Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 610676:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
610676_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 5
610676_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 5

Inhaltsverzeichnis

.......................................................................
..........................................................................
...........................................................................
..............................................................................
...................................................
................................................................
........................................
.........................................................
........................................................
.............................................................
.........................................
.............................................................
..........................................
...............................................
.............................................
..................................
..........................................................
..............................................
.....................................................
..........................
10
10
.................
10
10
11
11
11
...............
12
................
12
...........
13
13
......
13
...........
13
14
14
16
............................
16
16
16
17
...................
18
20
13.02.2024 12:09:59
13.02.2024 12:09:59
6
6
7
7
7
8
5
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Walter 610676

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung ......Verwendete Symbole ........... Lieferumfang ..............Teilebeschreibung (Abb. A) ........Technische Daten ............Sicherheitshinweise ............Vor Verwendung ............. Messschieber und Lieferumfang prüfen ....Batterie einsetzen / austauschen (Abb. B) ............... Messschieber vorbereiten ......... Inbetriebnahme ............. Messschieber verwenden ..........
  • Seite 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Messschieber ist ausschließlich als Messgerät konzipiert. Er ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt und nicht für die Verwendung für professionelle Zwecke geeignet. Verwenden Sie den Messschieber nur wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Seite 3: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 x Digitaler Messschieber 1 x Batterie 1 x Aufbewahrungsbox 1 x Bedienungsanleitung Teilebeschreibung (Abb. A) 1. Innenmessflächen 2. Innere Messschenkel 3. Inch- / mm-Taste 4. Sicherungsschraube 5. LCD-Anzeige 6. Tiefenmaß 7. Stellrad für Messschenkel 8. Batteriefachdeckel 9. Taste für Nullstellung (ZERO) 10.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahren für Kinder! - Bewahren Sie die Batterien für Kinder unzugänglich auf. Lassen Sie Kinder nicht mit Batterien spielen. Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Im Falle eines Verschluckens suchen Sie umgehend einen Arzt auf. WARNUNG! Explosionsgefahr! - Schliessen Sie Batterien niemals kurz.
  • Seite 5 Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! - Die Messkanten sind scharf und ragen weit hervor. Fassen Sie den Messschieber daher nur am Lineal/ Griff an und bewegen Sie den Schieber nur mithilfe des Feineinstellrades. - Fassen Sie den Messschieber nicht an den Messkanten an, sondern an den Griffen. - Lassen Sie Kinder nicht mit dem Messschieber spielen.
  • Seite 6: Vor Verwendung

    Vor Verwendung Vor Verwendung Messschieber und Lieferumfang prüfen - Nehmen Sie den Messschieber und das Zubehör aus der Verpackung. - Prufen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist (siehe Kapitel LIEFERUMFANG / TEILEBEZEICHNUNG). - Kontrollieren Sie, ob der Messschieber oder das Zubehör Schaden aufweisen.
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Messschieber verwenden • Lösen Sie die Sicherungsschraube , indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. • Schieben Sie die äußeren Messschenkel inneren Messschenkel zusammen. • Schalten Sie die LCD-Anzeige ein, indem Sie die EIN- / AUS-Taste drücken. • Drücken Sie die inch- / mm-Taste , um die Maßeinheit (inch [Zoll] oder mm) festzulegen, die Sie nutzen möchten.
  • Seite 8: Gegenstand Von Innen Messen (Abb. C)

    Inbetriebnahme Gegenstand von innen messen (Abb. C) • Setzen Sie die inneren Messschenkel von innen an den zu messenden Gegenstand an. • Drehen Sie das Stellrad gegen den Uhrzeigersinn nach außen. Schieben Sie so die inneren Messschenkel so weit auseinander, bis sie den Gegenstand an beiden inneren Seiten berühren.
  • Seite 9: Anwendungsbeispiele

    Inbetriebnahme Anwendungsbeispiele Hinweis: Gehen Sie zum Messen immer gemäß dem Kapitel „Messschieber verwenden“ vor. Vergleich zwischen Stecker und Loch (Abb. C) • Nehmen Sie zunächst die Maße des Steckers (Abb. C). • Notieren Sie sich ggf. den Messwert. • Nehmen Sie anschließend die Maße des Lochs (Abb.
  • Seite 10: Messen Des Abstandes Zwischen Zwei Identischen Löchern (Abb. F)

