Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Inhaltsverzeichnis

...................................................................
.............................................................
.......................................................................
.................................................................
........................................................
................................................................
610906_Anleitung_Kern.indb 5
610906_Anleitung_Kern.indb 5
........
....................................................
..................
...................................................
......................................
..................
............................................
...............................
...................................................
6
6
...................................................................
...............................................................
6
.................................................................
6
.................................................................
7
........................................................
7
7
.....................................................
8
......................................................................
10
................................................................
13
13
........................................................................
13
14
14
14
14
........................................
14
15
15
15
16
16
17
17
17
...............................................
17
18
.........................................
09.04.2024 11:10:26
09.04.2024 11:10:26
5
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Walter WWS-WST-J01

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfng / Teilebezeichnung (Abb A) Wartung, Reinigung, ..Lagerung und Transport ........Allgemeines ..............Wartung ..............Reinigung Bedienungsanleitung lesen und ............... aufbewahren ............. Lagerung ..............Zeichenerklärung Transport ........................Sicherheit Fehlerbehebung ..........................Bestimmungsgemäße Verwendung ....Technische Daten Restrisiken .............
  • Seite 2: Lieferumfng / Teilebezeichnung (Abb A)

    Lieferumfng / Teilebezeichnung (Abb A) Zeichenerklärung Lieferumfng / Die folgenden Symbole und Signalworte werden in Teilebezeichnung (Abb A) dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung verwendet. Schutzhaube Bezeichnet eine gefährliche WARNUNG! Justierschraube mit geradem Druckschuh Situation, die, wenn sie nicht - 2x Schraube, Mutter M8 und vermieden wird, den Tod oder Beilagscheibe inkl.
  • Seite 3: Sicherheit

    Produkt (GER) Version Trennständer darf nur von einer kompetenten Person verwendet werden - im Zweifelsfall Inverkehrbringer = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH (WWS); Produkt (GER) = lassen Sie sich von einem Experten beraten. Winkelschleiferständer (WST); Version = J01 Nichtbeachtung der Sicherheits-, Montage- und Bedienungshinweise bei der Verwendung dieses Trennständers zählt als missbräuchliche...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise oder wackeln kann, kann das Elektrowerkzeug nicht gleichmäßig für Elektrowerkzeuge und sicher geführt werden. WARNUNG! • Halten Sie Kinder vom Arbeitsplatz Lesen Sie alle Sicherheitshinweise fern und bewahren Sie Werkzeuge und Anweisungen, die mit der außerhalb der Reichweite von Aufnahmevorrichtung oder dem Kindern auf.
  • Seite 5 Sicherheit der Trennscheibe in Berührung und während des Gebrauchs kommen. VERLETZUNGSGEFAHR! regelmäßig den festen Sitz sämtlicher Schrauben. Überprüfen • Verwenden Sie den Trennständer Sie den Ständer regelmäßig auf nur mit einem Winkelschleifer, etwaige Beschädigungen. Durch welcher mit der geeigneten Vibrationen können sich Schrauben metallenen Schutzhaube um die während des Betriebs lösen.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise Für Trennschleifmaschinen

    Sicherheit Sicherheitshinweise für in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Trennschleifmaschinen Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und 1) Sicherheitshinweise für verringern so die Gefahr eines Trennschleifmaschinen Schleifscheibenbruchs. a) Halten Sie und in der Nähe f) Außendurchmesser und befindliche Personen sich Dicke des Einsatzwerkzeugs außerhalb der Ebene der...
  • Seite 7 Sicherheit Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse Beschädigte Schleifscheiben brechen meist in dieser Testzeit. zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub i) Tragen Sie persönliche kann elektrische Gefahren Schutzausrüstung. Verwenden verursachen. Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz m) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug oder Schutzbrille.
  • Seite 8 Sicherheit oder Sie die Arbeit unterbrechen, Ein Rückschlag ist die Folge eines schalten Sie das Gerät aus und falschen oder fehlerhaften Gebrauchs halten Sie das Trennschleifaggregat des Elektrowerkzeugs. Er kann durch ruhig, bis die Scheibe zum geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie Stillstand gekommen ist. nachfolgend beschrieben, verhindert Versuchen Sie nie, die noch werden.
  • Seite 9: Vor Verwendung

