VE BAKIM IT PULIZIA E MANUTENZIONE NO RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ES LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO SE RENGÖRING OCH UNDERHÅLL PL CZYSZCZENIE I KONSERWACJA SQ PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA DE REINIGUNG UND WARTUNG AR التنظيف والصيانة SK ČIŠTĚNÍ...
Seite 4
Index EN Notice EST Teade IT Avviso TR Uyarı ES Aviso NO Merknad PL Uwaga SE Meddelande DE Hinweis SQ Njoftim SK Upozornění AR مالحظة RU Уведомление BE Папярэджанне CZ Pozor BG Забележка RO Notificare HR Napomena DA Bemærk HU Értesítés NL Opmerking LT Pastaba IS Aðvörun...
Seite 6
Quick start guide This quick start guide is intended to provide the basic information only. For the maximum safety and comfort of your child, it is required to read the user manual carefully and follow its instructions. Questa guida rapida è destinata a fornire solo le informazioni di base. Per la massima sicurezza e comfort del tuo bambino, è...
Seite 7
Quick start guide Это руководство по быстрому запуску предназначено только для предоставления основной информации. Для максимальной безопасности и комфорта вашего ребенка необходимо внимательно прочитать руководство пользователя и следовать его инструкциям. Tento rychlý průvodce je určen pouze k poskytnutí základních informací. Pro maximální bezpeč- nost a pohodlí...
Seite 8
Quick start guide Este guia de início rápido destina-se apenas a fornecer informações básicas. Para a máxima se- gurança e conforto do seu filho, é necessário ler cuidadosamente o manual do utilizador e seguir as suas instruções. Tämä pikakäynnistysopas on tarkoitettu tarjoamaan vain perustiedot. Lapsesi maksimaalisen turvallisuuden ja mukavuuden varmistamiseksi on tärkeää...
Seite 9
Quick start guide Ky udhëzues i shpejtë ka për qëllim të sigurojë vetëm informacionin bazë. Për sigurinë dhe komo- ditetin maksimal të fëmijës suaj, është e domosdoshme të lexoni me kujdes manualin e përdorimit dhe të ndiqni udhëzimet e tij. دليل...
Seite 10
Quick start guide Þessi flýtiuppsetningarleiðbeining er aðeins ætluð til að veita grunnupplýsingar. Til að tryggja hámarksöryggi og þægindi barnsins þíns er nauðsynlegt að lesa notendahandbókina vandlega og fylgja leiðbeiningunum. Овој брз почетен водич е наменет само за обезбедување на основни информации. За максимална...
Seite 13
Quick start guide Notice Venicci Tiago 360 base is a rotating car seat isofix base, that complies with the new European regulation R129 i-Size. This is an „i-Size” Child Restraint System. It is approved to Regulation No.129, for use in „i-Size compatible”...
Seite 14
Quick start guide Avviso La base isofix girevole Venicci Tiago 360 base è una base per seggiolino auto isofix rotante, che è conforme alla nuova normativa europea R129 i-Size. Questo è un sistema di ritenuta per bambini „i-Size”. È approvato dalla normativa n.129, per l’uso nelle posizioni dei sedili del veicolo „compatibili con i-Size”, come indicato dai produttori di veicoli nel manuale dell’utente del veicolo.
Seite 15
Quick start guide Aviso La base isofix Venicci Tiago 360 base es una base isofix giratoria para asientos de coche, que cumple con la nueva regulación europea R129 i-Size. Este es un Sistema de Retención Infantil „i-Size”. Está aprobado según el Reglamento No.129, para su uso en posiciones de asiento del vehículo „compatibles con i-Size”...
Seite 16
Quick start guide Uwaga Venicci Tiago 360 base to obrotowa baza isofix fotelika samochodowego. To jest urządzenie przytrzymujące dla dzieci kategorii „i-Size”. Uzyskało ono homologację zgodnie z regulaminem nr 129, do stosowania na miejscach siedzących kategorii „i-Size” wskazanych przez producentów pojazdów w instrukcji użytkownika pojazdu. Baza isofix może być zamoco- wana wyłącznie na siedziskach pojazdu zwróconych przodem do kierunku jazdy.
