Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
EN
DE
Montageanleitung
FR
Notice de Montage
NL
Montage Instructies
995.01.1807
Assembly instructions
SV
Monteringsanvisning
IT
Istruzioni di Montaggio
CS
Montážní Návod
VM9058-PSC
6200, 7500
SK
Návod Na Montáž
PL
Opis montażu
HU
Felállítási leírás

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vitavia VM9058-PSC 6200

  • Seite 1 Assembly instructions Montageanleitung Monteringsanvisning Návod Na Montáž Notice de Montage Istruzioni di Montaggio Opis montażu Montage Instructies Montážní Návod Felállítási leírás VM9058-PSC 6200, 7500 995.01.1807...
  • Seite 2 Quantity Quantity Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 6200 7500 6200 7500 1001 M6 x 12 139x 167x 1126 1242 1002 148x 176x 1127 1864 1003 3.5 x 16 1130 1242 1006 3.5 x 6 1131 1242 1007 1132...
  • Seite 3 Quantity Quantity Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 6200 7500 6200 7500 1304 M4 x 18 1347 1257 1305 ø11/4 1348 628.5 1310 30.4 1349 1311 1356 1312 1357 1313 1358 1614 1323 1862 1359 1333 1304 1360 1335...
  • Seite 4 Quantity Item Sect. Size Part Ref. 6200 7500 1393 1650 1394 1650 1395 1132.5 2004 M6 x 10 2056 2227 2228 3324 M5 x 7 3326 4201 M6 x 45 6060 ø12/6 * Included with Glazing 24674 995.01.1807...
  • Seite 5 995.01.1807...
  • Seite 6 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Safety Warning PleaSe ReaD theSe INStRUctIoNS caReFUlly aND comPletely BeFoRe aSSemBlING yoUR GReeNhoUSe. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. 3.
  • Seite 7 Adjust the greenhouse until it is completely Note! Completely remove the film only after square and tighten all bolts. the pane has been positioned in the green- Please stick the included greenhouse model house. (The panes are cut marginally shorter Please do not over tighten (max.3Nm).
  • Seite 8 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen BItte leSeN SIe DIeSe moNtaGeaNleItUNG VoR BeGINN DeS aUFBaUS komPlett DURch! 2. Bei der Handhabung von Glas, Polycarbonatplatten oder Gewächshausteilen sind immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe und ein Kopfschutz zu tragen, da scharfe Kanten zu Verletzungen führen können. Gebrochenes Glas ist ein Sicherheitsrisiko. Beseitigen Sie es mit der gebotenen Vorsicht.
  • Seite 9 Das soweit zusammen geschraubte Gewächs- Die Dachfensterschwelle (1152) entsprechend mern (1011) (7.7). haus auf das Fundament setzen und lose mit (6.6) mit den vorhandenen Leerschrauben dem Fundament verschrauben. festschrauben. DIe letzteN haNDGRIFFe Jetzt prüfen, ob das Haus absolut rechtwinklig Wenn Sie es wünschen, können Sie das Ge- ist, sonst entsprechend verrücken.
  • Seite 10 Mesures préventives de sécurité SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 1. meRcI De lIRe ceS INStRUctIoNS INteGRalemeNt aVec atteNtIoN aVaNt De commeNceR le moNtaGe ! 2. Toujours porter des lunettes et des gants de protection, des chaussures de sécurité et un casque lors de la manipulation du verre, des panneaux en polycarbonate ou des éléments de la serre étant donné...
  • Seite 11 Contrôler à présent que la construction est leS DeRNIeRS GeSteS bien perpendiculaire, si ce n‘est pas le cas la Visser le mécanisme d‘ouverture et de ferme- Si vous le souhaitez, vous pouvez colmater les décaler en fonction. Serrer ensuite les vis à ture de custode de la lucarne (1067) avec le joints existants sur votre serre avec de la sili- fond.
  • Seite 12 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Veiligheidsvoorschriften 1. leeSt U eeRSt De Gehele INStRUctIeS DooR alVoReNS te BeGINNeN met De oPBoUw VaN De kaS. 2. Draag altijd handschoenen als u met glas, polycarbonaat platen of aluminium werkt, deze kunnen scherpe hoekjes en/of randen hebben die tot verwondingen kunnen leiden.
  • Seite 13 de raamopener (6.5). men. Plaats nu uw kas op de voorbereide fundering/ Houd bij zware sneeuwval het dak van de kas fundatie en bevestig het geheel losjes. Kijk na vrij of zorg voor een goede ondersteuning van 7a. BeGlazING – PolycaRBoNaat of de kas volledig haaks en waterpas staat en het dak.