    Vor Verwendung Winkelschleifer in der Halterung einklemmen. Vor Verwendung • Montieren Sie die Schutzhaube 1 , indem Sie den Bügel 4 in die entsprechende Öffnung im Schwenkarm 12 stecken und mit Produkt und Lieferumfang prüfen der passenden Klemmschraube befestigen. • Befestigen Sie jetzt den Winkelschleifer in •...
  • Seite 10: Verwendung

    Verwendung Klemmvorrichtung (Abb L) g) Befestigen Sie das Netzkabel des Winkelschleifers an den Kabelhalter am Schwenkarm 12 . • Legen Sie das Werkstück zwischen die Backen h) Befestigen Sie den Trennständer an den der Klemmvorrichtung 7 . beiden Befestigungslöchern der Grundplatte •...
  • Seite 11: Reinigung

    Wartung, Reinigung,Lagerung und Transport Fachwerkstätten. Reparaturen dürfen nur von Sachkundigen oder einer autorisierten Servicestelle durchgeführt werden. Sachkundige sind Personen mit entsprechender Fachausbildung und Erfahrung, die Anforderungen an die Konstruktion und Gestaltung des Trennständers kennen und sich auf die Sicherheitsbestimmungen verstehen. Reinigung Reinigen Sie den Trennständer mit einem feuchten Tuch.
  • Seite 12: Fehlerbehebung

    Fläche. Verrutschen des Winkelschleifers Winkelschleifer nicht Schraubverbindungen und Schrauben sicher und fest montiert fixieren. Technische Daten Modell Nr. WWS-WST-J01 240 x 190 x 280 mm Abmessung (LxBxH): Zulässiger Durchmesser der Scheibe: 115, 125mm Gewicht: 3,10 kg Grundplatte (LxBXH):...
  • Seite 13: Recycling

    Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt Garantie beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung Garantie der Walter Werkzeuge Salzburg GmbH des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,...
  • Seite 14: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
  • Seite 15 Table of contents Scope of delivery/ Part description (Fig. A) 20 Maintenance, cleaning, storage and transport ..........General ................Maintenance ............Cleaning Read and keep the user manual ..................Symbols used in this manual Storage ....................Transport ..............Safety ................
  • Seite 16: Scope Of Delivery/ Part Description (Fig. A)

    Scope of delivery/ Part description (Fig. A) Symbols used in this manual Scope of delivery/ Part The following symbols and key words will be used description (Fig. A) in this manual, on the product or the packaging. Safety guard Indicates a hazardous situation WARNING! Adjustment screw with straight pressure that, if not avoided, could result...
  • Seite 17: Safety

    Product (ENG) Version cutting frame should not be modified. Any unauthorised modification increases the risk of Distributor = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH injury or damage to property. (WWS); Produkt (GER) = Angle grinder frame (WST); Version = J01 Residual risks...
  • Seite 18: General Safety Instructions For Power Tools

    Scope of delivery/ Part description (Fig. A) General safety instructions for not wear loose fitting clothes or jewellery as these can get caught power tools in moving parts. Non-slip footwear WARNING! is recommended. Tie long hair up in Read all safety tips and instructions a hair net.
  • Seite 19: Safety Instructions For Angle Grinders

    Scope of delivery/ Part description (Fig. A) • Ensure that the workpiece is Safety instructions for angle securely fixed between the two grinders clamping jaws and sits properly on the base plate. 1) Safety instructions for angle • Do not use workpieces that are too grinders large to be securely fixed between a) Keep yourself and anyone near the...
  • Seite 20 Scope of delivery/ Part description (Fig. A) j) Keep bystanders a safe distance bits cannot be adequately guarded or away from your work area. Anyone controlled. entering the work area must wear g) Grinding discs and flanges must personal protective equipment. fit exactly on the grinding spindle Fragments of the workpiece or of a of your power tool.
  • Seite 21: Before Use