Seite 17
Quick start guide Hinweis Die Venicci Tiago 360 base ist eine drehbare Isofix-Basis für Autositze, die der neuen europäi- schen Regelung R129 i-Size entspricht. Dies ist ein „i-Size” Kinderrückhaltesystem. Es ist gemäß der Verordnung Nr. 129 zugelassen und kann in „i-Size kompatiblen” Fahrzeug-Sitzpositionen verwendet werden, wie vom Fahrzeughersteller im Benutzerhandbuch des Fahrzeugs angegeben.
Seite 18
Quick start guide Upozornění Základna Venicci Tiago 360 base je otočná základna autosedačky isofix, která vyhovuje novému evropskému předpisu R129 i-Size. Toto je systém dětských zádržných systémů „i-Size“. Je schválen podle nařízení č. 129 pro použití v pozicích sedadel kompatibilních s i-Size, jak uvádějí výrobci vozidel v uživatelské příručce vozidla.
Seite 19
Quick start guide Уведомление База Venicci Tiago 360 base - это вращающаяся база для автокресла isofix, соответствующая новому европейскому регулированию R129 i-Size. Это система удержания детей „i-Size”. Она утверждена в соответствии с Регламентом №129 для использования в сиденьях автомобиля „совместимых с i-Size”, как указано...
Seite 20
Quick start guide Oznámení Základní zařízení Venicci Tiago 360 base je základní otočná autosedačka isofix, která splňuje nové evropské nařízení R129 i-Size. Jedná se o systém pro fixaci dítěte „i-Size”. Je schválen podle nařízení č. 129 pro použití v „i-Size kompatibilních” polohách sedadel vozidel, jak je uvedeno v uži- vatelské...
Seite 21
Quick start guide Atenție Baza isofix Venicci Tiago 360 base este o bază rotativă pentru scaun auto isofix, care respectă noua regulă europeană R129 i-Size. Acesta este un Sistem de Restricție pentru Copii „i-Size”. Este aprobat conform Regulamentului nr. 129, pentru utilizare în pozițiile de ședere „compatibile cu i-Size”, așa cum sunt indicate de producătorii de vehicule în manualul de utilizare al vehiculului.
Seite 22
Quick start guide Értesítés A Venicci Tiago 360 base alap egy forgatható autósülés isofix alap, amely megfelel az új európai R129 i-Size szabályozásnak. Ez egy „i-Size” Gyermekbiztonsági Rendszer. Jóváhagyva a 129. számú szabályozás szerint, „i-Si- ze kompatibilis” járműüléseken való használatra, ahogyan azt a járműgyártók a járműhasználati kézikönyvében jelezték.
Seite 23
Quick start guide Pastaba Venicci Tiago 360 base bazė yra sukanti automobilio vaiko sėdynės isofix bazė, kuri atitinka na- ująją Europos reglamentą R129 i-Size. Tai yra „i-Size” vaiko saugos sistemos. Ji patvirtinta pagal Reglamentą Nr.129, skirtą naudoti „i-Size” suderinamuose automobilio sėdynių padėtims, kaip nurodyta automobilių...
Seite 24
Quick start guide Avis La base isofix rotative Venicci Tiago 360 base est une base de siège auto pivotant isofix, conforme à la nouvelle réglementation européenne R129 i-Size. Il s’agit d’un système de retenue pour en- fant „i-Size”. Il est approuvé selon la réglementation n°129, pour une utilisation dans les positions assises „compatibles i-Size”...
Seite 25
Quick start guide Paziņojums Venicci Tiago 360 base bāze ir rotējoša automašīnas sēdeklis isofix bāze, kas atbilst jaunajai Eiropas regulai R129 i-Size. Šī ir „i-Size” bērnu drošības sistēma. Tā ir apstiprināta saskaņā ar Regulu Nr.129, paredzēta izmantošanai „i-Size saderīgajās” automašīnas sēdvietās, kā norādīts automašīnas ražotāju transportlīdzekļa lietotāja rokasgrāmatā.
Seite 26
Quick start guide Aviso A base isofix Venicci Tiago 360 base é uma base isofix para cadeira de carro giratória, que cumpre o novo regulamento europeu R129 i-Size. Este é um Sistema de Retenção Infantil „i-Size”. Está aprovado pelo Regulamento N.º 129, para uso em posições de assento de veículos „compatíveis com i-Size”, conforme indicado pelos...