    Inbetriebnahme Messen des Abstandes zwischen zwei identischen Löchern (Abb. F) • Nehmen Sie zunächst die Maße eines der beiden gleich großen Löcher (Abb. F). • Belassen Sie die Messschenkel in dieser Position und drücken Sie die Taste zur Nullstellung (ZERO) •...
  • Seite 11 Inbetriebnahme Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. • Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein. Fehler Ursache Abhilfe Fünf Stellen Die Batterie- Tauschen Sie springen spannung liegt die Batterie aus gleichzeitig unter 2,7 V. (Kapitel „Batterie einmal pro einsetzen /...
  • Seite 12: Wartung, Reinigung Und Lagerung

    Wartung, Reinigung und Lagerung Wartung, Reinigung und Lagerung • Reinigen Sie den Messschieber vor und nach dem Gebrauch mit einem trockenen Lappen. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder andere Reiniger. • Tauchen Sie den Messschieber nicht ins Wasser. Flüssigkeit kann den Messschieber beschädigen. •...
  • Seite 13: Batterien / Akkumulatoren Entsorgen

    Recycling Geschäften und Märkten an. Bitte wenden Sie sich auch an Ihren Händler, um Informationen über lokale Rücknahmemöglichkeiten zu erhalten. Wenn Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst dafür verantwortlich, diese vor der Rückgabe zu löschen. Wenn dies möglich ist, ohne das Altgerät zu zerstören, entfernen Sie die alten Batterien oder Akkus sowie Lampen, bevor Sie das Altgerät zur Entsorgung zurückgeben, und führen Sie sie einer getrennten...
  • Seite 14: Garantie

    Garantie Garantie Garantie der Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 15 Garantie sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
  • Seite 16: Service

    Service Service Walter Werkzeuge Salzburg GmbH E-Mail: service@walteronline.com Tel.: 00800 925 837 88 Walter Service Deutschland E-Mail: service@walteronline.com Tel.: 00800 925 837 88 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
  • Seite 17 610676_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 21 610676_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 21 13.02.2024 12:10:04 13.02.2024 12:10:04...
  • Seite 18 Table of contents Intended use of the product ........Symbols used .............. Pack contents ............. Mounting rail (Fig.A) ..........Technical data ............Safety instructions ............Before Use ............... Check the calliper and scope of delivery ....Inserting / replacing the battery (Fig. B) .....
  • Seite 19: Intended Use Of The Product

    Intended use of the product This calliper is designed exclusively as a measuring device. It is intended for domestic use only and is not suitable for professional purposes. Use the calliper only as described in this manual. Any other use is considered unintended and can result in damage or personal injuries.
  • Seite 20: Pack Contents

    Pack contents 1 Digital calliper 1 Battery 1 Storage box 1 Operating manual Mounting rail (Fig.A) 1. Inner measuring surfaces 2. Internal gauge 3. Inch/mm button 4. Lock screw 5. LCD display 6. Depth gauge 7. Adjustment wheel for measuring gauge 8.
  • Seite 21: Safety Instructions

    Safety instructions Safety instructions WARNING! Risks to children! - Keep the batteries out of reach of children. Do not allow children to play with the batteries. Batteries can be fatal if swallowed. If swallowed, get medical help immediately. WARNING! Risk of explosion! - Never short-circuit batteries.
  • Seite 22: Risk Of Injury

    Safety instructions WARNING! Risk of injury! - The measuring edges are sharp and protrude out. Therefore, hold the calliper only by the scale/ handle and move the calliper using the fine adjustment wheel only. - Do not hold the calliper at the measuring edges, but using the handles.
  • Seite 23: Before Use

    Before Use Before Use Check the calliper and scope of delivery - Take the calliper and accessories out of the packaging. - Check if the delivery is complete (see section SCOPE OF DELIVERY / DESCRIPTION OF PARTS). - Check whether the calliper or the accessories are damaged.
  • Seite 24: Initial Use

    Initial use Initial use Using the calliper • Loosen the locking screw by turning it in anticlockwise direction. • Push the external gauge / internal gauge towards each other. • Switch on the LCD display by pressing the ON/ OFF button •...
  • Seite 25: Measuring Objects From Inside (Fig. C)

    Initial use Measuring objects from inside (Fig. C) • Place the internal gauge against the object to be measured (from inside). • Turn the adjustment wheel anti-clockwise outwards. Push the internal gauge away from each other until they touch the object to be measured on both inner sides.
  • Seite 26: Application Examples