    Before Use the disc stops completely. Never snagged or jammed in the workpiece, attempt to remove the cutting the edge of the cutting disc that is disc from the cut while the disc making contact with the workpiece, is in motion, otherwise kickback can get snagged in the material may occur.
  • Seite 22: Assembly (Fig. B - K)

    Before Use Assembly (Fig. B - K) with which the angle grinder is clamped. d) Mount the angle grinder in the swivel arm and the spacer 8 such that the cutting For assembly you require: disc projects into the cutting gap of the base - Various Allen keys (size 5 and 6) plate, but does not touch the work table - Various open-end spanners (sizes 8, 10, 14...
  • Seite 23: Usage

    Usage Usage Maintenance, cleaning, storage and transport WARNING! Follow all safety tips and instructions WARNING! provided with the cutting frame, the Disconnect the angle grinder plug angle grinder, as well as the cutting from the mains before making any discs. adjustments, maintenance or repair.
  • Seite 24: Troubleshooting

    The angle grinder slips Angle grinder not Tighten the screwed connections and mounted securely and screws. firmly Technical data Model No. WWS-WST-J01 240 x 190 x 280 mm Dimensions (LxWxH): Permissible disc diameter: 115, 125mm Weight: 3.10 kg Base plate (LxWXH):...
  • Seite 25: Recycling

    This warranty is void if the product is damaged, not used or maintained properly. All the instructions provided in the operating manual Warranty provided by Walter Werkzeuge must be followed exactly for proper use of the Salzburg GmbH product. The purpose of use and actions which...
  • Seite 26: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity This and many other manuals, product videos and software can be downloaded at www. walteronline.com/service Declaration of conformity The EU Declaration of Conformity can be found on the penultimate page of this manual. 610906_Anleitung_Kern.indb 30 610906_Anleitung_Kern.indb 30 09.04.2024 11:10:35 09.04.2024 11:10:35...
  • Seite 27 Sommaire Contenu de la livraison / Désignation des Maintenance, nettoyage, stockage et pièces (Fig. A) transport ..........................Entretien ..............Généralités ..............Nettoyage ............... Notice d'utilisation à lire et à conserver ..Stockage ..............Explication des symboles Transport ....................Sécurité...
  • Seite 28: Contenu De La Livraison / Désignation Des Pièces (Fig. A)

    Contenu de la livraison / Désignation des pièces (Fig. A) Explication des symboles Contenu de la livraison / Désignation des pièces Les symboles et les termes d’avertissement suivants sont utilisés dans cette notice, sur le (Fig. A) produit ou sur l’emballage. Indique une situation dangereuse Capot de protection AVERTISSEMENT !
  • Seite 29: Sécurité

    Produit (GER) Version être utilisé que par une personne compétente – en cas de doute, faites-vous conseiller par un Distributeur = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH expert. (WWS) ; Produit (GER) = Support de meuleuse d'angle (WST) ; Version = J01 Le non-respect des consignes de sécurité,...
  • Seite 30: Consignes Générales De Sécurité Pour Les Outils Électriques

    Contenu de la livraison / Désignation des pièces (Fig. A) Consignes générales de sécurité • Tenir les enfants à l'écart du poste de travail et conserver les pour les outils électriques outils en dehors de la portée des AVERTISSEMENT ! enfants. Empêcher les éventuelles Lisez toutes les consignes de personnes présentes d'approcher, sécurité...
  • Seite 31 Contenu de la livraison / Désignation des pièces (Fig. A) • N'utilisez le support de recherche d'éventuels dommages. tronçonnage qu'avec une Les vibrations peuvent entraîner meuleuse d'angle équipée du capot le desserrage des vis pendant métallique de protection adapté l'utilisation. N'utilisez pas autour de la meule à...
  • Seite 32: Consigne De Sécurité Pour Meuleuses D'angle