Seite 27
Quick start guide Huomio Venicci Tiago 360 base -jalusta on kääntyvä auton istuimeen kiinnitettävä isofix -jalusta, joka täyttää uuden eurooppalaisen asetuksen R129 i-Size. Tämä on „i-Size” lapsen turvaistuinsysteemi. Se on hyväksytty asetuksen nro 129 mukaisesti käytettäväksi „i-Size-yhteensopivissa” ajoneuvon istuinpaikoissa, kuten ajoneuvonvalmistajat ovat osoittaneet ajoneuvojen käyttöoppaassa.
Seite 28
Quick start guide Ειδοποίηση Η βάση isofix Venicci Tiago 360 base είναι μια περιστρεφόμενη βάση καθίσματος αυτοκινήτου isofix, η οποία συμμορφώνεται με το νέο Ευρωπαϊκό κανονισμό R129 i-Size. Πρόκειται για ένα Σύστημα Περιορισμού Παιδιών „i-Size”. Είναι εγκεκριμένο σύμφωνα με τον...
Seite 29
Quick start guide Teade Venicci Tiago 360 base alus on pööratav autokrüpsu isofix alus, mis vastab uuele Euroopa määru- sele R129 i-Size. See on „i-Size” lapse turvahällisüsteem. See on heaks kiidetud määruse nr 129 kohaselt kasutami- seks „i-Size ühilduvates” sõiduki istekohtades, nagu näidatud sõiduki kasutusjuhendis. Isofix alust saab paigaldada ainult sõiduki suunas paigaldatud istmetele.
Seite 30
Quick start guide Uyarı Venicci Tiago 360 base tabanı, yeni Avrupa yönetmeliği R129 i-Size’e uygun dönebilen bir araç koltuğu isofix tabanıdır. Bu bir „i-Size” Çocuk Kısıtlama Sistemi’dir. Araç üreticileri tarafından araç kullanıcı kılavuzlarında belirtilen „i-Size uyumlu” araç koltuğu pozisyonlarında kullanım için 129 sayılı düzenlemeye onay- lıdır.
Seite 31
Quick start guide Merknad Venicci Tiago 360 base er en roterende bilsete isofix-base som overholder den nye europeiske reguleringen R129 i-Size. Dette er et „i-Size” barnesikringssystem. Det er godkjent i henhold til regulering nr. 129, for bruk i „i-Size-kompatible” kjøretøyseteposisjoner som angitt av kjøretøyprodusentene i kjøretøyets brukerhåndbok.
Seite 32
Quick start guide Meddelande Venicci Tiago 360 base är en roterande bilbarnstolsisofix-bas som överensstämmer med den nya europeiska regleringen R129 i-Size. Detta är ett „i-Size” barnskyddssystem. Det är godkänt enligt Reglering nr 129, för användning i „i-Size-kompatibla” fordonssätespositioner enligt tillverkarens anvisningar i fordonets användarmanual.
Seite 33
Quick start guide Njoftim Baza Venicci Tiago 360 Isofix është një bazë rrotulluese për sedilje për fëmijë, e cila është në përputhje me rregulloren e re evropiane R129 i-Size. Kjo është një pajisje për mbajtjen e fëmijëve „i-Size”. Është e miratuar sipas Rregullores Nr.129 për përdorim në...
Seite 34
مالحظة قاعدةVenicci Tiago 360 Isofix هي قاعدة لمقعد سيارة دو ّ ار، وتتماشى مع الالئحة األوروبية الجديدةR129 i-Size. „ ي ُ عد هذا نظام تقييد أطفال من نوعi-Size”، وقد تمت الموافقة عليه وف ق ً ا لالئحة رقم 921، لالستخدام في أوضاع جلوس المركبة „المتوافقة...
Seite 35
Quick start guide Папярэджанне База Venicci Tiago 360 Isofix — гэта паваротная база для аўтакрэсла, якая адпавядае новаму еўрапейскаму рэгламенту R129 i-Size. Гэта сістэма ўтрымання дзіцяці тыпу „i-Size”. Яна зацверджана згодна з Палажэннем №129 для выкарыстання на месцах сядзення, сумяшчальных з „i-Size”, як пазначана вытворцамі...
Seite 36
Quick start guide Забележка Основата Venicci Tiago 360 Isofix е въртяща се база за детско столче, която отговаря на новата европейска регулация R129 i-Size. Това е детска обезопасителна система от тип „i-Size“. Одобрена е съгласно Регламент №129 за използване върху автомобилни седалки, съвместими с „i-Size“, както е посочено от...
