Items in the Package Quantity (PCS) Quantity (PCS) Item Item Radio Operation Manual Battery Antenna Belt Clip *Charger and power adapter are subject to the final configuration of the dealer. Please understand that the charging instructions in this manual may not be appropriate if Type-C charging method. Product Overview...
DCS enabled CTCSS enabled Enables access of repeaters in VFO/Frequency Mode. TX will be shifted higher in frequency than RX. Enables access of repeaters in VFO/Frequency Mode. TX will be shifted lower in frequency than RX Dual watch enabled Keypad lock enabled VOX enabled The confidential calling feature is activated Narrowband enabled...
Attaching the Antenna Turn the antenna clockwise until it is tight. To remove the antenna, turn it counterclockwise. CAUTION Do not hold the radio antenna in your hand, as this will reduce the performance of the radio and t he life of the antenna. Do not shake the radio with the top of the antenna in your hand, as this will degrade the performance and life of the radio antenna.
1. Press and hold the [* ] key to lock the keypad until the screen displays the “ ” icon. 2. In lock mode, you can turn the intercom on and off, adjust the volume, receive, transmit, send call tones, send emergency alerts, and listen to channels.
Seite 9
Deleting a channel (DEL-CH) VFO mode and in standby mode, press [MENU] [3] [MENU] [1] [6],the screen will display “DELCH”. Press [MENU] to enter the function. Press the ▲/▼ buttons or rotate the encoder to select the channel you want to delete, then Press [MENU] to confirm.
speak into the microphone in a normal voice tone. -Receive a call: After releasing the [PTT] key, the radio is in a receivable state. When receiving a call, th e green indicator light is always on. Emergency Alarm Emergency alarm means that the terminal can initiate an emergency alarm to seek help from the companion or the control center when it encounters an emergency.
Seite 11
screen displays “SEARCH...”. Press [# ] key to switch the searching band, such as VHF/UHF, etc. The frequency and CTCSS/DCS code will be displayed after searching is completed. Press [MENU] to save the channel. Reverse Frequency Function Short press the [*] key in relay mode can invert the receive frequency and transmit frequency, the screen shows R icon. -This function is often used in repeater channels, and is effective when there is a frequency difference between the receive frequency and the transmit frequency.
Dual Watch When in Dual watch mode, the radio can receive the frequency set for channel A or B. Operation is as follows: 1. Press [MENU] [2] to enter Radio Set. 2. Press [MENU] + ▲/▼ to select “15 Dual Watch”. 3.
Seite 13
B) To cancel your changes, press [EXIT] and it will reset that menu item and bring you out of the menu entirely. 6. To exit out of the menu at any time, press the [EXIT] button. Using the menu with short-cuts 1.
Seite 14
You can program the terminal through the baofengradio APP. Download and install baofengradio APP on your Android phone. After the APP is opened, allow the Bluetooth of the cell phone and open the location function, select the brand Baofeng in the APP, select the walkie-talkie model 5Rmini Series, connect the radio, click Walkie-talkie.
Technical Specifications General Receiver Frequency FM 76-108 MHz; VHF 144-146MHz, UHF 430-440MHz Transmission Frequency VHF 144-146MHz, UHF 430-440MHz Channel Spacing 25.0KHz(Wide)/12.5KHz(Narr) Memory Channel 999 Groups Operation Voltage DC 7.4 V ±10% Dimensions 108mm×52mm×37mm (No antenna) Weight 200g (Battery pack included) Transmission current ≤1600mA Receive Sensitivity...
Seite 16
Amateur Radio 5R Mini Series USER‘S MANUAL Français...
Éléments du paquet Quantité (PCS) Quantité (PCS) Item Item Radio Manuel d'utilisation Batterie Antenne Clip de ceinture *Le chargeur et l'adaptateur d'alimentation sont soumis à la configuration finale du revendeur. Veuillez noter que les instructions de chargement figurant dans ce manuel peuvent ne pas être adaptées à la méthode de chargement de type C. Aperçu du produit...