  • Seite 14 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Säkerhetsinstruktioner 1. läS IGeNom moNteRINGSaNVISNINGeN INNaN NI BöRJaR moNteRa VäXthUSet. 2. När man hanterar glas eller polykarbonat skall man alltid använda handskar. Vassa kanter kan förorsaka skador. Vassa kanter eller hörn på alumini- umprofilerna kan också förorsaka skador, använd därför även handskar vid montering av dessa. 3.
  • Seite 15 (1358) (5.6) och klipp till dem i rätt längd. (1011) (7.7). För på dörren på dörrglidskena (1347) kontrol- lera de undre dörrgliden (1014) glider rätt på Fäst polyskiva G och D i takfotsprofilen med växthusets bottenprofil (1346) enl. (5.5). Fäst hjälp av skruv(1003) och bricka (1305) (7.5).
  • Seite 16 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Disposizioni di sicurezza 1. leGGeRe comPletameNte le PReSeNtI IStRUzIoNI PeR Il moNtaGGIo PRIma DI INIzIaRe I laVoRI! 2. Durante il maneggio di vetro, pannelli di policarbonato o componenti di serre si raccomanda di portare sempre occhiali di protezione, guanti e calzature di sicurezza nonché...
  • Seite 17 avvitarla al fondamento, senza stringere defini- nella posizione prevista (6.3/6.4/6.5). Introdurre le lastre D ed E con l’ausilio dei tivamente. supporti (1313) (7.6) e le graffe a molla (1011) Avvitare la soglia del lucernario (1397) con le (7.7). Controllare a questo punto se la serra è asso- viti a vuoto (6.6) lutamente ad angolo retto, altrimenti effettuare le necessarie correzioni.
  • Seite 18 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN „NA CO SI DÁT POZOR PŘED STAVBOU SKLENÍKU“ Umístění skleníku a jeho kotvení Skleník doporučujeme umístit výhradně na místech, která nejsou vystavena většímu větru nebo nárazům větru. Rozhodně nestavte skleník na volně otevřených prostranstvích na místě vystaveném větru. Stavba skleníku na podezdívce: Nepotřebujete základnu a skleník přímo přišroubujete k podezdívce.
  • Seite 19 Upozornění: V případě používání přírodních hnojiv (koňský / kravský hnůj, slepičince, apod.), umělých hnojiva, pesticidů, herbicidů a jiných chemikálií může po delší nebo i kratší době docházet ke korozi ocelových dílů skleníku (základna, šrouby, apod.). Péče a údržba K čištění skleníku používejte pouze a výhradně slabý mýdlový roztok a jemný hadřík. Po umytí skleník opláchněte čistou vodou. Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující chemická rozpouštědla nebo prostředky na bázi lihu a alkoholu (např.
  • Seite 20 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bezpečnostní pokyny 1. PŘED MONTÁŽÍ SKLENÍKU SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD NA MONTÁŽ! 2. Při manipulaci se sklem, polykarbonátovými tabulemi nebo díly skleníku noste vždy ochranné brýle, rukavice, bezpečnostní obuv a ochranu hlavy, protože ostré hrany mohou vést ke zranění. Rozbité sklo představuje bezpečnostní riziko. Odstraňte ho s patřičnou opatrností. 3.
  • Seite 21 Nasuňte díly (2227) (4.5) nebo (2228) (4.6) spojte spodní lištu (1387) a ujistěte se, že je přes spoj mezi hřebenovými lištami. okénko absolutně srovnané a pravoúhlé před DOKONČENÍ tím, než utáhnete všechny šrouby. Smontujte hřebenovou lištu k oběma koncům Doporučujeme, abyste váš skleník na hranách štítu (4.7).
  • Seite 22 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN „NA ČO SI DAŤ POZOR ESŤE PRED ZAČIATKOM STAVBY SKLENÍKA“ Umiestnenie skleníka a jeho kotvenie Skleník odporúčame umiestniť iba na miestach, ktoré nie sú vystavené väčšiemu vetru alebo nárazom vetra. Rozhodne nestavajte skleník na voľne otvorených priestranstvách na mieste vystavenom vetru. Stavba skleníka na podmurovke: Nepotrebujete základňu a skleník priamo priskrutkujete k podmurovke.