Seite 37
Quick start guide Napomena Venicci Tiago 360 Isofix baza je rotirajuća baza za autosjedalicu koja je u skladu s novom europ- skom regulativom R129 i-Size. Ovo je „i-Size” sustav za zadržavanje djece. Odobren je prema Pravilniku br. 129 za korištenje na sjedalima u vozilu koja su kompatibilna s „i-Size“, kako je naznačeno od strane proizvođača vozila...
Seite 38
Quick start guide Bemærk Venicci Tiago 360 Isofix-base er en roterende Isofix-base til autostole, som overholder den nye europæiske forordning R129 i-Size. Dette er et „i-Size” børnesikringssystem. Det er godkendt efter forordning nr. 129 til brug på „i-Size- -kompatible” sædepositioner, som angivet af bilproducenterne i køretøjets brugervejledning.
Seite 39
Quick start guide Opmerking De Venicci Tiago 360 Isofix-basis is een roterende basis voor autostoeltjes die voldoet aan de nieuwe Europese regelgeving R129 i-Size. Dit is een „i-Size” kinderbeveiligingssysteem. Het is goedgekeurd volgens Verordening nr. 129 voor gebruik op „i-Size compatibele” voertuigzitplaatsen zoals aangegeven door de voertuigfabrikanten in de gebruikershandleiding van het voertuig.
Seite 40
Quick start guide Aðvörun Venicci Tiago 360 isofix grunnurinn er snúanlegur grunnur fyrir barnabílstól sem uppfyllir nýju evrópsku reglugerðina R129 i-Size. Þetta er „i-Size” barnabílstólakerfi. Það er samþykkt samkvæmt reglugerð nr. 129 til notkunar í „i-Size samhæfum” sætaeiningum ökutækis eins og tilgreint er af ökutækjaframleiðendum í noten- dahandbók ökutækisins.
Seite 41
Quick start guide Напомена Venicci Tiago 360 Isofix базата е ротирачка основа за детско седиште која е во согласност со новата европска регулатива R129 i-Size. Ова е „i-Size“ систем за детска заштита. Одобрен е според Регулативата бр. 129, за употреба на „i-Size компатибилни“ позиции на седишта во возило, како што е наведено од...
Seite 42
Quick start guide Napomena Venicci Tiago 360 Isofix baza je rotirajuća baza za auto-sedište koja je u skladu sa novom evrop- skom regulativom R129 i-Size. Ovo je sistem za zadržavanje dece „i-Size“. Odobren je prema Regulativi br. 129 za korišćenje na pozicijama sedišta u vozilu koje su kompatibilne sa „i-Size“, kako je navedeno od strane pro-...
Seite 43
Quick start guide Obvestilo Venicci Tiago 360 Isofix baza je vrtljiva baza za otroški avtosedež, ki je skladna z novo evropsko uredbo R129 i-Size. To je otroški varnostni sistem „i-Size”. Odobren je po Uredbi št. 129 za uporabo na „i-Size združlji- vih”...
Seite 44
Quick start guide Увага Isofix-база Venicci Tiago 360 — це обертаюча база для автокрісла, що відповідає новому європейському регламенту R129 i-Size. Це дитяча утримуюча система типу „i-Size”. Вона схвалена відповідно до Регламенту №129 для використання на сидіннях транспортних засобів, сумісних із i-Size, як зазначено...
Installation in the vehicle EN Installation in the vehicle EST Paigaldamine sõidukisse IT Installazione nel veicolo TR Araçta Kurulum ES Instalación en el vehículo NO Installasjon i kjøretøyet PL Montaż w samochodzie SE Installation i fordonet DE Installation im Fahrzeug SQ Instalimi në...
Cleaning and maintenance EN CLEANING AND MAINTENANCE IT PULIZIA E MANUTENZIONE ES LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PL CZYSZCZENIE I KONSERWACJA DE REINIGUNG UND WARTUNG SK ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA RU ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ CZ ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA RO CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE HU TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS LT VALYMAS IR PRIEŽIŪRA FR NETTOYAGE ET ENTRETIEN LV TĪRĪŠANA UN UZTURĒŠANA...