    Contenu de la livraison / Désignation des pièces (Fig. A) Consigne de sécurité pour pour les disques de meulage que vous avez choisis. Des brides de meuleuses d’angle serrage adaptées soutiennent les meules et réduisent ainsi le risque de 1) Consignes de sécurité pour cassure.
  • Seite 33 Contenu de la livraison / Désignation des pièces (Fig. A) i) Portez un équipement de électrique. Le ventilateur du moteur protection personnel. Selon aspire la poussière dans le boîtier les applications, utilisez une et une accumulation de poussière protection complète de visage, métallique peut entraîner des une protection oculaire ou des risques électriques.
  • Seite 34 Contenu de la livraison / Désignation des pièces (Fig. A) risquez d'avoir un recul. Détectez et ci-après. remédiez à la cause du blocage. a) Maintenez fermement l'outil électrique et positionnez votre f) Ne remettez pas l'outil électrique corps et vos bras de manière à en marche aussi longtemps que pouvoir contrôler les forces de celui-ci se trouve dans la pièce...
  • Seite 35: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation insérant l’étrier 4 dans l’ouverture Avant l’utilisation correspondante du bras pivotant 12 et fixez- le avec les vis de serrage adaptées. • Fixez maintenant la meuleuse d'angle dans Vérifiez le produit et la livraison son support. Pour cela, veuillez suivre les étapes suivantes : •...
  • Seite 36: Utilisation

    Utilisation Dispositif de serrage (Fig L) alésages de fixation sur la plaque de base 5 sur l'établi. Assurez-vous que l'établi • Mettez la pièce d'usinage entre les mâchoires et le support sont bien en place. (les vis du dispositif de serrage 7 . de fixation ne sont pas comprises dans la fourniture) •...
  • Seite 37: Nettoyage

    Utilisation Ne confiez les réparations qu'à des spécialistes ou à des centres de service agréés. Les spécialistes sont des personnes ayant une formation spécialisée et une expérience ad- hoc, qui connaissent les exigences relatives à la construction et la conception du support de tronçonnage et qui maîtrisent les prescriptions de sécurité.
  • Seite 38: Dépannage

    Fixer les liaisons vissées et les vis. d’angle n’est pas montée de façon sûre et fixe Caractéristiques techniques N° de modèle. WWS-WST-J01 240 x 190 x 280 mm Dimension (Lxlxh) : Diamètre autorisé des meules : 115, 125mm Poids :...
  • Seite 39: Recyclage

    Garantie normale et par conséquent aux pièces pouvant être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des pièces fragiles, par ex. Garantie de la société Walter Werkzeuge commutateur, accumulateurs ou fabriquées en Salzburg GmbH verre. Chère cliente, cher client, La présente garantie devient caduque si le...
  • Seite 40: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité • veuillez avoir le reçu et la référence de l‘article à portée de main comme preuve d‘achat pour toutes les demandes. • La référence de l’article se trouve sur la plaquette signalétique, estampée sur la première page de votre notice d’utilisation (en bas à...
  • Seite 41 Obsah Rozsah dodávky / označení dílu (obr. A) Údržba, čištění, skladování a transport ....Údržba ..............Všeobecné informace ..........Čištění ..............Přečtěte si návod k obsluze a uschovejte Skladování ............................. Přeprava ..............Legenda k použitým symbolům ....... Odstranění poruchy ..........
  • Seite 42: Rozsah Dodávky / Označení Dílu (Obr. A)

    Rozsah dodávky / označení dílu (obr. A) Legenda k použitým symbolům Rozsah dodávky / označení dílu (obr. A) V tomto návodu k obsluze, na výrobku nebo na jeho obalu jsou použity následující symboly a signální slova. Ochranný kryt Označuje nebezpečí, které, pokud VÝSTRAHA! Seřizovací...
  • Seite 43: Bezpečnost