  • Seite 23 Upozornenie: V prípade používania prírodných hnojív (konský / kravský hnoj, slepičince, apod.), umelých hnojív, pesticídov, herbicídov a iných chemikálií môže po dlhšej alebo aj kratšej dobe dochádzať ku korózii oceľových dielov skleníka (základňa, skrutky, a pod.). Starostlivosť a údržba Na čistenie skleníka používajte iba a výhradne slabý mydlový roztok a jemnú handričku. Po umytí skleník opláchnite čistou vodou. Nepoužívajte čistiace prostriedky obsahujúce chemické...
  • Seite 24 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIE 1. PRED MONTÁŽOU SKLENÍKA SI POZORNE PREČÍTAJTE TIETO INŠTRUKCIE. 2. Ostré hrany a rohy môžu spôsobiť zranenie. Preto pri manipulácii s hliníkovými profilmi, so sklom alebo polykarbonátovými tabuľami vždy noste ochranné okuliare, rukavice, topánky a prilbu. Rozbité sklo predstavuje bezpečnostné riziko – vždy ho ihneď bezpečne odstráňte. 3.
  • Seite 25 bol na hrebeni (4.8). 2 ďalšie skrutky by mali Teraz pripevnite spodnú lištu (1387). Pred držiakov (1313) (7.6) a sponiek (1011) (7.7). byť v tejto chvíli vložené do lišty s presklenim utiahnutím všetkých skrutiek sa uistite, že (1138) tak, aby ste pripojily priečky (1056) a okno má...
  • Seite 26 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Na co należy zwrócić uwagę przed montażą szklarni Usytuowanie szklarni i jej ukotwiczenie Szklarnie polecamy usytuować na miejsce chronione przed podmuchami wiatru. Nie polecamy umieszczenia na wolny obszar wystawiony silnemu wiatru. Umieszczenie na fundament murowany: Nie potrzebna jest podstawa stalowa, szklarnie można przymocować śrubami prosto do fundamentu – uwaga na rozmiary fundamentu. Szklarnia musi być mocno ukotwiczona w kilku miejscach (umieszczenie śrub szukaj w Instrukcji montażu) Umieszczenie bez fundamentu murowanego: W takim przypadku potrzebna jest stalowa podstawa szklarni, która zastąpi murowany fundament i wzmocni konstrukcje szklarni.
  • Seite 27 Obsługa i konserwacja Do czyszczenia szklarni używać roztwór mydlanny i miękkiej szmatki. Potem opłukać czystą wodą. Uwaga na porysowanie przes brudną szmatkę. Nie używać środki na bazie alkoholu i innych środków chemicznych, rozpuszczalników i rozcieńczalników – wtedy dojdzie do zniszczenia płyty poliwęglanowej. UWAGA ­...
  • Seite 28 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Środki bezpieczeństwa 1. PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU PROSZĘ PRZECZYTAĆ DO KOńCA INSTRUKCJĘ MONTAŻU! 2. Przy obchodzeniu się ze szkłem, płytami z poliwęglanu lub częściami szklarni należy nosić zawsze okulary ochronne, rękawice ochronne, buty ochronne i ochronę na głowę, ponieważ ostre krawędzie mogą spowodować obrażenia. Pobite szło stanowi element ryzyka. Proszę usunąć je z zalecaną...
  • Seite 29 (1356) umieścić w sposób przedstawiony w Uwaga: Okno musi być zamontowane pod otwór o średnicy 2 mm w tarczy i profilu (4.12). kątem prostym. aluminiowym. Wiertło nie jest zawarte w zakresie dostawy. w modelu 7500 w każdy profil środkowy dachu (1395) włożyć dodatkową śrubę do Okno dachowe wprowadzić...
  • Seite 30 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN „MIRE ÜGYELJÜNK AZ ÜVEGHÁZ FELÉPÍTÉSE ELŐTT“ Az üvegház elhelyezése és lehorgonyzása Javasoljuk, hogy az üvegházat kizárólag olyan helyen állítsa fel, amely nincs kitéve nagyobb szélnek vagy széllökéseknek. Semmiképpen se állítsa fel az üvegházat olyan nyílt helyre, amely szélnek van kitéve. Az üvegház alapzatra történő...
  • Seite 31 Figyelem – az üvegházakat (az ajtó és ablak) zárt állapotában max. 75 km/órás szélben teszteljük. A nyitott ajtó vagy ablak jelentősen csökkenti az üvegház szélállóságát. Vegye figyelembe azt a tényt, hogy a tetőablak automata nyitószerkezete nyitója csupán a hőmérséklet­ változásra reagál. Előfordulhat, hogy meleg, szeles időben az automatikus nyitószerkezettel ellátott ablak nem záródik be elég gyorsan, s emiatt károsodhat.