Seite 56
Cleaning and maintenance EST PUHASTUS JA HOOLDUS TR TEMİZLİK VE BAKIM NO RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD SE RENGÖRING OCH UNDERHÅLL SQ PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA AR التنظيف والصيانة BE АЧЫСТКА І ТЭХНІЧНАЕ АБСЛУГОЎВАННЕ BG ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА HR ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE DA RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE NL REINIGING EN ONDERHOUD IS ÞRIF OG VIÐHALD MK ЧИСТЕЊЕ...
Seite 59
Notice A - Anchor points for securing the car seat in the isofix base B - Rotation button C - Support leg D - Support leg releasing button E - Buttons for support leg sliding in F - Support leg height adjustment rack G - Indicator for support leg installation H - Indicator for car seat locked on base I - Car seat release levers...
Avviso A - Punti di ancoraggio per fissare il seggiolino auto sulla base isofix B - Pulsante di rotazione C - Gamba di supporto D - Pulsante di rilascio della gamba di supporto E - Pulsanti per far scorrere la gamba di supporto F - Rastrello di regolazione dell’altezza della gamba di supporto G - Indicatore per l’installazione della gamba di supporto H - Indicatore per il seggiolino auto bloccato sulla base...
Aviso A - Puntos de anclaje para asegurar el asiento de coche en la base isofix B - Botón de rotación C - Pata de soporte D - Botón de liberación de la pata de soporte E - Botones para deslizar la pata de soporte F - Cremallera de ajuste de altura de la pata de soporte G - Indicador de instalación de la pata de soporte H - Indicador de bloqueo del asiento de coche en la base...
Uwaga A – Punkty mocowania fotelika samochodowego w bazie isofix B – Przycisk obracania C – Noga wspornika D – Przycisk wysuwania nogi wspornika E – Przyciski wsuwania nogi wspornika F – Wysuwana część nogi wspornika G – Wskaźnik zamocowania nogi wspornika H - Wskaźnik zamocowania fotelika w bazie isofix I –...
Hinweis A - Verankerungspunkte zur Sicherung des Autositzes in der Isofix-Basis B – Drehknopf C - Stützbein D – Stützbein-Löseknopf E - Knöpfe zum Einschieben des Stützbeins F - Höhenverstellbare Stützbein-Raster G - Anzeige für die Installation des Stützbeins H - Anzeige für den auf der Basis verriegelten Autositz I - Hebel zum Lösen des Autositzes J - Anzeige für den richtig positionierten Autositz für die Fahrt K - ISOFIX-Löseknopf mit Installationsanzeige...
Upozornění A - Kotvící body pro zajištění autosedačky v základně isofix B – Otočné tlačítko C - Podpěrná noha D – Tlačítko pro uvolnění podpěrné nohy E - Tlačítka pro posouvání podpěrné nohy F - Nastavovací mechanismus výšky podpěrné nohy G - Ukazatel pro instalaci podpěrné...
Уведомление A - Анкерные точки для крепления автокресла на базе isofix B – Кнопка поворота C - Опорная нога D – Кнопка выпуска опорной ноги E - Кнопки для регулировки опорной ноги F - Рейка для регулировки высоты опорной ноги G - Индикатор...
Seite 66
Pozor A - Kotvící body pro upevnění autosedačky na isofix základně B – Tlačítko otáčení C - Opěrná noha D – Tlačítko uvolnění opěrné nohy E - Tlačítka pro posun opěrné nohy F - Stojan pro nastavení výšky opěrné nohy G - Indikátor pro instalaci opěrné...
Seite 67
Notificare A - Puncte de ancorare pentru fixarea scaunului auto în baza isofix B – Buton de rotație C - Picior de susținere D – Buton de eliberare a piciorului de susținere E - Buton pentru alunecarea piciorului de susținere F - Racord pentru reglarea înălțimii piciorului de susținere G - Indicator pentru instalarea piciorului de susținere H - Indicator pentru scaunul auto blocat pe bază...
Értesítés A - Pontok a gyermekülés rögzítéséhez az isofix alapon B – Forgató gomb C - Támasztóláb D – Támasztóláb kioldógomb E - Gombok a támasztóláb csúsztatásához F - Támasztóláb magasságállító sín G - Jelző a támasztóláb telepítéséhez H - Jelző az autósülés zárásához az alapon I - Autósülés kibocsátó...