1.Antenne 8.Lampe de poche 15.Microphone 2.SK1-Touches de fonction personnalisées 9.Bouton volume/alimentation 16.Indicateur LED 3.Bouton PTT-A 10.Écran 17.Loquet de la batterie 4.OK/Menu 11.Port d'accessoire 18.Indicateur de charge type - C 5.V/M-VFO/MR 12.Bouton Annuler/Retour 19.Port de chargement Type-C 6.Bouton PTT-B 13.▲Bouton Haut/▼Bouton Down 20.
DCS activé CTCSS activé Permet l'accès aux répéteurs en mode VFO/Fréquence. Le TX sera décalé plus haut en fréquence que le RX. Permet l'accès aux répéteurs en mode VFO/Fréquence. Le TX sera décalé plus bas en fréquence que le RX. Double veille activée Verrouillage du clavier activé...
Fixation de l'antenne Tournez l'antenne dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée. Pour retirer l'antenne, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ATTENTION Ne tenez pas l'antenne de la radio dans votre main, car cela réduirait les performances de la radio et la durée de vie de l'antenne. Ne secouez pas la radio en tenant le haut de l'antenne dans votre main, car cela réduirait les performances et la d urée de vie de l'antenne radio.
Verrouillage du clavier Pour éviter de modifier accidentellement les paramètres de votre radio : 1. Appuyez sur la touche [* ] et maintenez-la enfoncée pour verrouiller le clavier jusqu'à ce que l'écran affiche l'icône « ». 2. Vous pouvez activer et désactiver la radio, régler le volume, recevoir, émettre, envoyer une tonalité d'appel, envoyer une al erte d'urgence et contrôler des canaux en mode verrouillage.
Seite 22
pour la mémoriser. Un signal sonore confirme que la mémorisation a réussi. Appuyez sur EXIT pour quitter et revenir au mode veille. REMARQUES Si vous souhaitez régler les tonalités CTCSS, les codes DCS ou le décalage de fréquence, vous devez le faire avant de mémoriser le canal.
Centre d'appel Toutes les radios du groupe doivent être réglées sur le même canal et le même sous-code pour pouvoir communiquer. Pour garantir un volume de réception optimal, maintenez une distance de 2,5 cm à 5 cm entre le microphone et votre bouche lorsque vous émettez.
Seite 24
Moniteur Appuyez sur la touche [Monitor] préprogrammée et maintenez-la enfoncée pour passer en mode surveillance et écouter les signaux faibles sur le canal actuel. Vous pouvez également écouter le niveau de volume de la radio lorsque vous ne recevez pas. Cela vous permet de régler le volume, si nécessaire.
Transmission à commande vocale (VOX) En activant la fonction VOX, vous n'avez pas besoin d'appuyer sur la touche PTT pour transmettre, la voix normale transmet automatiquement, après la fin de la parole, la transmission s'arrête automatiquement et attend la réception. La fonction VOX est activée : (1) En mode veille, appuyez sur [MENU][2][MENU][4] pour accéder au commutateur Vox ;...
Fonction chronomètre Appuyez sur la touche [MENU] et maintenez-la enfoncée pour activer la fonction chronomètre. Le chronométrage s'effectue de la manière suivante : -Appuyez sur la touche [MENU] pour démarrer le chronomètre. -Appuyez à nouveau sur la touche [MENU] pour arrêter le chronomètre. -Appuyez sur la touche [EXIT] pour quitter la fonction de chronométrage.
Seite 27
4. Pour saisir le paramètre souhaité, vous avez deux possibilités : A) Utiliser les boutons fléchés comme nous l'avons fait dans la section précédente ; ou B) Utiliser le clavier numérique pour saisir le code numérique abrégé. 5. Et comme dans la section précédente ; A) Pour confirmer votre sélection, appuyez sur [MENU], ce qui enregistrera votre réglage et vous ramènera au menu principal.
Seite 28
Après l'ouverture de l'APP, autorisez le Bluetooth du téléphone mobile et ouvrez la fonction de positionnement, sélectionnez la marque Baofeng dans l'APP, sélectionnez le modèle de talkie-walkie 5Rmini Series, connectez la radio, cliquez sur Walkie-talkie, le succès de la connexion s'affiche et vous revenez à la page d'accueil.