    Výrobek (GER) Verze pro úhlovou brusku je považováno za nesprávné použití. Musí se dodržovat všechny platné Distributor = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH (WWS); Výrobek (GER) = Stojan pro úhlovou brusku předpisy pro ochranu zdraví a bezpečnosti. Musí (WST); Verze = J01 se dodržovat všechny ostatní...
  • Seite 44: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Rozsah dodávky / označení dílu (obr. A) Všeobecné bezpečnostní pokyny nebo jim přikažte nošení příslušných ochranných prostředků. pro elektrické nářadí • Při práci s úhlovou bruskou noste VÝSTRAHA! vždy ochranné brýle, ochranu Přečtěte si všechna bezpečnostní sluchu a ochranu úst popř. upozornění...
  • Seite 45 Rozsah dodávky / označení dílu (obr. A) boční úlet jisker. Zajistěte, aby se v brusky z hlediska eventuálního poškození. Opotřebované pracovní oblasti nenacházely žádné vznětlivé materiály. Jiskry mohou rozbrušovací kotouče vždy okamžitě vyměňte. V žádném případě kotouč poškodit barvu, sklo a jiné povrchy. nepoužívejte, pokud zjistíte •...
  • Seite 46: Bezpečnostní Upozornění Pro Úhlové Brusky

    Rozsah dodávky / označení dílu (obr. A) Bezpečnostní upozornění pro f) Vnější průměr a tloušťka vložného nástroje musí odpovídat úhlové brusky rozměrovým údajům Vašeho elektrického nářadí. Použité 1) Bezpečnostní upozornění pro nástroje se špatnými rozměry úhlové brusky nemohou být dostatečně zakryty a) Udržujte sebe a osoby v blízkosti nebo kontrolovány.
  • Seite 47 Rozsah dodávky / označení dílu (obr. A) vznikají při broušení. Protiprachová a ochranná dýchací maska musí 2) Zpětný ráz a příslušné bezpečností filtrovat prach, který vzniká při pokyny použití. Pokud jste dlouho vystaveni Zpětný ráz je náhlá reakce způsobená intenzivnímu hluku, může dojít ke zaseknutým nebo zablokovaným ztrátě...
  • Seite 48: Před Použitím

    Před použitím d) Zabraňte blokování brusného Před použitím kotouče nebo příliš vysokému přítlačnému tlaku. Neprovádějte Kontrola výrobku a rozsahu žádné příliš hluboké řezy. Přetížení dodávky brusného kotouče zvyšuje namáhání a náklonnost ke vzpříčení nebo • Stojan pro úhlovou brusku a příslušenství zablokování...
  • Seite 49: Použití

    Použití šrouby. UPOZORNĚNÍ! • Nyní do držáku upevněte úhlovou brusku. K Zapněte úhlovou brusku na dobu cca jedné tomu postupujte následovně: minuty. Opět ji vypněte, odpojte ji od sítě a) Sevřete úhlovou brusku s namontovaným a zkontrolujte pevné utažení všech šroubů brusným kotoučem, ale bez přídavné...
  • Seite 50: Svěrný Přípravek (Obr. L)

    Údržba, čištění, skladování a transport Svěrný přípravek (obr. L) Opravy smí provádět pouze odborní pracovníci nebo autorizované servisní středisko. Odborní pracovníci jsou osoby s příslušnou odbornou • Vložte obrobek mezi čelisti svěrného kvalifikací a zkušenostmi, které znají požadavky přípravku 7 . konstrukce a uspořádání...
  • Seite 51: Odstranění Poruchy

    Sklouznutí úhlové brusky Úhlová bruska není Zafixujte šroubové spoje a šrouby. namontována bezpečně a pevně Technické údaje Model čís. WWS-WST-J01 240 x 190 x 280 mm Rozměry (DxŠxV): Přípustný průměr kotouče: 115, 125 mm Hmotnost: 3,10 kg Základní deska (DxŠxV): 240 x 190 x 20 mm Ochranný...
  • Seite 52: Recyklace