Pastaba A – Krepšio taškai kėdutės tvirtinimui isofix bazėje B – Sukimo mygtukas C – Atraminė koja D – Atraminės kojos atlaisvinimo mygtukas E – Mygtukai atraminės kojos slinkimui F – Atraminės kojos aukščio reguliavimo lenta G – Indikatorius, nurodantis atraminės kojos įrengimą H –...
Avis A - Points d’ancrage pour fixer le siège auto sur la base isofix B – Bouton de rotation C - Pied de support D – Bouton de libération du pied de support E - Boutons pour faire glisser le pied de support F - Crémaillère de réglage de la hauteur du pied de support G - Indicateur pour l’installation du pied de support H - Indicateur pour le verrouillage du siège auto sur la base...
Seite 71
Paziņojums A - Ankru punkti, lai nostiprinātu automašīnas sēdekli isofix bāzē B – Rotācijas poga C - Atbalsta kāja D – Atbalsta kājas atbrīvošanas poga E - Pogas atbalsta kājas slīdēšanai F - Atbalsta kājas augstuma regulēšanas rāmis G - Indikators, lai paziņotu par atbalsta kājas uzstādīšanu H - Indikators, lai paziņotu par automašīnas sēdekļa bloķēšanu uz bāzes I - Automobiļa sēdekļa atbrīvošanas sviras J - Indikators, lai paziņotu par automašīnas sēdekļa bloķēšanu pareizajā...
Aviso A - Pontos de ancoragem para fixar a cadeira de carro na base isofix B - Botão de rotação C - Perna de apoio D - Botão de liberação da perna de apoio E - Botões para deslizar a perna de apoio F - Rack de ajuste de altura da perna de apoio G - Indicador para instalação da perna de apoio H - Indicador para cadeira de carro trancada na base...
Huomio A - Ankkuripisteet turvaistuimen kiinnittämiseksi isofix -jalustaan B – Kääntönappi C - Tukijalka D – Tukijalan vapautusnappi E - Nappulat tukijalan liukumiseen F - Tukijalan korkeuden säätöteline G - Ilmaisin tukijalan asennukselle H - Ilmaisin turvaistuimen lukittumiselle jalustaan I - Turvaistuimen vapautusvivut J - Ilmaisin turvaistuimen oikealle lukittumiselle ajon ajaksi K - ISOFIX -vapautuspainike, varustettu asennusilmaisimella L - ISOFIX-liitin (V+O)
Ειδοποίηση Α - Σημεία αγκύρωσης για την ασφάλιση του καθίσματος αυτοκινήτου στη βάση isofix Β - Κουμπί περιστροφής Γ - Πόδι υποστήριξης Δ - Κ Ε - Κουμπιά για την οδήγηση του ποδιού υποστήριξης προς τα μέσα F - Ράγα ρύθμισης ύψους ποδιού υποστήριξης G - Ενδεικτικό...
Teade A - Ankurpunktid autokrüpsi kinnitamiseks isofix alusele B – Pööramisnupp C - Toestusjalg D – Toestusjala vabastusnupp E - Nupud toestusjala libistamiseks sisse F - Toestusjala kõrguse reguleerimise riiul G - Näidik toestusjala paigaldamiseks H - Näidik autokrüpsi lukustamiseks alusele I - Autokrüpsi vabastusnupud J - Näidik autokrüpsi lukustamiseks õiges asendis sõiduks K - ISOFIX vabastusnupp paigaldusnäidikuga...
Uyarı A - Araç koltuğunun isofix tabanına sabitlenmesi için bağlantı noktaları B - Dönme düğmesi C - Destek ayağı D - Destek ayağını serbest bırakma düğmesi E - Destek ayağının kaydırılması için düğmeler F - Destek ayağının yükseklik ayarı dişlisi G - Destek ayağının kurulumu için gösterge H - Araç...
Merknad A - Feste-punkter for å sikre bilsetet i isofix-basen B – Roteringsknapp C - Støtteben D – Knapp for frigjøring av støttebenet E - Knapper for å skyve inn støttebenet F - Rack for justering av støttebenshøyde G - Indikator for installasjon av støtteben H - Indikator for at bilsetet er låst på...
Meddelande A - Fästpunkter för att säkra bilbarnstolen i isofix-basen B – Rotationsknapp C - Stödben D – Knapp för att släppa stödbenet E - Knappar för att skjuta in stödbenet F - Rack för höjdjustering av stödbenet G - Indikator för installation av stödbenet H - Indikator för att bilbarnstolen är låst på...