    Initial use Application examples Note: Always follow the instructions given in chapter "Using the callipers" for measuring. Comparison between pin and hole (Fig. C) • First take the dimensions of the pin (Fig. C). • If necessary, note the measured value. •...
  • Seite 27: Measuring The Distance Between Two Identical Holes (Fig. F)

    Initial use Measuring the distance between two identical holes (Fig. F) • First, take the dimensions of one of the two holes of the same size (Fig. F). • Leave the measuring gauge in this position and press the ZERO button •...
  • Seite 28 Initial use Electrostatic discharges can cause malfunctions. • Remove the batteries briefly and insert them again in case of such malfunctions. Error Reason Solution Five digits The battery Replace the battery jump at the voltage is less (section "Inserting same time than 2.7 V.
  • Seite 29: Maintenance, Cleaning And Storage

    Maintenance, cleaning and storage Maintenance, cleaning and storage • Clean the calliper with a dry cloth before and after use. Never use petrol, solvents or other cleaners. • Never immerse the calliper in water. Fluids can damage the calliper. • Always turn off the LCD display when the calliper is not being used.
  • Seite 30: Disposal Of Batteries / Rechargeable Batteries

    Maintenance, cleaning and storage If your old appliance contains personal data, you are responsible for deleting it before returning it. If this is possible without destroying the old appliance, remove the old batteries or rechargeable batteries and lamps before returning the old appliance for disposal and separate them for collection.
  • Seite 31: Warranty

    Warranty Warranty Warranty provided by Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Dear customer, This device comes with a 3 year warranty from the date of purchase. In case of defects in the product you may be entitled to legal claims against the seller of the product. These legal claims are not restricted by the following warranty.
  • Seite 32 Warranty cover product parts that are subject to normal wear and tear and therefore can be considered as parts subject to wear and tear or for the damage to fragile parts, e.g switch, batteries or those made of glass. This warranty is void if the product is damaged, not used or maintained properly.
  • Seite 33: Service

    Service Service Walter Werkzeuge Service Center E-Mail: service@walteronline.com Tel.: 00800 925 837 88 Supplier Please note that the following address is not a service centre address. Please contact the above-mentioned service centre first. Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Gewerbeparkstraße 9 5081 Anif, Austria www.walteronline.com/service...
  • Seite 34 Sommaire Utilisation conforme aux prescriptions ....Symboles utilisés ............Étendue de la livraison ..........Rail de réception (Fig. A) .......... Caractéristiques techniques ........Consignes de sécurité ........... Avant l’utilisation ............Vérifiez le pied à coulisse et le volume de livraison ..............
  • Seite 35: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Utilisation conforme aux prescriptions Ce pied à coulisse est conçu exclusivement comme appareil de mesure. Il est exclusivement destiné à un usage privé et n'est pas conçu pour être utilisé à des fins professionnelles. N'utilisez le pied à coulisse que de la manière décrite dans ce mode d'emploi.
  • Seite 36: Étendue De La Livraison

    Étendue de la livraison 1 x Pied à coulisse numérique 1 x pile 1 x Boîte de rangement pratique 1 x Mode d’emploi Rail de réception (Fig. A) 1. Surfaces de mesure intérieure 2. Mâchoires de mesure intérieures 3. Touche Inch / mm 4.
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Dangers pour les enfants ! - Conservez les piles hors de portée des enfants. Ne laissez pas des enfants jouer avec les piles. Les piles peuvent présenter un danger de mort en cas d'ingestion. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin.
  • Seite 38 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risques de blessure ! - Les bords de mesure sont coupants et dépassent largement. Par conséquent, ne saisissez le pied à coulisse que par la règle/poignée et ne déplacez le pied à coulisse qu'à l'aide de la molette de réglage de précision.
  • Seite 39: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation Avant l’utilisation Vérifiez le pied à coulisse et le volume de livraison - Retirez le pied à coulisse et les accessoires de leur emballage. - Vérifiez que la livraison est complète (voir le chapitre VOLUME DE LIVRAISON / DÉSIGNATION DES PIÈCES).
  • Seite 40: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Utiliser le pied à coulisse • Desserrez la vis de sécurité en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. • Faites glisser ensemble les mâchoires de mesure extérieures / mâchoires de mesure intérieures •...
  • Seite 41: Mesurer Un Objet Depuis L'intérieur (Fig. C)