    údržby. Pro správné použití výrobku se musí dodržet všechny instrukce, uvedené v návodu k obsluze. Způsoby Záruka firmy Walter Werkzeuge Salzburg použití a jednání, kterých je dle návodu v GmbH obsluze nutno se vyhnout nebo je pro ně...
  • Seite 53: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě účtenka) a s udáním, v čem závada spočívá a kdy se vyskytla, zaslat nevyplaceně na sdělenou adresu servisu. Na adrese www.walteronline.com/serice si můžete stáhnout tuto příručku a mnoho dalších, videa výrobků a software. Prohlášení o shodě EU Prohlášení o shodě naleznete na poslední straně...
  • Seite 54 Kazalo Obseg dobave / seznam sestavnih delov (sl. Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in transport ................................Vzdrževanje ............Splošno ................. Čiščenje ..............Preberite navodila za uporabo in jih Shranjevanje ............shranite ..............Transport ..............Razlaga znakov ............. Odpravljanje napak ..........Varnost .................
  • Seite 55: Obseg Dobave / Seznam Sestavnih Delov (Sl. A)

    Obseg dobave / seznam sestavnih delov (sl. A) Razlaga znakov Obseg dobave / seznam V teh navodilih za uporabo, na izdelku ali na sestavnih delov (sl. A) embalaži se uporabljajo naslednji simboli in signalne besede. Zaščitni pokrov Označuje nevarno stanje, ki OPOZORILO! Vijak za nastavljanje z ravnim pritisnim lahko povzroči smrt ali hude...
  • Seite 56: Varnost

    Izdelek (SLO) Različica Upoštevati je treba vse druge veljavne območne in nacionalne zakone. Ločilnega stojala ni Dajalec v promet = WALTER Werkzeuge Salzburg dovoljeno spreminjati. Vsaka opravljena GmbH (WWS); Izdelek SL) = Ločilno stojalo (WST); Različica = J01 sprememba poveča tveganje za poškodbe ali gmotno škodo.
  • Seite 57 Varnost • Pred uporabo pritrdite električno prišli v stik z rezalnim kolutom. orodje trdno na pripravo za NEVARNOST POŠKODB! sprejem. Zdrs električnega orodja na • Ločilno stojalo uporabljajte le pripravi za sprejem lahko povzroči s kotnim brusilnikom, ki je ima izgubo nadzora.
  • Seite 58: Varnostni Napotki Za Brusilne Stroje Za Rezanje

    Varnost • Zagotovite, da bo rezalni kolut ki so primerni in namenjeni kotnega brusilnika montiran električnemu orodju. To, da lahko pravokotno na osnovno ploščo. na električno orodje pritrdite dodatno opremo, še ne zagotavlja • Uporabljajte izključno rezalne varne uporabe. kolute in ne kolutov za grobo brušenje.
  • Seite 59 Varnost neenakomerno, močno vibrira in lahko odleti in poškoduje tudi izven lahko povzroči izgubo nadzora. neposrednega delovnega območja. h) Ne uporabljajte poškodovanih k) Električnega kabel ne približajte brusilnih kolutov. Pred vsako vrtečemu se obdelovalnemu orodju. uporabo preverite brusilne Če izgubite nadzor nad napravo, se kolute glede ali niso odkrušene lahko prereže ali zagrabi električni oz.
  • Seite 60: Pred Uporabo

    Pred uporabo f) Ne vklapljajte električnega orodja, sunek. Pri tem se lahko rezalni koluti dokler je še v obdelovancu. Rezalni tudi zlomijo. kolut naj se zavrti s polnim Povratni sunek je posledica napačne številom vrtljajev in šele nato ali površne uporabe električnega previdno nadaljujte z rezom.
  • Seite 61: Uporaba