Bestandteile des Pakets Quantität (PCS) Quantität (PCS) Artikel Artikel Radio Gebrauchsanweisung Batterie Antenne Gürtelclip *Ladegerät und Netzteil sind abhängig von der endgültigen Konfiguration des Händlers. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass die Ladeanweisungen in diesem Handbuch möglicherweise nicht für die Typ-C-Lademethode geeignet sind. Produktübersicht...
ANI-ST, DT+ANI. DCS aktiviert CTCSS aktiviert Ermöglicht den Zugriff auf Repeater im VFO/Frequenzmodus. TX wird in der Frequenz höher verschoben als RX。 Ermöglicht den Zugriff auf Repeater im VFO/Frequenzmodus. TX wird in der Frequenz niedriger als RX verschoben Dual Watch aktiviert Tastatursperre aktiviert VOX aktiviert Die Funktion für vertrauliche Anrufe ist aktiviert...
Grünes Licht leuchtet immer Ladung abgeschlossen Anbringen der Antenne Drehen Sie die Antenne im Uhrzeigersinn, bis sie fest sitzt. Um die Antenne zu entfernen, drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn. VORSICHT Halten Sie die Funkantenne nicht in der Hand, da dies die Leistung des Funkgeräts und die Lebensdauer der Antenne beeinträcht igt. Schütteln Sie das Funkgerät nicht mit der Antennenspitze in der Hand, da dies die Leistung und Lebe nsdauer der Funkantenne beeinträchtigt.
Tastatursperre Vermeiden Sie eine versehentliche Änderung der Radioeinstellungen: 1. Halten Sie die Taste [* ] gedrückt, um die Tastatur zu sperren, bis auf dem Bildschirm das Symbol „ “ angezeigt wird. 2. Im Sperrmodus können Sie die Gegensprechanlage ein- und ausschalten, die Lautstärke einstellen, empfangen, senden, Ruftöne senden, Notrufe senden und Kanäle anhören.
MENU, um ihn zu speichern. Ein Signalton bestätigt, dass der Speichervorgang erfolgreich war. Drücken Sie EXIT, um den Vorgang zu beenden und in den Standby-Modus zurückzukehren. HINWEISE Wenn Sie CTCSS-Töne, DCS-Codes oder den Frequenzversatz einstellen möchten, müssen Sie dies vor dem Speichern des Kanals tun.
Callcenter Alle Funkgeräte in der Gruppe müssen auf denselben Kanal und Subcode eingestellt sein, um zu kommunizieren. Um eine optimale Empfangslautstärke zu gewährleisten, halten Sie beim Senden einen Abstand von 2,5 cm bis 5 cm zwischen dem Mikrofon und Ihrem Mund ein. -Anruf einleiten: Wählen Sie einen Kanal, halten Sie die Taste [PTT-A] gedrückt, das Funkgerät sendet auf Segment A (oberer Bildschirm) und die rote Kontrollleuchte leuchtet immer.
-SK1 Taste [FM Radio] drücken, um den FM Radio Modus zu verlassen. Überwachung Halten Sie die vorprogrammierte Taste [Monitor] gedrückt, um in den Überwachungsmodus zu wechseln und auf schwache Signale auf dem aktuellen Kanal zu achten. Sie können auch den Lautstärkepegel des Radios abhören, wenn Sie keinen Empfang haben. So können Sie die Lautstärke bei Bedarf anpassen.
Repeater-Aktivierungston Schalten Sie das Funkgerät ein, halten Sie die [PTT]-Taste gedrückt und drücken Sie dann die [SK1]-Taste, um einen 1750Hz- Ton zu senden, um einen Repeater im Ruhezustand zu aktivieren. Sprachaktivierte Übertragung (VOX) Aktivieren Sie die VOX-Funktion, Sie müssen die PTT-Taste nicht drücken, um zu senden, durch die Stimme der normalen Sprache automatisch übertragen, nach dem Sprechen stoppt, wird es automatisch zu senden und warten auf den Empfang.
