Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
ELECTRIC TREADMILL
LOTTO EVO
OWNER'S MANUAL
EN / FR / DE / HU / IT / PL / PT
RO / ES / BG / GR / HR / BA
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LOTTO EVO

  • Seite 1 ELECTRIC TREADMILL LOTTO EVO OWNER’S MANUAL EN / FR / DE / HU / IT / PL / PT RO / ES / BG / GR / HR / BA...
  • Seite 2: Safety Precaution

    ENGLISH THANK YOU Thanks for purchasing this product . T he product will help you keep fitter, healthier and better in a very easy way. USER GUIDE 1. Always connect the power plug to a socket with a grounded circuit and the socket must have a special circuit to avoid sharing with other electrical equipment.
  • Seite 3 DANGER! • To reduce accidents or harm, please check following rules. • Ensure your clothes zipped up before running. • Do not wear clothes that easily hooked. • Keep power cord away from hot objects. • Keep children away from the treadmill. •...
  • Seite 4 PROHIBIT! • Stop using this product when the cover cracked (inner parts come out) or welded parts drop off. Otherwise, accidents or injuries may occur. • Do not jump up or down from the treadmill when running.Otherwise, injuries may occur due to falling. •...
  • Seite 5: Exploded Diagram

    EXPLODED DIAGRAM:...
  • Seite 6 PART LIST: Part Name Specification Base Frame Weldment Bushing Allen Socket Button Head Cap Screw (half thread) Hex Lock Nut Flat Washer Base Cover Left Base Cover Right Wheel Adjustable Feet Pad Main Frame Weldment Allen Socket Button Head Cap Screw (full thread) M8*20 Allen Socket Button Head Cap Screw (half thread) M8*35*20...
  • Seite 7 Part Name Specification 7410EA Controller Power Connecting Wire Power Connecting Wire Power Connecting Wire Speed Sensor Switch Fuse Power Cable Buckle Standpost Left Standpost Right Communication Wire Console Frame Weldment Console Fixing Plate Weldment Disc Spring Φ12.5×Φ6.2×0.7 M6 Step Spacer Φ16×Φ8×4.7 Phillips Truss head self-tapping Screw ST4*10...
  • Seite 8 Allen socket button head cap screw (half thread) M8×30×20 Allen socket button head cap screw (half thread) M8×50×20 Flat washer Φ8 Hex lock nut Shrapnel-1 Hydraulic Double pipe plug Allen socket head cap bolt (full thread) M8*35 Allen socket button head cap screw (full thread) M8*20 Phillips CSK head self tapping Screw ST4*15...
  • Seite 9: Technical Information

    TREADMILL INSTRUCTION: TECHNICAL INFORMATION: Working Voltage AC-220V 50Hz Dimension Fold: 1040*770*1360 mm Speed 1.0-16.0km/h Unfold: 1515*770*1360 mm Running surface 1250*450mm REMARK: WE RESERVE THE RIGHT TO AMEND THE PRODUCT WITHOUT PRIOR NOTICE.
  • Seite 10 PACKING LIST Main Frame Upright Post Small Table Console Set Base Frame Cover (L) Base Frame Cover (R) Console Frame Console Back Cover Hardware Kit Silicon Bottle Safety Key Manual...
  • Seite 11 HARDWARE LIST Philips Screwdriver Allen Key 6*35*80 1pc 14*17*75 1pc Allen socket button head cap screw (full thread) M8*15 4pcs Phillips CSK head self tapping Allen socket head cap bolt Screw 16pcs (full thread) 6pcs MAIN SPARE PARTS Motor Cover Console Set Motor Motor Belt...
  • Seite 12 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Step 1: Take the machine out of the carton box, put it on the flat floor and remove all PE bags. (see the picture on the left).Connect the signal wire of right upright frame to it of the base first, then insert right upright frame to its corresponding position in the base, and fix them together by 3pcs of M8×35 Allen socket head full thread screws.
  • Seite 13: General Fitness Tips

    GENERAL FITNESS TIPS 1. Warm-up Do not hold your breath before warming up for 5-10 minutes before each warm-up. 2. Breathe Usually when you are preparing to restore your breath, inhale with your nose and spit out your breath with your mouth. The breathing and movement should be coordinated, such as breathing too fast.
  • Seite 14 PRODUCT USING INSTRUCTIONS (Console function description, treadmill using instructions) Instructions of Console panel. Console function description: 1. P0 is to set the training program for the user, P1-P36 is the built-in automatic training program, three USER program and BMI. 2. LED display, 16 operation keys; 3.
  • Seite 15 Conversion function between kilometers and miles: • Take off safety key, then press “PROGRAM” and “MODE” buttons together for few seconds, display show 0.6, which means the kilometers are converted to miles. • Take off safety key, then press “PROGRAM” and “MODE” buttons together for few seconds, display show 1.0, which means the miles are converted to kilometers.
  • Seite 16 KINOMAP Download, register and log in the Kinomap app, enter the setting page: click MORE in the right corner, click EQUIPMENT MANAGEMENT, click + at the right upper area, select treadmill; Then select the Bluetooth brand of your choice, e.g., Anyrun etc.;Click the content under Interactive, the APP detects found equipment, select the Blue- tooth code, which is same as the code tagged on your equipment console, then click ADD NEW EQUIPMENT, it will pop out equipment successfully add-...
  • Seite 17: Custom Programs