    Mise en service Mesurer un objet depuis l'intérieur (Fig. C) • Placez les mâchoires de mesure intérieures l'intérieur sur l'objet à mesurer. • Tournez la molette de réglage vers l'extérieur, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Faites ainsi glisser les mâchoires de mesure intérieures jusqu'à...
  • Seite 42: Exemples D'application

    Mise en service Exemples d'application Remarque : Pour mesurer, suivez toujours les instructions du chapitre « Utiliser le pied à coulisse ». Comparaison entre la fiche et le trou (Fig. C) • Prenez d'abord les mesures de la fiche (fig. C). • Notez la valeur mesurée, si nécessaire. •...
  • Seite 43: Mesure De La Distance Entre Deux Trous Identiques (Fig. F)

    Mise en service Mesure de la distance entre deux trous identiques (Fig. F) • Commencez par prendre les dimensions de l'un des deux trous de même dimension (Fig. F). • Laissez les mâchoires de mesure dans cette position et appuyez sur le bouton de mise à zéro (ZÉRO) •...
  • Seite 44: Entretien, Nettoyage Et Stockage

    Entretien, nettoyage et stockage Les décharges électrostatiques peuvent entraîner des dysfonctionnements. • En cas de dysfonctionnements de ce type, retirez brièvement la pile et remettez-la en place. Erreur Cause Remède Cinq chiffres La tension Remplacez la pile sautent de la pile est (chapitre « Mise en simultanément inférieure à...
  • Seite 45: Recyclage

    Recyclage Recyclage Élimination de l'emballage Éliminez l'emballage en respectant le tri. Remettez les cartons d'emballage aux vieux papiers et déposez les films au centre de collecte des matières recyclables. Élimination du produit Le symbole ci-contre d'une poubelle sur roues barrée d'une croix indique que cet appareil est soumis à...
  • Seite 46: Éliminer Les Batteries / Accus

    Recyclage les lampes avant de renvoyer l'appareil usagé pour élimination et mettez-les au rebut dans le cadre d'une collecte sélective. Pour les batteries fixes, indiquez lors de la mise au rebut que l'appareil contient une batterie. Contactez votre municipalité ou votre administration locale si vous cherchez d'autres moyens de vous débarrasser de vos équipements usagés.
  • Seite 47: Garantie

    Garantie Garantie Garantie de la société Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est couvert par une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts du produit, des droits légaux vous sont conférés vis-à-vis du vendeur.
  • Seite 48 Garantie Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué soigneusement conformément aux directives de qualité strictes et scrupuleusement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les parties du produit soumis à une usure normale et par conséquent aux pièces pouvant être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des pièces fragiles, par ex.
  • Seite 49: Maintenance

    Tél.: 00800 925 837 88; +32 3 871 99 94 Fournisseur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Veuillez d'abord contacter le SAV mentionné ci-dessus. Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Gewerbeparkstraße 9 5081 Anif, Autriche www.walteronline.com/service 610676_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 53 610676_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 53...
  • Seite 50 Obsah Použití v souladu s určením ........Použité symboly ............Rozsah dodávky ............Montážní lišta (obr. A) ..........Technické údaje ............Bezpečnostní upozornění ..........Před použitím ..............Kontrola posuvného měřítka a rozsahu dodávky ............... Vložení / výměna baterie (obr. B) ......
  • Seite 51: Použití V Souladu S Určením

    Použití v souladu s určením Toto posuvné měřítko je koncipované výhradně jako měřicí přístroj. Je určeno pouze pro soukromé použití a není vhodné pro profesionální účely Posuvné měřítko používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Jakékoli jiné použití je považováno za použití...
  • Seite 52: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky 1 x digitální posuvné měřítko 1 x baterie 1 x úložný box 1 x návod k obsluze Montážní lišta (obr. A) 1. Vnitřní měřicí plochy 2. Vnitřní měřicí rameno 3. Tlačítko inch / mm 4. Pojistný šroub 5. LCD displej 6.
  • Seite 53: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Bezpečnostní upozornění VÝSTRAHA! Nebezpečí pro děti! - Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Nedovolte dětem, aby si s bateriemi hrály. Baterie mohou být při požití životu nebezpečné. V případě požití okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. VÝSTRAHA! Nebezpečí exploze! - Baterie nikdy nezkratujte. - Baterie nikdy nerozebírejte.
  • Seite 54 Bezpečnostní upozornění VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu! - Měřicí hrany jsou ostré a vyčnívají vpřed. Proto držte posuvné měřítko pouze za pravítko/rukojeť a pohybujte jím pouze pomocí kolečka jemného nastavení. - Posuvné měřítko nedržte za měřicí hrany, ale za rukojeti. - Nedovolte dětem, aby si s posuvným měřítkem hrály.
  • Seite 55: Před Použitím