Stoppuhr-Funktion Halten Sie die Taste [MENU] gedrückt, um die Stoppuhrfunktion zu aktivieren. Die Stoppuhr funktioniert wie folgt: Drücken Sie die [MENU]-Taste, um die Stoppuhr zu starten. -Drücken Sie erneut die Taste [MENU], um die Stoppuhr anzuhalten. Drücken Sie die [EXIT]-Taste, um die Stoppuhrfunktion zu beenden. Verwendung der Menüfunktionen Grundlegende Verwendung Verwendung des Menüs mit den Pfeiltasten...
A) Verwenden Sie die Pfeiltasten, wie im vorherigen Abschnitt beschrieben; oder B) Verwenden Sie die Zifferntastatur, um den numerischen Shortcut-Code einzugeben. 5. Und genau wie im vorherigen Abschnitt; A) Um Ihre Auswahl zu bestätigen, drücken Sie die Taste [MENU], die Ihre Einstellung speichert und Sie zurück zum Hauptmenü bringt.
Seite 42
Nachdem die APP geöffnet ist, erlauben Sie das Bluetooth des Mobiltelefons und öffnen Sie die Positionierungsfunktion, wählen Sie die Marke Baofeng in der APP, wählen Sie das Walkie-Talkie-Modell 5Rmini Series, verbinden Sie das Funkgerät, klicken Sie auf Walkie-Talkie. prompt den Verbindungserfolg und kehren Sie zur Startseite zurück.
Articoli della confezione Quantità (PCS) Quantità (PCS) Item Item Manuale operativo Radio Batteria Antenna Clip da cintura *Il caricatore e l'adattatore di alimentazione sono soggetti alla configurazione finale del rivenditore. Le istruzioni per la ricarica contenute in questo manuale potrebbero non essere adatte al metodo di ricarica Type-C. Panoramica del prodotto...
DCS abilitato CTCSS abilitato Consente l'accesso ai ripetitori in modalità VFO/Frequenza. Il TX sarà spostato su una frequenza più alta rispetto all'RX。 Abilita l'accesso ai ripetitori in modalità VFO/Frequenza. Il TX sarà spostato su una frequenza inferiore a quella dell'RX. Doppio orologio abilitato Blocco tastiera abilitato VOX abilitato...
Fissare l'antenna Ruotare l'antenna in senso orario finché non è ben salda. Per rimuovere l'antenna, ruotarla in senso antiorario. ATTENZIONE Non tenere in mano l'antenna della radio per non ridurre le prestazioni della radio e la durata dell'antenna. Non scuotere la radio con la parte superiore dell'antenna in mano, per non compromettere le prestazioni e la durata dell'ante nna. Montaggio della clip da cintura 1.
avviso di emergenza e monitorare I canali quando ci si trova in modalità di blocco. Tutte le altre funzioni restano bloccate 3. In modalità di blocco, tenere premuto il tasto [* ] per sbloccare la tastiera fino a quando l'icona “ ” non viene più visualizzata per sbloccare la radio.
Seite 50
Eliminazione di un canale (DEL-CH) In modalità VFO e in modalità standby, premere [MENU] [3] [MENU] [1] [6], sullo schermo viene visualizzato “DELCH”. Premere MENU per accedere alla funzione. Premere i pulsanti ▲/▼ o ruotare il codificatore per selezionare il canale che si desidera eliminare, quindi premere MENU per confermare.
nel microfono con un tono di voce normale. -Ricevere una chiamata: Dopo aver rilasciato il tasto [PTT], la radio si trova in uno stato di ricezione. Quando si riceve una chiamata, l'indicatore luminoso verde è sempre acceso. Allarme di emergenza Allarme di emergenza significa che il terminale può...
Seite 52
Rilasciare il tasto [Monitor] per uscire dalla modalità di monitoraggio. Ricerca di frequenza Premendo il tasto di scelta rapida [SEARCH] preprogrammato o tenendo premuto il tasto , la radio entra nello stato di ricerca della frequenza, lo schermo visualizza “SEARCH...”. Premere il tasto [# ] per cambiare la banda di ricerca, ad esempio VHF/UHF, ecc.