    mins) is in P1-P36. C. START key is the start/pause button. Under STOP state, press START key to start. Under running state, press START key to stop. And the STOP function will be failed if it connects to bluetooth. D. STOP key: “STOP” is the stop/reset button. Under running state, press STOP key and the treadmill will go to a slow stop.
  • Seite 18 • Training Mode 1 - Normal: Time, distance and calories are all counted posi- tively, disable setting function. • Training Mode 2 - Time countdown: Time window flashes under setting state. Press handlebar SPEED button “+/-” to modify the setting value. Time setting range is 5~99mins and default value is 30mins.
  • Seite 19 10.5 Item# F5 (BMI): indicated as completing parameter setting. Entering body fat testing state, please hold your hands on the heartrate sensors on the R&L handles and waiting for 4seconds, BMI of the testee will be displayed in the screen. By Asian standard, it’s considered lean if body fat is less than 18.
  • Seite 20 SPEED 10.0 INCLINE SPEED 10.0 11.0 INCLINE SPEED 11.0 INCLINE SPEED 10.0 11.0 12.0 INCLINE SPEED 10.0 11.0 INCLINE SPEED 11.0 11.0 INCLINE SPEED 10.0 10.0 10.0 10.0 INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED INCLINE SPEED 10.0 11.0 11.0 11.0 INCLINE...
  • Seite 21 SPEED 10.0 11.0 12.0 12.0 12.0 INCLINE SPEED 11.0 12.0 INCLINE SPEED 12.0 11.0 12.0 INCLINE SPEED 11.0 12.0 INCLINE SPEED 12.0 12.0 12.0 INCLINE SPEED 11.0 12.0 11.0 12.0 INCLINE SPEED 12.0 11.0 10.0 11.0 12.0 INCLINE SPEED 12.0 12.0 12.0 12.0...
  • Seite 22 E-03 A. Incorrect installation of photoelectric sensor Check and assemble again B. Defective photoelectric sensor Change and reconnect the photo- electric sensor. Or cl C. Photoelectric sensor is dirty or poor connec- Check and reconnect. Or cleans tion of it. up the dust and greast of the photoelectric sensor.
  • Seite 23 • Treadmill has been folded; Then you can catch the end of treadmill with one hand, and catch the han- dlebar at the same side with another hand, tilt 30~40°up to chest to move the treadmill slowly. USING INSTRUCTION OF TREADMILL 1.
  • Seite 24 MAINTENANCE 1. Lubrication After a period of use, the running belt must be lubricated with the special con- figuration of methylsilicone oil. Suggestion: Using time less than 3 hours every week lubrication once every 5 months Using time equal to 4-7 hours every week lubrication once every 2 months Using time more than 7 hours every week lubrication once every month...
  • Seite 25: Information Regarding Recycling

    Note: Running with running belt deviation is not covered by the warranty, and is mainly maintained by users according to the instructions. Running with running deviation will seriously damage the running belt. It must be discovered and corrected in time. COMMON FAULTS AND TROUBLESHOOTING METHODS OF TREADMILL Item Reason...
  • Seite 26 WARRANTY PERIOD is subject to the provisions of Directive 2019/771 and Directive EU 2019/770. Regardless of the commercial warranty, the merchant is obliged to respect the warranty period of the products, in accordance with the aforementioned direc- tives. The warranty is an addition and does not limit the user’s rights in any way. The terms below describe the requirements and application of our warranty.
  • Seite 27 FRENCH MERCI Merci d’avoir acheté ce produit. Le produit vous aidera à rester en forme, en bonne santé et à vous sentir mieux de manière très facile. Guide de l’utilisateur 1. Toujours connecter la fiche d’alimentation à une prise avec un circuit de mise à la terre et la prise doit avoir un circuit spécial pour éviter de partager avec d’autres équipements électriques.
  • Seite 28 DANGER! Pour réduire les accidents ou les dommages, veuillez vérifier les règles suivantes. • Assurez-vous que vos vêtements sont bien fermés avant de courir. • Ne portez pas de vêtements qui s’accrochent facilement. • Éloignez le cordon d’alimentation des objets chauds. •...
  • Seite 29 INTERDIT! • Arrêtez d’utiliser ce produit lorsque le couvercle est fissuré (les pièces internes sortent) ou lorsque les parties soudées se détachent. Sinon, des accidents ou des blessures peuvent se produire. • Ne sautez pas sur le tapis roulant lorsque vous courez. Sinon, des blessures peuvent survenir en tombant.
  • Seite 30 DIAGRAMME ÉCLATÉ:...
  • Seite 31: Liste De Pièces

    LISTE DE PIÈCES: Nom de la pièce Spécification Cadre de base soudé Douille Vis à tête cylindrique à six pans creux avec empreinte Allen (demi-filetage) Écrou hexagonal à verrouillage Rondelle plate Couvercle de base gauche Couvercle de base droit Roue Patins de pied réglables Cadre principal soudé...
  • Seite 32 Coussin carré Roue Guide de rail latéral Attache de câble 3/8(UC-2) Fil de communication Contrôleur 7410EA Fil de connexion d'alimentation Fil de connexion d'alimentation Fil de connexion d'alimentation Capteur de vitesse Interrupteur Fusible Boucle de câble d'alimentation Poteau de support gauche Poteau de support droit Fil de communication Assemblage de cadre de console...
  • Seite 33 Assemblage de cadre de levage Vis à tête cylindrique à bouton à douille Allen (demi-fi- M10×55×25 letage) Plaque de rondelle Φ8 Tube de non-retour Vis à tête cylindrique à six pans creux (demi-filetage) Vis à tête cylindrique à six pans creux (demi-filetage) Vis à...
  • Seite 34: Informations Techniques

    INSTRUCTIONS DE TAPIS ROULANT: INFORMATIONS TECHNIQUES: Tension de travail AC-220V 50Hz Dimension Plier: 1040*770*1360 mm Vitesse 1.0 - 16.0km/h Déplier: 1515*770*1360 mm Surface de course 1250*450mm REMARQUE: NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT DE MODIFIER LE PRODUIT SANS PRÉAVIS.
  • Seite 35: Liste De Colisage

    LISTE DE COLISAGE Cadre Principal Poteau vertical Petite table Couvercle du cadre de base Couvercle du cadre de base Ensemble de console Cadre de console Couvercle arrière de console Kit de matériel Bouteille en silicone Clé de sécurité Manuel...
  • Seite 36 HARDWARE LIST Tournevis Philips Clé Allen 6*35*80 1 pièce 14*17*75 1 pièce Vis à tête cylindrique à embase hexagonale (file- tage complet) M8*15 4 pièces Vis Phillips CSK tête vis auto- Boulon à tête cylindrique à six taraudeuse 16 pièces pans creux (filetage complet) 6 pièces MAIN SPARE PARTST...
  • Seite 37: Instructions D'assemblage

    INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE: Étape 1: Sortez la machine de la boîte en carton, placez-la sur le sol plat et re- tirez tous les sacs en PE. (voir l’image à gauche). Connectez d’abord le câble de signal du cadre vertical droit à celui de la base, puis insérez le cadre vertical droit à...
  • Seite 38: Exercices D'étirement

    CONSEILS GÉNÉRAUX POUR LA REMISE EN FORME: . Échauffement Ne retenez pas votre souffle avant de vous échauffer pendant 5 à 10 min- utes avant chaque séance d’échauffement. 2. Respiration Généralement, lorsque vous vous préparez à reprendre votre souffle, in- spirez par le nez et expirez par la bouche.
  • Seite 39 devant vos cuisses se tendre. Maintenez cette position pendant 10 à 15 secondes, puis détendez-vous. Répétez 3 fois pour chaque jambe (comme indiqué sur la photo 4). 5. L’étirement du muscle sartorius (muscle à l’intérieur de la cuisse) Les plantes des pieds sont op- posées et les genoux sont abaissés.
  • Seite 40 Fonction de conversion entre kilomètres et miles: • Retirez la clé de sécurité, puis appuyez sur les boutons “PROGRAMME” et “MODE” ensemble pen- dant quelques secondes. L’affichage indique 0.6, ce qui signifie que les kilomètres sont convertis en miles. • Retirez la clé de sécurité, puis appuyez sur les boutons “PROGRAMME” et “MODE” ensemble pendant quelques secondes.
  • Seite 41 2 KINOMAP Téléchargez, enregistrez-vous et connectez-vous à l’application Kinomap, accédez à la page de paramètres : cliquez sur PLUS dans le coin droit, cliquez sur GESTION DE L’ÉQUIPEMENT, cliquez sur + dans la zone supérieure droite, sélectionnez pour le tapis de course ; Ensuite, sélectionnez la marque Bluetooth de votre choix, par exemple Anyrun, etc.
  • Seite 42 DESCRIPTION DE L’OPÉRATION DU CLAVIER:T A. Touche de programme : “P” est le bouton de programme. Sous l’état d’arrêt, sélectionnez le pro- gramme P0~P36, U01~U03 de manière circulaire pour le test de graisse corporelle. B. Bouton Mode : “M” est le bouton de mode : lorsque vous sélectionnez le mode manuel, l’état initial est normal.
  • Seite 43 GUIDE D’UTILISATION DE SÉCURITÉ:T 1. Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise de courant de sécurité avec mise à la terre de 10A, allumez l’interrupteur d’alimentation, l’écran de la console s’affiche complètement, puis identifiez la clé de sécurité. 2.
  • Seite 44 9. Lorsque l’écran affiche des informations anormales, appuyez sur le bouton STOP pour les effacer une fois. 10. Méthode de test de la graisse corporelle : Appuyez sur le bouton PROG pour sélectionner l’IMC, ap- puyez sur le bouton MODE pour sélectionner le numéro de l’élément, et appuyez sur le bouton VITESSE du guidon pour régler le paramètre.
  • Seite 45 TABLEAU DE VITESSE/INCLINAISON PRÉPROGRAMMÉ P1-P36: Niveau Programme VITESSE INCLINAISON VITESSE INCLINAISON VITESSE INCLINAISON VITESSE INCLINAISON VITESSE 10.0 10.0 10.0 INCLINAISON VITESSE 10.0 INCLINAISON VITESSE 10.0 11.0 INCLINAISON VITESSE 11.0 INCLINAISON VITESSE 10.0 11.0 12.0 INCLINAISON VITESSE 10.0 11.0 INCLINAISON VITESSE 11.0 11.0 INCLINAISON...
  • Seite 46 VITESSE 10.0 11.0 10.0 12.0 INCLINAISON VITESSE 12.0 10.0 10.0 12.0 INCLINAISON VITESSE 11.0 11.0 11.0 11.0 INCLINAISON VITESSE INCLINAISON VITESSE 10.0 10.0 INCLINAISON VITESSE 10.0 10.0 INCLINAISON VITESSE 10.0 10.0 10.0 10.0 INCLINAISON VITESSE 10.0 11.0 12.0 12.0 12.0 INCLINAISON VITESSE 11.0...
  • Seite 47 Les clés ne peuvent pas fonctionner. 1. Changer le clavier et le câble; Les clés dysfonction- 2. Changer la carte mère; nent 3. Changer la console. E-01 A. Le fil de communication est anor- Reconnectez le câble du signal et véri- mal.
  • Seite 48 UTILISATION DE TAPIS ROULANT: 1. Allumez l’alimentation, dépliez le tapis roulant à sa position la plus basse et vérifiez s’il fonctionne nor- malement. 2. Attachez la clé de sécurité aux vêtements sur la poitrine. 3. Veuillez vérifier la stabilité et le fonctionnement du tapis roulant avant de l’utiliser. Il est strictement in- terdit de démarrer le tapis roulant en étant debout sur la bande de course.
  • Seite 49 ENTRETIEN: 1. Lubrification Après une période d’utilisation, la bande de course doit être lubrifiée avec la configuration spé- ciale d’huile de méthylsilicone. Suggestion : Utilisation inférieure à 3 heures par semaine lubrification une fois tous les 5 mois Utilisation de 4 à 7 heures par semaine lubrification une fois tous les 2 mois Utilisation de plus de 7 heures par semaine lubrification une fois par mois...
  • Seite 50: Informations Concernant Le Recyclage