    Před použitím Před použitím Kontrola posuvného měřítka a rozsahu dodávky - Vyjměte posuvné měřítko a příslušenství z obalu. - Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky kompletní (viz kapitola DODÁVKA / SEZNAM DÍLŮ). - Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození posuvného měřítka nebo příslušenství. - Při poškození...
  • Seite 56: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Uvedení do provozu Použití posuvného měřítka • Uvolněte zajišťovací šroub , otáčením proti směru otáčení hodinových ručiček. • Posuňte vnější měřicí ramena / vnitřní měřicí ramena k sobě. • Zapněte LCD displej , stlačením tlačítka ZAP / •...
  • Seite 57: Měření Předmětu Zevnitř (Obr. C)

    Uvedení do provozu Měření předmětu zevnitř (obr. C) • Přiložte vnitřní měřicí ramena zvnitřku k měřenému předmětu. • Otočte nastavovacím kolečkem proti směru otáčení hodinových ručiček směrem ven. Vnitřní měřící ramena oddalujte od sebe, dokud se na obou vnitřních stranách nedotknou předmětu. Dávejte pozor, abyste měřený...
  • Seite 58: Příklady Použití

    Uvedení do provozu Příklady použití Upozornění: Při měření vždy postupujte podle kapitoly „Použití posuvného měřítka". Porovnání kolíku a otvoru (obr. C) • Nejprve zjistěte rozměr kolíku (obr. C). • Poznamenejte si eventuálně naměřenou hodnotu. • Následně zjistěte rozměr otvoru (obr. C). Odchylka referenční...
  • Seite 59: Měření Vzdálenosti Mezi Dvěma Identickými Otvory (Obr. F)

    Uvedení do provozu Měření vzdálenosti mezi dvěma identickými otvory (obr. F) • Nejprve změřte jeden ze dvou otvorů stejné velikosti (obr. F). • Ponechte měřicí ramena v této poloze a stiskněte tlačítko pro vynulování (ZERO) • Následně změřte celkový rozměr (obr. F). •...
  • Seite 60 Uvedení do provozu Elektrostatické výboje mohou vést k poruchám. • V případě takové poruchy vyjměte na krátkou dobu baterii a znovu ji vložte. Porucha Příčina Odstranění Pět číslic Napětí baterie Vyměňte baterii přeskočí je nižší než (Kapitola „Vložení / současně 2,7 V.
  • Seite 61: Údržba, Čištění A Skladování

    Údržba, čištění a skladování Údržba, čištění a skladování • Posuvné měřítko čistěte před použitím a po něm suchým hadříkem. Nepoužívejte nikdy benzín, rozpouštědla nebo jiné čisticí prostředky. • Posuvné měřítko neponořujte do vody. Kapalina může posuvné měřítko poškodit. • LCD displej vždy vypněte, pokud není...
  • Seite 62: Likvidace Baterií / Akumulátorů

    Údržba, čištění a skladování Pokud vaše staré zařízení obsahuje osobní údaje, jste zodpovědní za jejich vymazání před vrácením. Pokud je to možné bez zničení starého spotřebiče, vyjměte před odevzdáním starého spotřebiče k likvidaci staré baterie nebo akumulátory a zářivky a odevzdejte je do tříděného sběru.
  • Seite 63: Záruka

    Záruka Záruka Záruka firmy Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj máte záruku 3 roky od data koupě. V případě vad tohoto výrobku Vám přísluší vůči prodejci tohoto výrobku zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší, dále uvedenou zárukou.
  • Seite 64 Záruka Tato záruka propadá, pokud byl výrobek poškozen, nesprávně používán nebo při nedostatečném provádění údržby. Pro správné použití výrobku se musí dodržet všechny instrukce, uvedené v návodu k obsluze. Způsoby použití a jednání, kterých je dle návodu v obsluze nutno se vyhnout nebo je pro ně uvedeno varování, se musí...
  • Seite 65: Servis