    Uporaba tako, da bo kotni brusilnik trdno vpet. • Vrtljivi krak 12 pritrdite s na osnovno ploščo f) Vrtljivi krak 12 nastavite, potem ko ste 5 s pripadajočimi vijaki in podložkami. Vrtljivega kraka še ne zategnite do konca: rahlo odvili vijake inbus tako, da se bo rezalni kolut ugreznil na sredini v rezalno pozneje ga boste morali še fino nastaviti.
  • Seite 62: Vpenjalna Naprava (Sl. L)

    Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in transport Vpenjalna naprava (sl. L) Popravila naj izvaja le strokovnjak ali pooblaščeni servis. Strokovnjaki so osebe z ustrezno strokovno izobrazbo in izkušnjami, • Obdelovanec vstavite med čeljusti vpenjalne ki poznajo zahteve glede sestave in ustroj naprave 7 . ločilnega stojala ter se spoznajo na varnostne •...
  • Seite 63: Odpravljanje Napak

    Odpravljanje napak Odpravljanje napak Težava Možni vzroki Odpravljanje Ločilno stojalo drsi ali se maje Delovna površina ni Ločilno stojalo montirajte na ravno in ravna in vodoravna. vodoravno površino. Drsenje kotnega brusilnika Kotni brusilnik ni varno Zategnite vijačne povezave in vijake. in trdno montiran Tehnični podatki Št.
  • Seite 64: Reciklaža

    Garancijski list Prodajalec: 1. S tem garancijskim listom jamčimo Walter Walter Werkzeuge Salzburg GmbH, Werkzeuge Salzburg GmbH, da bo izdelek Gewerbeparkstr. 9, 5081 Anif, Avstrija v garancijskem roku ob normalni in...
  • Seite 65: Izjava O Skladnosti

    Izjava o skladnosti naveden v nadaljevanju; • na naslov servisa lahko pošljete brezplačno le izdelek, ki je je označen kot pokvarjen in, ki ste mu priložili potrdilo o nakupu (blagajniški račun) in opis pomanjkljivosti ter kdaj je Izjava o skladnosti Izjavo EU o skladnosti boste našli na predzadnji strani teh navodil.
  • Seite 66 Sadržaj Opseg isporuke / nazivi dijelova (Sl. A) Održavanje, čišćenje, skladištenje ..i transport ..............Općenito ............... Održavanje .............. Čišćenje Pročitajte i sačuvajte upute za uporabu ................Značenje oznaka Skladištenje ......................Transport ..............Sigurnost ..............Otklanjanje grešaka ..........Namjenska uporaba ..........
  • Seite 67: Opseg Isporuke / Nazivi Dijelova (Sl. A)

    Opseg isporuke / nazivi dijelova (Sl. A) Značenje oznaka Opseg isporuke / nazivi Sljedeći simboli i oznake opasnosti upotrebljavaju dijelova (Sl. A) se u ovim uputama za uporabu, na proizvodu ili na pakiranju. Štitnik Označava opasnu situaciju koja, UPOZORENJE! Vijak za namještanje s ravnom papučicom ako se ne izbjegne, može dovesti za pritiskanje do smrti ili ozbiljne ozljede.
  • Seite 68: Sigurnost

    Distributer Proizvod (HR) Verzija preinačiti. Svaka promjena povećava rizik od ozljede ili materijalne štete. Distributer = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH (WWS); proizvod (HR) = stalak za kutnu brusilicu (WST); verzija = J01 Preostali rizici Unatoč namjenskoj uporabi, preostali rizici koji Sigurnost nisu očiti ne mogu se potpuno isključiti.
  • Seite 69 Sigurnost prihvat, možete izgubiti kontrolu. opremljena prikladnom metalnom zaštitnom oblogom oko rezne • Postavite uređaj za prihvat na ploče. čvrstu, ravnu i vodoravnu površinu. Ako uređaj za prihvat može skliznuti • Uporaba bez funkcionalnih ili se ljuljati, električni alat se ne zaštitnih naprava nije dopuštena.
  • Seite 70: Sigurnosne Napomene Za Rezne Brusilice