    Note : Courir avec un décalage de la ceinture de course n’est pas couvert par la garantie et est principalement entretenu par les utilisateurs selon les instructions. Courir avec un décalage de la ceinture de course endommagera sérieusement celle-ci. Il doit être découvert et corrigé à temps. LES DÉFAUTS COURANTS ET LES MÉTHODES DE DÉPANNAGE DU TAPIS ROULANT: Problème Raison...
  • Seite 51 LA PÉRIODE DE GARANTIE EST SOUMISE AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE 2019/771 ET DE LA DIRECTIVE UE 2019/770. Indépendamment de la garantie commerciale, le commerçant est tenu de respecter la période de garan- tie des produits conformément aux directives mentionnées ci-dessus. La garantie est un supplément et ne limite en aucun cas les droits de l’utilisateur.
  • Seite 52: Sicherheitsvorkehrung

    GERMAN VIELEN DANK Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Das Produkt wird Ihnen auf sehr einfache Weise dabei helfen, fitter, gesünder und besser zu bleiben. BENUTZERHANDBUCH 1. Schließen Sie immer den Netzstecker an eine Steckdose mit einer geerdeten Schaltung an, und die Steckdose muss über eine spezielle Schaltung verfügen, um das Teilen mit anderen elek- trischen Geräten zu vermeiden.
  • Seite 53 GEFAHR! • Um Unfälle oder Schäden zu vermeiden, überprüfen Sie bitte die folgenden Regeln. • Stellen Sie sicher, dass Ihre Kleidung vor dem Laufen zugezippt ist. • Tragen Sie keine Kleidung, die leicht hängenbleiben kann. • Halten Sie das Netzkabel von heißen Gegenständen fern. •...
  • Seite 54 VERBIETEN! • Verwenden Sie dieses Produkt nicht mehr, wenn die Abdeckung gerissen ist (innere Teile kommen heraus) oder geschweißte Teile abfallen. Andernfalls können Unfälle oder Verletzungen auftreten. • Springen Sie nicht auf oder ab vom Laufband während des Laufens. Andernfalls können Verletzungen durch Stürze auftreten.
  • Seite 55 EXPLODIERTES DIAGRAMM:...
  • Seite 56: Teileliste

    TEILELISTE: Part name Specification Basisrahmen-Schweißkonstruktion Buchse Innensechskant-Zylinderkopfschraube mit Bund (halbe Gewindesteigung) Sechskantmutter Flache Unterlegscheibe Linke Basisabdeckung Rechte Basisabdeckung Höhenverstellbarer Fußpad Hauptrahmen-Schweißkonstruktion Innensechskant-Zylinderkopfschraube mit Bund (volle М8*20 Gewindesteigung) Innensechskant-Zylinderkopfschraube mit Bund (halbe М8*35*20 Gewindesteigung) Sechskantmutter Φ8 Phillips-Linsenkopfschraube (volle Gewindesteigung) М5*10 Phillips-Linsenkopf-Selbstschneidschraube ST4×16 Innensechskant-Zylinderkopfschraube mit Flachkopf М8*75...
  • Seite 57 Seitenleiste Quadratische Dämpfung Seitenleistenführung Kabelklemme 3/8(UC-2) Kommunikationskabel 7410EA-Steuerung Stromanschlusskabel Stromanschlusskabel Stromanschlusskabel Geschwindigkeitssensor Schalter Sicherung Stromkabel-Schnalle Standpost links Standpost rechts Kommunikationskabel Konsolenrahmen-Schweißkonstruktion Konsolenbefestigungsplatten-Schweißkonstruktion Scheibenfeder Φ12,5×Φ6,2×0,7 M6-Stufenabstandshalter Φ16×Φ8×4,7 Phillips Truss-Kopf-Selbstschneidende Schraube ST4*10 Phillips Truss-Kopf-Selbstschneidende Schraube ST4*16 Phillips CSK-Kopf-Selbstschneidende Schraube ST4*10 Phillips CSK-Kopf-Selbstschneidende Schraube ST4*15 Sechskantschraube (Vollgewinde) М6*30...
  • Seite 58 Innensechskant-Knopfkopfschraube (Halbgewinde) M10×55×25 Flache Unterlegscheibe Φ8 Rücklaufrohr Innensechskant-Knopfkopfschraube (Halbgewinde) Innensechskant-Knopfkopfschraube (Halbgewinde) Innensechskant-Knopfkopfschraube (Halbgewinde) M8×30×20 Innensechskant-Knopfkopfschraube (Halbgewinde) M8×50×20 Flache Unterlegscheibe Φ8 Sechskantmutter Schnappfeder-1 Hydraulik Doppelter Rohrverschluss Innensechskant-Kopfschraube (Vollgewinde) М8*35 Innensechskant-Knopfkopfschraube (Vollgewinde) М8*20 Phillips CSK-Kopf-Selbstschneidende Schraube ST4*15 Netzkabelstecker Display-Overlay Membrantastatur Tastatur-Overlay Palette Phillips CSK-Kopf-Selbstschneidende Schraube ST3*10 Lautsprecherabdeckung...
  • Seite 59: Laufbandanleitung

    LAUFBANDANLEITUNG TECHNISCHE INFORMATION Arbeitsspannung AC-220V 50Hz Falten: 1040*770*1360 mm Abmessungen Entfalten: 1515*770*1360 Geschwindigkeit 1.0 - 16.0km/h Lauffläche 1250*450mm BEMERKUNG: WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, DAS PRODUKT OHNE VORHERIGE ANKÜNDI- GUNG ZU ÄNDERN.
  • Seite 60 PACKLISTE Hauptgestell Aufrechter Pfosten Kleiner Tisch Konsolenset Abdeckung des Basishaupt- Abdeckung des Basishaupt- gestells (L) gestells (R) Konsolengestell Rückabdeckung der Konsole Hardware-Set Silikonflasche Sicherheitsschlüssel Anleitung...
  • Seite 61: Hardware-Liste Übersetzen