    E-Mail: walter@esl.cz Tel.: +420 777 650 854 Dodavatel Vezměte prosím na vědomí, že následující adresa není adresa servisu. Nejprve kontaktuje výše uvedené servisní středisko. Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Gewerbeparkstraße 9 5081 Anif, Österreich www.walteronline.com/service 610676_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 69 610676_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 69 13.02.2024 12:10:16...
  • Seite 66 Kazalo Predvidena uporaba ..........Uporabljeni simboli ........... Obseg dobave ............. Groba nastavitev (sl. A) ..........Tehnični podatki ............Varnostna navodila ............Pred uporabo ..............Preverjanje kljunastega merila in obsega dobave ............Vstavljanje / zamenjava baterije (sl. B) ....Priprava kljunastega merila ........
  • Seite 67: Predvidena Uporaba

    Predvidena uporaba To kljunasto merilo je zasnovano izključno kot merilna naprava. Namenjeno je le za zasebno uporabo in ni primerno za uporabo v profesionalne namene. Kljunasto merilo uporabljajte samo tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo. Vsaka drugačna uporaba se šteje kot uporaba, ki ni predvidena in lahko povzroči gmotno škodo.
  • Seite 68: Obseg Dobave

    Obseg dobave 1 digitalno kljunasto merilo 1 baterija 1 škatla za hrambo 1 navodila za uporabo Groba nastavitev (sl. A) 1. Notranja merilna površina 2. Notranji merilni krak 3. Tipka palci / mm 4. Varovalni vijak 5. Zaslon LCD 6. Merilnik globine 7.
  • Seite 69: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Varnostna navodila OPOZORILO! Nevarnosti za otroke! - Baterije hranite zunaj dosega otrok. Otrokom ne dovolite, da se igrajo z baterijami. Zaužite baterije lahko ogrozijo življenje. V primeru zaužitja se takoj posvetujte z zdravnikom. OPOZORILO! Nevarnost eksplozije! - Na baterijah ne povzročite kratkega stika. - Nikoli ne razstavljajte baterij.
  • Seite 70 Varnostna navodila OPOZORILO! Nevarnost poškodb! - Merilni robovi so ostri in močno štrlijo. Zato držite kljunasto merilo le za ravnilo/ročaj in ga premikajte le s kolescem za fino nastavitev. - Kljunastega merila ne držite za merilne robove, temveč za ročaje. - Otrokom ne dovolite, da bi se igrali s kljunastim merilom.
  • Seite 71: Pred Uporabo

    Pred uporabo Pred uporabo Preverjanje kljunastega merila in obsega dobave - Vzemite kljunasto merilo in opremo iz embalaže. - Preverite, ali je paket popoln (glejte poglavje OBSEG DOBAVE /OZNAKE SESTAVNIH DELOV). - Preverite, ali kljunasto merilo in oprema nista poškodovana. - Kljunastega merila ne uporabljajte če je poškodovano ali manjkajo sestavni deli.
  • Seite 72: Začetek Uporabe

    Začetek uporabe Začetek uporabe Uporaba kljunastega merilnika • Z vrtenjem levo sprostite varovalni vijak • Zunanji merilni krak / notranji merilni krak potisnite skupaj. • Zaslon LCD vklopite s pritiskom na tipko VKLOP / IZKLOP (ON / OFF). • Pritisnite tipko "palci / mm" , da nastavite mersko enoto (palec [inch] ali mm), ki jo želite uporabiti.
  • Seite 73: Merjenje Predmeta Znotraj (Sl. C)

    Začetek uporabe Merjenje predmeta znotraj (sl. C) • Notranji merilni krak položite znotraj na predmet, ki ga želite izmeriti. • Kolesce za nastavljanje v levo. Notranja merilna kraka potisnite toliko narazen, dokler se na obeh straneh ne dotikata predmeta. Pazite, da s premočnim pritiskom ne poškodujete merjenega predmeta.
  • Seite 74: Primeri Uporabe

    Začetek uporabe Primeri uporabe Napotek: Pri merjenju vedno ravnajte v skladu s poglavjem "Uporaba kljunastega merila". Primerjava med vtičem in luknjo (sl. C) • Najprej izmerite mere vtiča (sl. C). • Po potrebi si zabeležite izmerjeno vrednost. • Nato izmerite mere luknje (sl. C). Odstopanje referenčne vrednosti (sl.
  • Seite 75: Meritev Razdalje Med Dvema Identičnima Luknjama (Sl. F)

