Seite 4
Vises senere Alternative options Not required Incorrect! Alternativen nicht benötigt Falsch! Alternative muligheder Ikke nødvendig Forkert! 2033 Version 1 to 3 Version 1 only Variante 1 bis 3 Nur Variante 1 Version 1 til 3 Kun version 1 VM0066-D 0112.01.2411...
Seite 5
Full Pane Glass Aluminium Sandwich Panels Hohlkammerplatten Ganze Scheiben Alu-Sandwich-Paneelen Kanal plader i polykarbonat Hele baner Sandwichpaneler af aluminium Split Pane Glass Frosted Pane Glass Klinkerverglasung Nörpelglas Delt glas Uigennemsigtigt glas Persons required. Important! Go to Not included in product! VM0066-D 0112.01.2411...
Seite 6
5800 = 7 13900 = 11 vm0066-d 8500 = 8 16600 = 13 11200 = 10 Model : VM0066-D uantity Front Gable 1/2 - DEI 7 - 11 Front Gable 2/2 - DEI Stall Door - DEI 13 - 17...
Seite 7
Front Gable 1/2 - DEI Required Quantity / Model Quantity Section Size Item No. Part 5800 8500 11200 13900 16600 Profile Ref. Carton 1002 1020 15000 52000 60000 68000 76000 84000 1401 1402 1403 1405 1409 1412 M6x22 7034 VM0066-D 0112.01.2411...
Seite 36
In the event of high wind conditions, close the doors and all vents. • In the event of heavy snowfall, clear the roof of the building or take suitable measures to support the roof. Heat the building in winter. VM0066-D 0112.01.2411...
Seite 37
Should you find a potential failure in this manual, or find a point not clearly explained, please contact your retailer. We appreciate your suggestions and support. A full range of greenhouse accessories, to help you make the most of this product, is available from your sto- ckist. Please make yourself aware of these. VM0066-D 0112.01.2411...
Seite 38
Schneebelastung eintreten kann. Bei stärkeren Schneefällen muss das Dach schnellstmöglich freigeräumt werden. • Bei starkem Wind sollten alle Öffnungen (Fenster und Türen) geschlossen werden, da der Wind sonst mehr Angriffsfläche erhält. • Beheizen Sie das Gewächshaus im Winter. VM0066-D 0112.01.2411...
Seite 39
Montage keine Schwierigkeiten haben. Sollten Ihnen vermeintliche Fehler in der Bedienungsanleitung auffallen oder ist Ihnen ein Passus unklar, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder schreiben Sie uns an folgende e-Mail-Adresse: kundendienst@eph-schmidt.de Wir sind für Ihre Anregungen und Unterstützung dankbar. VM0066-D 0112.01.2411...
Seite 40
à la neige. En cas de chutes de neige importantes, le toit doit être retiré aussi vite que possible. • En cas de vents forts, toutes les ouvertures (fenêtres et portes) doivent être fermées sinon le vent dispose de davantage de surface de prise. • Chauffez la serre pendant l'hiver. VM0066-D 0112.01.2411...
Seite 41
Suivez fidèlement les instructions et les indications de cette notice d'utilisation et vous n'aurez aucun problème à effectuer le montage. Si vous deviez constatez d'éventuelles erreurs dans cette notice ou si un passage vous semble peu clair, veuillez contacter votre revendeur. Merci pour vos critiques et votre soutien. VM0066-D 0112.01.2411...
Seite 42
• Sluit bij zware wind altijd de deuren en alle ramen. Houd bij zware sneeuwval het dak van de kas vrij of zorg voor een goede ondersteuning van het dak. Verwarm de kas in de winter. VM0066-D 0112.01.2411...
Seite 43
Wij stellen uw suggesties en steun op prijs. Er is een compleet assortiment kasaccessoires beschikbaar bij uw leverancier om dit product ten volle te benutten. Neem hier nota van a.u.b. VM0066-D 0112.01.2411...
Seite 44
Kære kunde, Tak fordi De har valgt et Vitavia produkt. Vi er overbevist om, at De vil få megen glæde af og mange gode stunder i Deres drivhus. Læs venligst hele denne monteringsvejledning, inden samling og opstilling af drivhuset påbegyndes.
Seite 45
Drivhuset bør lejlighedsvis rengøres grundigt med et mildt rengøringsmiddel. Glasset kan rengøres med et hvilket som helst rengøringsmiddel, der ikke skader aluminiumsprofiler eller glasholdere og clips, f. eks. Vitavia drivhusrens eller brun sæbe. Test eventuelt på et mindre område, hvis De er i tvivl. Dørskinnerne bør regelmæssigt rengøres og smøres med stearin/grafitolie.
Seite 46
Kära kund, Tack för att ni valt en Vitavia produkt. Vi är övertygade om att du kommer få mycket glädje av ditt växthus. Vänligen läs igenom hela montgeringsanvisningen innan ni påbörjar monteringen av växtuset. örsLag Notera följande! Du har köpt ett växthus, som är konstuerat för odling av planter och bör uteslutande användas för detta ändamål.