    HARDWARE-LISTE ÜBERSETZEN Philips Schraubendreher Innensechs- kant-Knopfschraube (Vollge- 14*17*75 1 Stück winde) M8*15 4 Stück Inbusschlüssel 6*35*80 1 Stück Phillips Senkkopf-Selbstschne- Innensechskant-Kopfschraube idschraube 16 Stück (Vollgewinde) 6 Stück HAUPTERSATZTEILE Motorabdeckung Konsolenset Motorriemen Motor Laufband Laufbrett Seitenschienen Hintere Rolle Vordere Rolle Hintere Abdeckung Neigungsmotor...
  • Seite 62 MONTAGEANLEITUNG Schritt 1: Nehmen Sie die Maschine aus dem Karton, stellen Sie sie auf den flachen Boden und entfernen Sie alle PE-Tüten. (siehe Bild links). Verbin- den Sie zuerst das Signal-Kabel des rechten aufrechten Rahmens mit dem der Basis, stecken Sie dann den rechten aufrechten Rahmen in die entsprechende Position in der Basis und befestigen Sie sie mit 3 Stück M8×35 Allen-Sechskantschrauben mit Vollgewinde.
  • Seite 63 ALLGEMEINE FITNESS-TIPPS 1. Aufwärmen Halte vor dem Aufwärmen nicht den Atem an. Wärme dich vor jedem Train- ing 5-10 Minuten lang auf. 2. Atmen Normalerweise atme durch die Nase ein und durch den Mund aus, wenn du dich darauf vorbereitest, deine Atmung wiederherzustellen. Die Atmung und Bewegung sollten koordiniert sein, wie zum Beispiel zu schnelles Atmen.
  • Seite 64: Anweisungen Zur Produktverwendung

    ANWEISUNGEN ZUR PRODUKTVERWENDUNG (Funktionsbeschreibung der Konsole, Laufband mit Anleitung) Anweisungen zum Konsolenpanel: Beschreibung der Konsolenfunktion übersetzen: 1. P0 dient dazu, das Trainingsprogramm für den Benutzer einzustellen, P1-P36 sind die integrierten au- tomatischen Trainingsprogramme, drei BENUTZER-Programme und BMI. 2. LED-Anzeige, 16 Bedientasten; 3.
  • Seite 65: Musik-Bluetooth-Funktion (Optional)

    Umrechnungsfunktion zwischen Kilometern und Meilen: • Sicherheitsschlüssel entfernen, dann die Tasten “PROGRAM” und “MODE” gleichzeitig für einige Sekunden drücken, die Anzeige zeigt 0,6 an, was bedeutet, dass die Kilometer in Meilen umgerechnet werden. • Sicherheitsschlüssel entfernen, dann die Tasten “PROGRAM” und “MODE” gleichzeitig für einige Sekunden drücken, die Anzeige zeigt 1,0 an, was bedeutet, dass die Meilen in Kilometer umgerechnet werden.
  • Seite 66 ZWIFT Laden Sie die Zwift-App herunter, registrieren Sie sich und melden Sie sich an. Gehen Sie zur Einstel- lungsseite: Unter der Seite “GEKOPPELTE GERÄTE” klicken Sie auf “LAUFEN” für das Laufband und dann auf “STROMQUELLE”. Es erscheint ein Popup-Menü. Wählen Sie den Bluetooth-Code aus, der mit dem Code auf der Gerätekonsole übereinstimmt, und klicken Sie dann auf OK, um ihn zu koppeln.
  • Seite 67: Tastaturbedienungsbeschreibung

    TASTATURBEDIENUNGSBESCHREIBUNG A. Programmtaste: “P” ist die Programmtaste: Im STOP-Zustand wählen Sie das Programm P0~P36, U01~U03 zirkulär für die Körperfettmessung aus. B. Modustaste: “M” ist die Modustaste: Wenn Sie den manuellen Modus auswählen, ist der Ausgangszu- stand normal. Drücken Sie die Modustaste, um drei verschiedene Countdown-Betriebsmodi auszuwählen: Zeit-Countdown-Modus -->...
  • Seite 68: Sicherheitsnutzungsanleitung

    SICHERHEITSNUTZUNGSANLEITUNG 1. Stecken Sie den Netzstecker in die 10A-Steckdose mit Schutzleiter, schalten Sie den Netzschalter ein, der Konsolenbildschirm wird vollständig angezeigt und identifizieren Sie dann den Sicherheitsschlüssel. 2. Platzieren Sie den Sicherheitsschlüssel in der Position auf der Konsole und befestigen Sie die Wäschek- lammer an der Kleidung auf der Brust, der Bildschirm wird für 2 Sekunden vollständig angezeigt und wech- selt in den werkseitigen Standardbetriebszustand.
  • Seite 69: Die Funktion Der Erp-Konvertierung

    MODE-Taste, um die Artikelnummer auszuwählen, und drücken Sie die SPEED-Taste am Handgriff “+/-”, um den Parameter einzustellen. 10.1 Artikelnummer F1 (Geschlecht): angegeben als Geschlecht; Bereich des Einstellparameters: 1-2. “1” steht für männlich und “2” steht für weiblich. Der Standardwert ist 1. 10.2 Artikelnummer F2 (Alter): angegeben als Alter;...
  • Seite 70 VORPROGRAMM P1-P36 GESCHWINDIGKEITS-/STEIGUNGSTABELLE: Stufe Program GESCHWIN- DIGKEIT STEIGUNG GESCHWIN- DIGKEIT STEIGUNG GESCHWIN- DIGKEIT STEIGUNG GESCHWIN- DIGKEIT STEIGUNG GESCHWIN- 10.0 10.0 10.0 DIGKEIT STEIGUNG GESCHWIN- 10.0 DIGKEIT STEIGUNG GESCHWIN- 10.0 11.0 DIGKEIT STEIGUNG GESCHWIN- 11.0 DIGKEIT STEIGUNG GESCHWIN- 10.0 11.0 12.0 DIGKEIT STEIGUNG GESCHWIN-...
  • Seite 71 GESCHWIN- DIGKEIT STEIGUNG GESCHWIN- DIGKEIT STEIGUNG GESCHWIN- 10.0 11.0 11.0 11.0 DIGKEIT STEIGUNG GESCHWIN- 10.0 11.0 DIGKEIT STEIGUNG GESCHWIN- 11.0 10.0 12.0 DIGKEIT STEIGUNG GESCHWIN- 10.0 12.0 DIGKEIT STEIGUNG GESCHWIN- 11.0 12.0 12.0 DIGKEIT STEIGUNG GESCHWIN- 10.0 11.0 10.0 12.0 DIGKEIT STEIGUNG GESCHWIN-...
  • Seite 72: Häufige Fehler Bei Elektronischen Systemen Und Fehlerbehebungsmethoden