    Sigurnost ploče, a ne ploče za grubu obradu. c) Dopušteni broj okretaja ugradbenog alata mora biti • Redovito provjeravajte i postoje najmanje jednak navedenom li bilo kakva oštećenja na reznoj maksimalnom broju okretaja ploči vaše kutne brusilice. Odmah električnog alata. Pribor koji se zamijenite istrošene rezne ploče.
  • Seite 71 Sigurnost nema ljuštenja i pukotina. Ako l) Redovito čistite ventilacijske električni alat ili brusna ploča otvore svog električnog alata. ispadnu, provjerite jesu li oštećeni Ventilator motora uvlači prašinu ili upotrijebite neoštećenu brusnu u kućište, a veće naslage metalne ploču. Ako ste provjerili i namjestili prašine mogu prouzročiti električne brusnu ploču, pazite na to da vi i opasnosti.
  • Seite 72: Prije Uporabe

    Prije uporabe a) Čvrsto i objema rukama držite pažljivim rezanjem. U suprotnom se električni alat i stavite svoje tijelo može dogoditi da se ploča ukliješti, i ruke u položaj u kojem ćete moći odskoči iz radnog komada ili izdržati sile povratnog udara. prouzroči povratni udarac.
  • Seite 73: Uporaba

    Uporaba laganog otpuštanja imbus vijaka tako da • Pričvrstite ručku 11 pomoću pripadajuće rezna ploča po sredini ulazi u rezni otvor matice na zakretnu ručku. osnovne ploče 5 , nakon toga ponovo • Montirajte oba držača 10 na zakretnu ručku. pritegnite oba vijka.
  • Seite 74: Naprava Za Stezanje (Sl. L)

    Održavanje, čišćenje, skladištenje i transport Naprava za stezanje (Sl. L) Popravke smiju vršiti samo stručnjaci ili ovlaštene stručne radionice. Stručnjaci su osobe s odgovarajućim stručnim obrazovanjem i • Postavite obradak između čeljusti naprave za iskustvom koje poznaju zahtjeve za konstrukciju stezanje 7 .
  • Seite 75: Otklanjanje Grešaka

    Klizanje kutne brusilice Kutna brusilica nije Pričvrstite vijčane spojeve i vijke. montirana sigurno i čvrsto Tehnički podaci Model br. WWS-WST-J01 240 x 190 x 280 mm Dimenzije (DxŠxV): Dopušteni promjer ploče: 115, 125 mm Težina: 3,10 kg Osnovna ploča (DxŠxV): 240 x 190 x 20 mm Zaštitni pokrov:...
  • Seite 76: Recikliranje

    Za ispravno korištenje proizvoda morate se pridržavati svih navedenih uputa u uputama za rad. Svrhe Jamstvo tvrtke Walter Werkzeuge Salzburg uporabe i radnje koje se ne preporučuju u GmbH uputama za uporabu ili na koje se upozorava Poštovani kupci,...
  • Seite 77: Izjava O Sukladnosti

    Izjava o sukladnosti Izjava o sukladnosti EU Izjavu o sukladnosti možete pronaći na pretposljednjoj stranici ovih uputa. 610906_Anleitung_Kern.indb 81 610906_Anleitung_Kern.indb 81 09.04.2024 11:10:52 09.04.2024 11:10:52...
  • Seite 78 610906_Anleitung_Kern.indb 82 610906_Anleitung_Kern.indb 82 09.04.2024 11:10:52 09.04.2024 11:10:52...
  • Seite 79 610906_Anleitung_Kern.indb 83 610906_Anleitung_Kern.indb 83 09.04.2024 11:10:52 09.04.2024 11:10:52...
  • Seite 80 610906_Anleitung_Kern.indb 84 610906_Anleitung_Kern.indb 84 09.04.2024 11:10:52 09.04.2024 11:10:52...

Diese Anleitung auch für:

610906

Inhaltsverzeichnis