Seite 47
Växthuset bör regelbundet rengöras grundligt med ett milt rengöringsmedel. Glaset kan rengöras med vilket rengöringsmedel som helst som inte skadar aluminiumprofilerna, glashållare eller clips etc. Vitavia växthusrengöring eller gul såpa tex. Testa gärna ditt medel på ett mindre område om du är osäker.
Seite 48
In caso di forti nevicate, togliere subito il tetto dalla neve. • In presenza di forte vento, tenere chiuse tutte le aperture (finestre porte), poiché in questo caso il vento avrebbe una maggiore superficie di attacco. • Riscaldare la serra in inverno. VM0066-D 0112.01.2411...
Seite 49
Se sulle istruzioni d’uso dovessero venire alla luce presunti errori, oppure se un passaggio non è chiaro, rivolgersi al proprio rivenditore o scrivere all’indirizzo di posta elettronica: Siamo grati per qualsiasi commento o suggerimento. VM0066-D 0112.01.2411...
Seite 50
Při silném větru by měly být všechny otvory (okna a dveře) zavřené, jinak bude mít vítr větší prostor k působení. • Střechy skleníků musí být včas zbaveny sněhu, aby nedocházelo k nebezpečnému zatížení sněhem. V případě silného sněžení musí být střecha co nejrychleji odklizena. V zimě skleník vytápějte. VM0066-D 0112.01.2411...
Seite 51
Jsme vděční za vaše návrhy a podporu. Kompletní sortiment příslušenství pro skleníky, které vám pomůže tento výrobek co nejlépe využít, je k dispozici u vašeho prodejce. Informujte se o nich. VM0066-D 0112.01.2411...
Seite 52
S streh rastlinjakov pravočasno očistite sneg, da ne pride do nevarne obremenitve s snegom. Ob močnih snežnih padavinah mora biti streha čim prej očiščena. • Ob močnem vetru je treba vse odprtine (okna in vrata) zapreti, ker sicer veter deluje na večjo površino. • Pozimi rastlinjak ogrevajte. VM0066-D 0112.01.2411...
Seite 53
Natančno sledite navedbam in opozorilom teh navodil za uporabo in pri montaži ne boste imeli težav. Če menite, da so v navodilih za uporabo napake ali vam določen odstavek ni jasen, se obrnite na vašega prodajalca ali nam pišite na e-poštni naslov: kundendienst@eph-schmidt.de Za vaše pobude in podporo vam bomo hvaležni. VM0066-D 0112.01.2411...
Seite 54
≥ B 0.2A 0.2B 7001, 7002 Z - Z 7133, 7137 7001, 7002 7224, 7225 7133, 7137 0b.3 7224, 7225 Y ≥ 100 mm Y ≥ 100 mm Alternative options View from VM0061-JR VM0066-D 0112.01.2411...
Seite 55
52mm 100mm ≥ + Side 5800 8500 11200 13900 16600 Middle 2168 mm 3199 mm 4230 mm 5261 mm 6292 mm + 1031 mm 2564 mm 2564 mm 2564 mm 2564 mm 2564 mm Important Tip VM0066-D 0112.01.2411...
Seite 62
1.7B 1.7C 7091 7092 7091 7095 7095 7061 7080 1.8A 1.8B 7200 7092 7092 7200 1.8C 7092 7091 7091, 7092 7152 (7C.1) 7200 Z - Z Step for later Important! Go to Important Tip VM0066-D 0112.01.2411...
Seite 83
Vă rugăm să consultaţi instrucţiunile de aplicare a geamurilor, care sunt incluse împreună cu geamurile. Prečítajte si návod na zasklievanie, ktorý je súčasťou dodávky zasklievacích skiel. Пожалуйста, ознакомьтесь с инструкцией по остеклению, которая прилагается к стеклопакетам. Будь ласка, зверніться до інструкцій зі скління, які додаються до склопакетів. VM0066-D 0112.01.2411...
Seite 95
Vă rugăm să consultaţi instrucţiunile de aplicare a geamurilor, care sunt incluse împreună cu geamurile. Prečítajte si návod na zasklievanie, ktorý je súčasťou dodávky zasklievacích skiel. Пожалуйста, ознакомьтесь с инструкцией по остеклению, которая прилагается к стеклопакетам. Будь ласка, зверніться до інструкцій зі скління, які додаються до склопакетів. VM0066-D 0112.01.2411...
Seite 103
7B.7C 7025 7283 VM0066-D 0112.01.2411...
Seite 104
7C.1 7091, 7092 7152 (1.9) Z - Z 7C.2 7C.3 7053 ≤ 8Nm Important Tip Go to Not included in product! Alternative options Important! VM0066-D 0112.01.2411...