    GESCHWIN- 12.0 11.0 12.0 DIGKEIT STEIGUNG GESCHWIN- 11.0 12.0 DIGKEIT STEIGUNG GESCHWIN- 12.0 12.0 12.0 DIGKEIT STEIGUNG GESCHWIN- 11.0 12.0 11.0 12.0 DIGKEIT STEIGUNG GESCHWIN- 12.0 11.0 10.0 11.0 12.0 DIGKEIT STEIGUNG GESCHWIN- 12.0 12.0 12.0 12.0 DIGKEIT STEIGUNG HÄUFIGE FEHLER BEI ELEKTRONISCHEN SYSTEMEN UND FEHLERBEHEBUNGSMETHODEN: Problem und Code Mögliche Ursache Behandlungsmethoden...
  • Seite 73 Verbinden Sie das Signalkabel erneut und überprüfen Sie, ob der Anschluss A. Das Kommunikationskabel ist ab- ordnungsgemäß eingesteckt ist. An- normal. dernfalls tauschen Sie das Signalkabel E-01 aus. B. Defekte Konsole. Wechseln Sie die Konsole. C. Defekter Controller. Wechseln Sie den Controller. A.
  • Seite 74: Verwendungshinweise Für Das Laufband

    GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DAS LAUFBAND Laufband zusammenklappen und bewegen 1. Zusammenklappen Schalten Sie das Laufband aus, bevor Sie es zusammenklappen. 2. Ausklappen Beim Ausklappen des Laufbands sollten Sie einen Ort wählen, der etwa 1 m von der Steckdose entfernt ist und der Boden flach und ohne Hindernisse ist. 3.
  • Seite 75: Wartung

    WARTUNG 1. Schmierung Nach einer bestimmten Nutzungszeit muss das Laufband mit speziell konfiguriertem Methylsi- likonöl geschmiert werden. Vorschlag: Bei einer Nutzungsdauer von weniger als 3 Stunden pro Woche einmal alle 5 Monate schmieren Bei einer Nutzungsdauer von 4-7 Stunden pro Woche einmal alle 2 Monate schmieren Bei einer Nutzungsdauer von mehr als 7 Stunden pro Woche einmal im Monat schmieren Überölen Sie das Laufband nicht, denn mehr ist nicht unbedingt besser.
  • Seite 76: Häufige Fehler Und Fehlerbehebungsmethoden Des Laufbands

    Hinweis: Das Laufen mit einer Abweichung des Laufbands wird nicht durch die Garantie abgedeckt und wird hauptsächlich von den Benutzern gemäß den Anweisungen gewartet. Das Laufen mit einer Abweichung des Laufbands wird das Laufband ernsthaft beschädigen. Es muss rechtzeitig entdeckt und korrigiert werden. HÄUFIGE FEHLER UND FEHLERBEHEBUNGSMETHODEN DES LAUFBANDS Artikel Grund...
  • Seite 77 GARANTIEZEIT ist gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 2019/771 und der EU-Richtlinie 2019/770 vorgesehen. Unabhängig von der kommerziellen Garantie ist der Händler verpflichtet, die Garantiefrist gemäß den oben genannten Richtlinien einzuhalten. Die Garantie ist eine Ergänzung und schränkt die Rechte des Benutzers in keiner Weise ein. Die unten aufgeführten Bedingungen beschreiben unsere Garantieanforderungen und deren Anwendung.
  • Seite 78: Упътване За Употреба

    БЪЛГАРСКИ БЛАГОДАРЯ ТИ! Благодарим ви, че закупихте този продукт. Продуктът ще ви помогне да сте във форма, по-здрави и по-добри по много лесен начин. УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА 1. Винаги свързвайте щепсела към контакт със заземена верига и контактът трябва да има...
  • Seite 79 ВНИМАНИЕ! • За да намалите инцидентите или щетите, моля, проверете следните правила. • Уверете се, че дрехите ви са с цип, преди да бягате. • Не носете дрехи, които лесно се закачат. • Дръжте захранващия кабел далеч от горещи предмети. •...
  • Seite 80 ЗАБРАНИ: • Cпрете да използвате този продукт, когато капакът се спука (вътрешните части излизат) или заварените части паднат. В противен случай може да възникнат инциденти или наранявания. • Не скачайте нагоре или надолу от бягащата пътека, когато бягате. В противен случай може да...
  • Seite 81 РАЗГЛОБЕНА ДИАГРАМА:...
  • Seite 82: Part List

    PART LIST: Име на част Спецификация Кол Основната рамка Втулка Винт с капачка с вътрешен шестостен (половин резба) Шестоъгълна контрагайка Плоска шайба Основен капак отляво Основен капак вдясно Колело Регулируема подложка за крака Заварка на основната рамка Винт с капачка с глава с вътрешен шестостен М8*20 (пълна...
  • Seite 83 Странична релса Квадратна възглавница Колело Водач за странични релси Скоба за кабел 3/8(UC-2) Комуникационен проводник Контролер 7410EA Свързващ кабел за захранване Свързващ кабел за захранване Свързващ кабел за захранване Сензор за скорост Превключване Предпазител Закопчалка за захранващ кабел Стойка вляво Стойка...
  • Seite 84 Повдигаща рамка Винт с капачка с бутон с вътрешен шестостен M10×55×25 (половин резба) Плоска шайба Φ8 Невъзвратна тръба Винт с капачка с бутон с вътрешен шестостен (половин резба) Винт с капачка с бутон с вътрешен шестостен (половин резба) Винт с капачка с бутон с вътрешен шестостен M8×30×20 (половин...
  • Seite 85: Техническа Информация