Seite 79
Njoftim A - Pikat e ankorimit për fiksimin e ndenjëses në bazën isofix B – Butoni i rrotullimit C - Këmba mbështetëse D – Butoni për lirimin e këmbës mbështetëse E - Butonat për tërheqjen e këmbës mbështetëse brenda F - Shina për rregullimin e lartësisë së këmbës mbështetëse G - Tregues për instalimin e këmbës mbështetëse H - Tregues që...
Seite 80
مالحظة A - نقاط التثبيت لتأمين مقعد السيارة في قاعدةIsofix B – زر الدوران C - الساق الداعمة D – زر تحرير الساق الداعمة E - أزرار إدخال الساق الداعمة F - رف ضبط ارتفاع الساق الداعمة G - مؤشر تركيب الساق الداعمة H - مؤشر...
Seite 81
Папярэджанне A – Кропкі мацавання для фіксацыі аўтакрэсла ў базе Isofix B – Кнопка павароту C – Апорная нага D – Кнопка вызвалення апорнай нагі E – Кнопкі для засоввання апорнай нагі F – Рэйка рэгулявання вышыні апорнай нагі G – Індэкатар усталявання апорнай нагі H –...
Забележка A – Закрепващи точки за фиксиране на столчето към Isofix основата B – Бутон за завъртане C – Опорен крак D – Бутон за освобождаване на опорния крак E – Бутони за прибиране на опорния крак F – Релса за регулиране на височината на опорния крак G –...
Napomena A – Sidrišne točke za pričvršćivanje autosjedalice na Isofix bazu B – Gumb za okretanje C – Potporna noga D – Gumb za otpuštanje potporne noge E – Gumbi za uvlačenje potporne noge F – Letvica za podešavanje visine potporne noge G –...
Bemærk A – Fastgørelsespunkter til at sikre autostolen i Isofix-basen B – Drejeknap C – Støtteben D – Udløserknap til støtteben E – Knapper til indskubning af støtteben F – Justeringsskinne til støttebenets højde G – Indikator for korrekt installation af støtteben H –...
A – Bevestigingspunten voor het vastzetten van het autostoeltje in de Isofix-basis B – Draaiknop C – Steunpoot D – Ontgrendelknop voor steunpoot E – Knoppen voor het inschuiven van de steunpoot F – Verstelrails voor de hoogte van de steunpoot G –...
Aðvörun A - Festipunktar fyrir að tryggja barnabílstól í isofix grunn B – Snúningshnappur C - Stuðningsfótur D – Hnappur til að losa stuðningsfót E - Hnappar til að renna stuðningsfætinum inn F - Hæðarstillirás fyrir stuðningsfót G - Vísir fyrir rétta uppsetningu stuðningsfótar H - Vísir fyrir að...
Напомена A - Сидришни точки за прицврстување на детското седиште во Isofix базата B – Копче за ротирање C - Потпирач за нозе D – Копче за ослободување на потпирачот за нозе E - Копчиња за вметнување на потпирачот за нозе F - Механизам...
Seite 88
Napomena A - Sidrišne tačke za pričvršćivanje auto-sedišta na Isofix bazu B – Dugme za rotaciju C - Potporna noga D – Dugme za oslobađanje potporne noge E - Dugmad za uvlačenje potporne noge F - Mehanizam za podešavanje visine potporne noge G - Pokazivač...
Obvestilo A - Sidrišča za pritrditev otroškega sedeža na Isofix bazo B – Gumb za vrtenje C - Podporna noga D – Gumb za sprostitev podporne noge E - Gumba za zlaganje podporne noge F - Nastavljiva vodila za višino podporne noge G - Indikator pravilne namestitve podporne noge H - Indikator zaklepa sedeža na bazo I - Ročice za sprostitev sedeža...
Увага A – Анкерні точки для фіксації автокрісла на Isofix-базі B – Кнопка обертання C – Опорна ніжка D – Кнопка для звільнення опорної ніжки E – Кнопки для складання опорної ніжки F – Рейка для регулювання висоти опорної ніжки G –...
Seite 91
Babysky sp. z o.o. sp. k. MAGICBABY LTD ul. Przemysłowa 20 Unit 7 Brookfields Way, Manvers, 34-400 Nowy Targ Rotherham, South Yorkshire, S63 5DL Poland United Kingdom www.venicci.pl www.venicci.co.uk Made in China...