    Začetek uporabe Meritev razdalje med dvema identičnima luknjama (sl. F) • Najprej izmerite eno od obeh lukenj enake velikosti (sl. F). • Merilna kraka pustite v tem položaju in pritisnite gumb za postavite na ničlo (ZERO) • Nato izmerite celotni meri (sl. F). •...
  • Seite 76 Začetek uporabe Elektrostatična razelektritev lahko povzroči motnje v delovanju. • Če pride do takšnih napak, za kratek čas odstranite baterijo in jo ponovno vstavite. Napaka Vzrok Pomoč Pet številk Napetost Zamenjajte preskoči baterije je pod baterijo (poglavje sočasno 2,7 V. "Vstavljanje enkrat na / zamenjava...
  • Seite 77: Vzdrževanje, Čiščenje In Shranjevanje

    Vzdrževanje, čiščenje in shranjevanje Vzdrževanje, čiščenje in shranjevanje • Pred uporabo in po njej očistite kljunasto merilo s suho krpa. Nikoli ne uporabljajte bencina, topil ali drugih čistil. • Kljunastega merila ne potopite v vodo. Tekočina lahko poškoduje kljunasto merilo. •...
  • Seite 78: Odstranjevanje Baterij / Akumulatorjev Med Odpadke

    Vzdrževanje, čiščenje in shranjevanje Če vaša stara naprava vsebuje osebne podatke ste jih sami dolžni izbrisati, preden vrnete napravo. Če je to mogoče, ne da bi uničili staro napravo, odstranite stare baterije in sijalke, preden staro napravo oddate za odstranjevanje med odpadke, in jih oddajte v ločeno zbiranje.
  • Seite 79: Garancija

    Te zakonske pravice niso omejene v garanciji, predstavljeni v nadaljevanju. Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Walter Werkzeuge Salzburg GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se...
  • Seite 80 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Walter Werkzeuge Salzburg GmbH, Gewerbeparkstr. 9, 5081 Anif, Avstrija Potek v primeru uveljavljanja garancije Da bi zagotovilih hitro obdelavo vašega primera, sledite naslednjim navodilom: •...
  • Seite 81: Servis

    GMA Elektromehanika, d.o.o. E-Mail: info@gma.si Tel.: 00386 1 583 83 04 Dobavitelj Upoštevajte, da naslednji naslov ni naslov servisa. Najprej kontaktirajte z zgoraj navedenim servisom. Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Gewerbeparkstraße 9 5081 Anif, Avstrija www.walteronline.com/service 610676_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 85 610676_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 85 13.02.2024 12:10:21...
  • Seite 82 Sadržaj Namjenska uporaba ........... Upotrijebljeni simboli ..........Opseg isporuke ............Vodilica za prihvat (sl. A) ......... Tehnički podaci ............Sigurnosne napomene ..........Prije uporabe ..............Provjerite pomičnu mjerku i opseg isporuke ..Umetanje / zamjena baterije (slika B) ....Priprema pomične mjerke .........
  • Seite 83: Namjenska Uporaba

    Namjenska uporaba Ova je pomična mjerka dizajnirana isključivo kao mjerni uređaj. Namijenjena je isključivo za privatnu uporabu i nije prikladana za korištenje u profesionalne svrhe. Koristite pomičnu mjerku samo na način opisan u ovim Uputama za uporabu. Svaka druga uporaba smatra se neprikladnom i može dovesti do oštećenja imovine.
  • Seite 84: Opseg Isporuke

    Opseg isporuke 1 x digitalna pomična mjerka 1 x baterija 1 x kutija za skladištenje 1 x upute za uporabu Vodilica za prihvat (sl. A) 1. Unutarnja mjerna površina 2. Unutarnje mjerne čeljusti 3. Tipka za inče / mm 4. Sigurnosni vijak 5.
  • Seite 85: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene UPOZORENJE! Opasnosti za djecu! - Držite baterije izvan dohvata djece. Ne dopustite djeci da se igraju s baterijama. Baterije mogu biti smrtonosne ako se progutaju. U slučaju gutanja baterije odmah potražite liječničku pomoć. UPOZORENJE! Opasnost od eksplozije! - Nikad nemojte kratko spajati baterije.
  • Seite 86 Sigurnosne napomene UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda! - Mjerni rubovi su oštri i daleko strše. Stoga držite pomičnu mjerku samo za ravnalo/ručicu i pomičite je samo pomoću kotačića za umjeravanje. - Nemojte držati pomičnu mjerku za rubove za mjerenje, već za ručke. - Ne dopuštajte djeci da se igraju s pomičnom mjerkom.
  • Seite 87: Prije Uporabe