(2) Premere [MENU][2][MENU][5] per accedere al livello Vox, premere ▲/▼ per selezionare il livello VOX (livello 1-9); -Aprire la funzione VOX, selezionare il livello VOX 1, livello 9. Più piccolo è il valore, più alta è la sensibilità; l'icona V è visualizzata nella parte superiore dello schermo.
Seite 54
1. Premere il pulsante [MENU] per accedere al menu. 2. Utilizzare i pulsanti ▼/▲ o il codificatore per spostarsi tra le voci del menu. 3. Una volta trovata la voce di menu desiderata, premere nuovamente [MENU] per selezionarla. 4. Utilizzare i pulsanti ▼/▲ o il codificatore per selezionare il parametro desiderato. 5.
Seite 55
Dopo aver aperto l'APP, attivare il Bluetooth del telefono cellulare e aprire la funzione di posizionamento, selezionare la m arca Baofeng nell'APP, selezionare il modello di walkie-talkie serie 5Rmini, collegare la radio, fare clic su Walkie-talkie. Leggere i dati radio: dopo aver terminato la lettura della frequenza, fare clic sul programma per accedere ai dettagli del programma.
Technical Specifications General Receiver Frequency FM 76-108 MHz; VHF 144-146MHz, UHF 430-440MHz Transmission Frequency VHF 144-146MHz, UHF 430-440MHz Channel Spacing 25.0KHz(Wide)/12.5KHz(Narr) Memory Channel 999 Groups Operation Voltage DC 7.4 V ±10% Abmessungen 108mm×52mm×37mm (ohne Antenne) Gewicht 200g (einschließlich Akkupack) Transmission current ≤1600mA Receive Sensitivity 0.25μV (12dB SINAD)
Seite 57
Amateur Radio 5R Mini Series USER‘S MANUAL Español...
Seite 58
Artículos del paquete Cantidad (PCS) Cantidad (PCS) Item Item Manual de instrucciones Radio Batería Antena Clip de cinturón *El cargador y el adaptador de corriente están sujetos a la configuración final del distribuidor. Tenga en cuenta que las instrucciones de carga de este manual pueden no ser adecuadas si se utiliza el método de carga Type -C. Productos...
Seite 59
1.Antena 8.Linterna 15.Micrófono 2.SK1-Teclas de función personalizadas 9.Volumen/Mando de volumen 16.Indicador LED 3.Botón PTT-A 10.Pantalla 17.Cierre de la batería 4.Ok/Menú 11.Puerto de accesorios 18.Indicador de carga Type-C 5.V/M-VFO/MR 12.Botón Cancelar/Atrás 19.Type C Puerto de carga 6.Botón PTT-B 13.▲Botón Arriba/▼Botón Abajo 20.
DCS habilitado CTCSS habilitado Habilita el acceso a repetidores en Modo VFO/Frecuencia. TX se desplazará más alto en frecuencia que RX。 Habilita el acceso a repetidores en Modo VFO/Frecuencia. La frecuencia de transmisión será más baja que la de recepción. Doble vigilancia habilitada Bloqueo de teclado activado VOX activado...
Fijación de la antena Gire la antena en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede ajustada. Para retirar la antena, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj. PRECAUCIÓN No sostenga la antena de la radio en la mano, ya que esto reducirá el rendimiento de la radio y la vida útil de la antena. No agite la radio con la parte superior de la antena en la mano, ya que esto degradará...
Bloqueo del teclado Para evitar la modificación de los ajustes de su radio de forma accidental: 1. Mantenga pulsada la tecla [* ] para bloquear el teclado hasta que la pantalla muestre el icono « ». 2. En el modo de bloqueo, puede encender y apagar el intercomunicador, ajustar el volumen, recibir, transmitir, enviar tonos de llamada, enviar alertas de emergencia y escuchar canales.
Seite 63
almacenarlo. Un tono sonoro confirmará que el almacenamiento se ha realizado con éxito. Pulse EXIT para salir y volver al modo de espera. NOTAS Si desea ajustar los tonos CTCSS, los códigos DCS o el desplazamiento de frecuencia, deberá hacerlo antes de almacenar el canal.