    ИНСТРУКЦИЯ ЗА БЯГАЩА ПЪТЕКА: ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ: Работно напрежение AC-220V 50Hz Измерение Сгъване: 1040*770*1360 мм Скорост 1.0 - 16.0km/h Разгъване: 1515*770*1360 мм Бягаща повърхност 1250*450mm ЗАБЕЛЕЖКА: ЗАПАЗВАМЕ СИ ПРАВОТО ДА ПРОМЕНЯМЕ ПРОДУКТА БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛНО ПРЕДВЕСТИЕ.
  • Seite 86 ОПАКОВЪЧЕН ЛИСТ: Основна рамка Колони Капак Капак на основната рамка (R) Комплект конзола Капак на основната рамка (L) Рамка на конзолата Заден капак на конзолата Комплект хардуер Силиконова бутилка Безопасен ключ Ръководство...
  • Seite 87 СПИСЪК НА ХАРДУЕРА: Отвертка Винт с капачка (пълна резба) 14*17*75 1бр. 6*35*80 1бр. M8*15 4бр. Шестограмен ключ Самонарезен винт с глава Болт с вътрешен Phillips CSK 16 бр. шестостен (пълна резба) 6 бр. ОСНОВНИ РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ: Мотор Капак Конзола Комплект Мотор...
  • Seite 88 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Стъпка 1: Извадете машината от кашона и я поставете на равен под и отстранете всички PE торбички. (вижте снимката вляво). Свържете първо сигналния проводник на дясната изправена рамка към основата, след това поставете дясната изправена рамка в съответната позиция в основата и ги фиксирайте заедно с 3 части...
  • Seite 89 ОБЩИ СЪВЕТИ ЗА ФИТНЕС: 1. Загрявка Не задържайте дъха си преди загряване за 5-10 минути преди всяко загряване. 2. Дишайте Обикновено, когато се подготвяте да възстановите дъха си, вдишайте с носа си и изплюйте дъха си с устата. Дишането и движението...
  • Seite 90 пъти за всеки крак (Както е показано на снимка 4). 5. Мускулът sartorius (мускул вътре в бедрото) се разтяга Стъпалата на краката са срещуположни, а коленете седнали. Хванете краката си с две ръце и ги дръпнете по посока на слабините. Задръжте за 10-15 секунди, след което се отпуснете. Повторете...
  • Seite 91 Функция за преобразуване между километри и мили: • Извадете ключа за безопасност, след това натиснете едновременно бутоните “PROGRAM” и “MODE” за няколко секунди, дисплеят показва 0.6, което означава, че километрите се конвертират в мили. • Извадете ключа за безопасност, след това натиснете едновременно бутоните „PROGRAM“ и...
  • Seite 92 ZWIFT 2.1 След като изтеглите „zwift“, регистрирайте акаунт според изискването, изберете работещото съответстващо устройство след успешно влизане, изберете правилното име на Bluetooth устройство от търсеното устройство, като например SW7201EB-0124. При свързване се чува звуков сигнал, за да покаже, че връзката е успешна, в същото време прозорецът “SPEED” показва...
  • Seite 93 ОПИСАНИЕ НА РАБОТАТА НА КЛАВИАТУРАТА: A. Програмен бутон: “P” е програмният бутон: В състояние СТОП изберете програма P0~P36, U01~U03 кръгово за тестване на телесните мазнини. B. Бутон за режим : “M” е бутонът за режим: Когато изберете Ръчен режим, първоначалното състояние...
  • Seite 94 РЪКОВОДСТВО ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА: 1. Поставете щепсела на захранващия кабел в 10A захранващ контакт с предпазно заземяване, включете превключвателя на захранването, екранът на конзолата се показва напълно и след това идентифицирайте ключа за безопасност. 2. Поставете предпазния ключ в позиция на конзолата и закопчайте щипката за дрехите на раклата, екранът...
  • Seite 95 време. Докато се открие аномалия, работещата бягаща пътека ще спре аварийно. Екранът ще покаже необичайна информация и ще бъде придружен от предупредителен тон. 9. Когато екранът показва необичайна информация, натиснете бутона STOP, за да я изчистите веднъж. 10. Метод за тестване на телесни мазнини: Натиснете бутона PROG, за да изберете BMI, натиснете...
  • Seite 96 ПРЕДВАРИТЕЛНА ПРОГРАМА P1-P36 ТАБЛИЦА ЗА СКОРОСТ/НАКЛОН: Level Program СКОРОСТ НАКЛОН СКОРОСТ НАКЛОН СКОРОСТ НАКЛОН СКОРОСТ НАКЛОН СКОРОСТ 10.0 10.0 10.0 НАКЛОН СКОРОСТ 10.0 НАКЛОН СКОРОСТ 10.0 11.0 НАКЛОН СКОРОСТ 11.0 НАКЛОН СКОРОСТ 10.0 11.0 12.0 НАКЛОН СКОРОСТ 10.0 11.0 НАКЛОН СКОРОСТ...
  • Seite 97 СКОРОСТ 10.0 11.0 10.0 12.0 НАКЛОН СКОРОСТ 12.0 10.0 10.0 12.0 НАКЛОН СКОРОСТ 11.0 11.0 11.0 11.0 НАКЛОН СКОРОСТ НАКЛОН СКОРОСТ 10.0 10.0 НАКЛОН СКОРОСТ 10.0 10.0 НАКЛОН СКОРОСТ 10.0 10.0 10.0 10.0 НАКЛОН СКОРОСТ 10.0 11.0 12.0 12.0 12.0 НАКЛОН...
  • Seite 98 Ключовете не Ключовете не могат да работят. 1. Сменете платката на ключа работят добре и кабела; 2. Смяна на дънната платка; 3. Смени конзолата. E-01 A. Комуникационният кабел е Свържете отново сигналния ненормален. кабел и проверете дали портът е поставен правилно. В противен случай...
  • Seite 99 ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА БЯГАЩА ПЪТЕКА: 1. Включете захранването, разгънете бягащата пътека в най-ниската й позиция и проверете дали работи нормално. 2. Закачете предпазния ключ към дрехите на раклата. 3. Моля, проверете стабилността и функционирането на бягащата пътека преди употреба. Строго...
  • Seite 100 ПОДДРЪЖКА: 1. Смазване След период на употреба лентата за бягане трябва да се смаже със специална конфигурация от метилсиликоново масло. Внушение: Време за използване по-малко от 3 часа всяка седмица смазване веднъж на всеки 5 месеца Време за използване равно на 4-7 часа всяка седмица смазване веднъж на всеки 2 месеца Използване...
  • Seite 101: Информация За Рециклиране