    Prije uporabe Prije uporabe Provjerite pomičnu mjerku i opseg isporuke - Izvadite pomičnu mjerku i pribor iz ambalaže. - Provjerite je li opseg isporuke potpun (vidi poglavlje OPSEG ISPORUKE / OZNAKA DIJELOVA). - Provjerite jesu li pomična mjerka ili pribor oštećeni. - U slučaju oštećenja ili ako nedostaju dijelovi ne koristite se pomičnom mjerkom.
  • Seite 88: Puštanje U Pogon

    Puštanje u pogon Puštanje u pogon Upotreba pomične mjerke • Otpustite sigurnosni vijak okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. • Gurnite vanjske / unutarnje mjerne čeljusti zajedno. • Uključite LCD zaslon pritiskom na tipku za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE •...
  • Seite 89: Izmjerite Objekt Iznutra (Slika C)

    Puštanje u pogon Izmjerite objekt iznutra (slika C) • Postavite unutarnje mjerne čeljusti iznutra na predmet koji se mjeri. • Okrenite kotačić za namještanje suprotno od kazaljke na satu prema van. Na taj način gurnite unutarnje mjerne čeljusti dok ne dodirnu predmet s obje unutarnje strane.
  • Seite 90: Primjeri Primjene

    Puštanje u pogon Primjeri primjene Napomena: Prilikom mjerenja uvijek postupite u skladu s poglavljem „Upotreba pomične mjerke”. Usporedba između utikača i rupe (slika C) • Prvo uzmite dimenzije utikača (slika C). • Ako je to potrebno, zabilježite izmjerenu vrijednost. • Zatim uzmite dimenzije rupe (slika C). Odstupanje od referentne varijable (slika D) •...
  • Seite 91: Mjerenje Udaljenosti Između Dvije Identične Rupe (Slika F)

    Puštanje u pogon Mjerenje udaljenosti između dvije identične rupe (slika F) • Prvo izmjerite jednu od dvije rupe jednake veličine (slika F). • Ostavite mjerne čeljusti u ovom položaju i pritisnite tipku za reset (ZERO) • Zatim uzmite ukupne dimenzije (slika F). •...
  • Seite 92 Puštanje u pogon Elektrostatičko pražnjenje može uzrokovati kvarove. • U slučaju takvih kvarova, privremeno uklonite bateriju i ponovno je umetnite. Greška Uzrok Pomoć Napon baterije Zamijenite znamenki je ispod 2,7 V. bateriju (poglavlje mijenja se u „Umetanje / isto vrijeme zamjena baterije”).
  • Seite 93: Održavanje, Čišćenje I Skladištenje

    Održavanje, čišćenje i skladištenje Održavanje, čišćenje i skladištenje • Očistite pomičnu mjerku suhom krpom prije i nakon uporabe. Nikada ne koristite benzin, otapala ili druga sredstva za čišćenje. • Nemojte uranjati pomičnu mjerku u vodu. Tekućina može oštetiti pomičnu mjerku. •...
  • Seite 94: Zbrinjavanje Baterija/Akumulatora

    Održavanje, čišćenje i skladištenje Ako vaš stari uređaj sadrži osobne podatke, odgovorni ste za njihovo brisanje prije vraćanja. Ako je to moguće bez uništavanja starog uređaja, izvadite stare baterije ili akumulatore i svjetiljke prije nego što stari uređaj vratite na odlaganje i odnesite na odvojeno sabirno mjesto.
  • Seite 95: Jamstvo

    Jamstvo Jamstvo Jamstvo tvrtke Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Poštovani kupci, ovaj uređaj ima jamstvo na 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostatka proizvoda, imate pravo na zakonska prava protiv prodavatelja proizvoda. Zakonska prava nisu ograničena našim jamstvom predstavljenim u sljedećem tekstu.
  • Seite 96 E-mail: info@gma.si Tel.: 00800 925 837 88 Dobavljač Imajte na umu da sljedeća adresa nije adresa servisa. Najprije se obratite prethodno navedenom servisu. Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Gewerbeparkstraße 9, 5081 Anif, Austrija www.walteronline.com/service 610676_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 100 610676_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 100 13.02.2024 12:10:26 13.02.2024 12:10:26...

Inhaltsverzeichnis