Seite 64
Para garantizar un volumen de recepción óptimo, mantén la distancia entre el micrófono y tu boca entre 2,5 cm y 5 cm cuando transmitas. -Inicie una llamada: Seleccione un canal, mantenga pulsada la tecla [PTT-A], la radio transmite en el segmento A (pantalla superior) y la luz indicadora roja está...
Seite 65
Vigilancia Mantenga pulsada la tecla [Monitor] preprogramada para entrar en el modo monitor y escuchar señales débiles en el canal actua l. También puede escuchar el nivel de volumen de la radio cuando no esté recibiendo. Esto le permite ajustar el volumen, si es necesario.
Encienda la radio, mantenga pulsada la tecla [PTT] y, a continuación, pulse [SK1] para transmitir audio de 1750 Hz para activar un repetidor en hibernación. Transmisión activada por voz (VOX) Habilitar la función VOX, no es necesario pulsar la tecla PTT para transmitir, a través de la voz del habla normal transmitir automáticamente, después de que el discurso se detiene, dejará...
-Pulse la tecla [MENU] para iniciar el cronómetro. -Pulse de nuevo la tecla [MENÚ] para detener el cronómetro. -Pulse la tecla [EXIT] para salir de la función de cronómetro. Uso de las funciones de menú Uso básico Uso del menú con las teclas de flecha 1.
Seite 68
Puede utilizar baofengradio APP para programar el terminal. Descargue e instale baofengradio APP en su teléfono Android. Una vez abierta la APP, active el Bluetooth del teléfono móvil y abra la función de posicionamiento, seleccione la marca Baofeng en la APP, seleccione el modelo de walkie-talkie Serie 5Rmini, conecte la radio, haga clic en Walkie-talkie. avisará del éxito de la conexión y volverá...
Seite 69
programa. Si selecciona Reemplazar programa, haga clic en Reemplazar programa y guarde. Escribir datos en la radio: Haga clic en Inicio, seleccione el programa y haga clic en «Escribir» para introducir la frecuencia de escritura, la radio se reiniciará automáticamente después de completar la frecuencia de escritura. Technical Specifications General Receiver Frequency...
Declaración de conformidad Baofeng y Pofung declaran por la presente que el �po de equipo de radio que figura en las Especificaciones técnicas cumple con la Direc�va 2014/53 / EU. El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE está disponible en el siguiente enlace: h�p://www.pofung.cn/download.asp?EnBigClassName=EU%20DOC.
Seite 71
ATTENTION: condi�ons of use! The band of frequencies on which this device operates is administrated by limita�ons and/or permissions for their usage. Consequently, in the EU Countries men�oned in the sheet, operators must consult the entrusted authori�es. In par�cular, they must possess a license or a frequency assigned to them by their respec�ve competent authority.
Seite 72
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decreto legisla�vo 25 luglio 2005, n.151 “A�uazione delle Dire�ve 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, rela�ve alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature ele�riche ed ele�roniche, nonché allo smal�mento dei rifiu�”. Il simbolo del cassone�o barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodo�o alla fine della propria vita u�le deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiu�.
EU Declaration of Conformity In accordance with EU Directives and Regulations PO FUNG ELECTRONIC (HK) INTERNATONAL GROUP COMPANY LIMITED Add: Room 1508, 15/F, Office Tower II, Grand Plaza, 625 Nathan Road, Kowloon, Hong Kong as the manufacturer, hereby declares under our sole responsibility that product(s): Amateur Radio Model name: UV-5R Mini, 5R Mini, EU-5R Mini, BF-5R Mini, AR-5R Mini, GT-5R Mini, TH5R Mini, 5R Mini-B, BF-5R Mini-B, UV-5R EU Mini, EU-5R Mini V2...
Seite 75
Disclaimer The accuracy and completeness of the contents are sought in the process of compilation, but we do not bear any responsibility for the possible errors or omissions. With the continuous development of technology, we reserve the right to change the desig n and specification of the product without notice.