  • Seite 32 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Biztonsági óvintézkedések 1. A FELÉPÍTÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT KÉRJÜK, OLVASSA VÉGIG EZT A SZERELÉSI UTASÍTÁST! 2. Üvegtáblák, polikarbonát lapok vagy növényházelemek mozgatásakor mindig viseljen védőszemüveget, védőkesztyűt, munkavédelmi cipőt és fejvédőt, mert az éles peremek sérüléseket okozhatnak. A törött üveg biztonsági kockázatot jelent. Eltakarítását a szükséges óvatossággal végezze. 3.
  • Seite 33 ha szeretné. A szilikon nem tartozék. Helyezze az alapra az eddig összeszerelt nö- Csavarozza össze a tetőablak kitámasztót Ragassza fel belülről a mellékelt figyelmeztető vényházat, és csavarozza lazán az alaphoz. (1067) az alsó ablakprofillal (1387) (6.6). Eh- matricát. hez az (1006) jelű csavarokat kell használni Most ellenőrizze, hogy függőben áll­e a ház.
  • Seite 34 30 x 20 mm X = X 30 mm 6200 7500 3166 mm 3788 mm 1922 mm 1922 mm VM9058-PSC 995.01.1807...
  • Seite 35 2056 1.5 / 1.6 / 1.8 6200 L 1390 1139 1390 1134 1157 6200 7500 1130 1133 1001 11x 2 17x 2 1.3 / 1.4 1.1 / 1.2 1002 1.5 / 1.6 / 1.8 2056 11x 2 17x 2 6200 R 1130 1390 1139...
  • Seite 36 1001 1337 1338 1002 1323 1335 1343 1343 1333 1335 1336 1333 1333 1337 1338 1343 1391 1392 1391 1336 1336 1392 1323 1338 1336 1391 1336 1335 1343 1323 1333 1391/1392 1335 1323 1333 VM9058-PSC caStoR 995.01.1807...
  • Seite 37 1339 1340 1347 3.4 / 1001 1002 1348 1333 1349 1349 1336 1339 1343 1343 1340 1333 1333 1343 1346 1393 1394 1347 1348 1336 1336 1349 1346 1393 1394 1340 1393 1393 1348 1339 1333 1343 1349 1333 1349 1394 1346 1348...
  • Seite 38 1126/1127/1137 4.4/4.5/4.6/4.8/4.10 6200 7500 1001 1395 1333 4.12 1138 1002 1395 1333 1126 1395 4.11 1333 1127 1137 1333 1138 1333 1336 1149 1333 1126/1127 1336 1333 1149 2227 1390 1126/1127 1356 1333 1346 1130 /1132 1130-1133 1126/1127/1137 1395 1126/1127/1137 1126/1127/1137 1137 1138...
  • Seite 39 6200 7500 1001 1002 4.15 1017 4.13 1357 1018 4.14 1310 1357 4201 6060 1001 4.13 4.14 4.15 1310 6060 1347 1002 1357 4201 1018 1017 1357 VM9058-PSC 995.01.1807...
  • Seite 40 1362 1359 1001 1002 1003 1361 1007 1009 1358 1358 1014 1015 1360 1021 1304 1360 1361 1362 1358 1358 1358 1001 1359 1003 1360 1002 1014 1359 1003 1361 1003 1362 1362 1358 1304 1021 1009 1021 1007 1015 1014 1346 1348...
  • Seite 41 1386 1002 4x 2 1065 1065 1006 6x 2 1016 2x 2 1387 1019 1x 2 1065 2x 2 art. No. 6200 7500 1067 3694305 606 x 544 (4mm) 1x 2 1152 1x 2 1386 1065 1386 1x 2 1387 1x 2 2004 4x 2...
  • Seite 42 24674 24674 24674 6200 7500 1003 1011 1305 1311 1312 1313 art. No. 4mm mm (E3mm) 6200 7500 369423 610 x 1208 369860 610 x 452 / 25 1379 369861 610 x 25 / 452 369864 610 x 461 / 677 / 461 369426 610 x 610 369441...
  • Seite 43 6200 7500 1003 1011 1305 1311 1312 1313 art. No. 4mm mm (E3mm) 6200 7500 369423 610 x 1208 369451L 610 x 1233 / 1660 1379 369451 610 x 1660 / 1233 369459 610 x 1670 / 1885 / 1670 369426 610 x 610 369441...
  • Seite 44 995.01.1807...

Diese Anleitung auch für:

Vm9058-psc 7500