    Забележка: Бягането с отклонение на лентата за бягане не се покрива от гаранцията и се поддържа главно от потребителите в съответствие с инструкциите. Бягането с отклонение от бягането ще повреди сериозно лентата за бягане. Трябва да се открие и коригира навреме. ЧЕСТО...
  • Seite 102 УСЛОВИЯ ЗА ГАРАНЦИЯ: Независимо от търговската гаранция , търговеца отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно ЗПЦСЦУПС и ЗЗП. Гаранцията е допълнение и не ограничава по никакъв начин правата на потребителя, съгласно Българското законодателството. Долните...
  • Seite 103 РЕГИСТРАЦИЯ НА ИЗВЪРШЕНИ ГАРАНЦИОННИ РЕМОНТИ: Описание на Друг вид Име и Дата на Дата на Сервизна извършения удовлетвореност на подпис на приемане завършване Поръчка № ремонт рекламацията техник РЕГИСТРАЦИЯ НА ИЗВЪРШЕНИ ГАРАНЦИОННИ РЕМОНТИ: София-Централен Младост 4,Бизнес service@sportdepot.bg 02/4016507 Сервиз Спорт Депо парк...
  • Seite 104: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    GREEK ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ Ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Το προϊόν θα σας βοηθήσει να διατηρηθείτε πιο γυμνασμένοι, πιο υγιείς και καλύτεροι με πολύ εύκολο τρόπο. Οδηγός χρήσης 1. Συνδέετε πάντα το φις ρεύματος σε πρίζα με γειωμένο κύκλωμα και η πρίζα πρέπει να έχει ειδικό...
  • Seite 105 ΚΙΝΔΥΝΟΣ! • Για να μειώσετε τα ατυχήματα ή τις βλάβες, παρακαλούμε ελέγξτε τους ακόλουθους κανόνες. • Βεβαιωθείτε ότι τα ρούχα σας έχουν φερμουάρ πριν τρέξετε. • Μη φοράτε ρούχα που γαντζώνονται εύκολα. • Κρατήστε το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά από καυτά αντικείμενα. •...
  • Seite 106 ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ! • Σταματήστε να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν όταν το κάλυμμα ραγίσει (εσωτερικά μέρη βγαίνουν έξω) ή συγκολλημένα μέρη πέσουν. Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθούν ατυχήματα ή τραυματισμοί. • Μην πηδάτε πάνω ή κάτω από το διάδρομο κατά το τρέξιμο - διαφορετικά, μπορεί να προκληθούν...
  • Seite 107 ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ:...
  • Seite 108 PART LIST: Όνομα Προσδιορισμός Ποσότητα Συγκόλληση βάσης πλαισίου Μπουλόνια Βίδα καπάκι κεφαλής κουμπιού Allen Socket (half thread) Παξιμάδι κλειδώματος εξάγωνο Επίπεδη ροδέλα Κάλυμμα βάσης αριστερά Κάλυμμα βάσης δεξιά Τροχός Ρυθμιζόμενο μαξιλάρι ποδιών Συγκόλληση κεντρικού πλαισίου Allen Βίδα καπάκι κεφαλής κουμπιού με υποδοχή (full M8*20 thread) Allen Βίδα...
  • Seite 109 Τετράγωνο μαξιλάρι Τροχός Πλευρικός οδηγός ράγας Σφιγκτήρας καλωδίων 3/8(UC-2) Καλώδιο επικοινωνίας 7410EA Χειριστήριο Καλώδιο σύνδεσης ισχύος Καλώδιο σύνδεσης ισχύος Καλώδιο σύνδεσης ισχύος Αισθητήρας ταχύτητας Διακόπτης Ασφάλεια Αγκράφα καλωδίου τροφοδοσίας Ορθοστάτης αριστερά Ορθοστάτης δεξιά Καλώδιο επικοινωνίας Συγκόλληση πλαισίου κονσόλας Όνομα Προσδιορισμός Ποσότητα...
  • Seite 110 Allen βίδα κεφαλής κουμπιού υποδοχής (half thread) M10×55×25 Επίπεδη ροδέλα Φ8 Σωλήνας μη αναστροφής Allen βίδα κεφαλής κουμπιού υποδοχής (half thread) Allen βίδα κεφαλής κουμπιού υποδοχής (half thread) Allen βίδα κεφαλής κουμπιού υποδοχής (half thread) M8×30×20 Allen βίδα κεφαλής κουμπιού υποδοχής (half thread) M8×50×20 Επίπεδη...
  • Seite 111 TREADMILL INSTRUCTION: ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΔΡΟΜΟΥ: Τάση λειτουργίας AC-220V 50Hz Διαστάσεις Διπλωμένο: 1040*770*1360 Ταχύτητα 1.0 - 16.0km/h Ανοιχτό: 1515*770*1360 mm Επιφάνεια τρεξίματος 1250*450mm ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: ΔΙΑΤΗΡΟΥΜΕ ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΝΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΟΥΜΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΧΩΡΙΣ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ.
  • Seite 112: Packing List

    PACKING LIST Κύριο Πλαίσια Δεξιός Ορθοστάτης Small Table Σετ Κονσόλας Κάλυμμα πλαισίου βάσης (L) Κάλυμμα πλαισίου βάσης (R) Πλαίσιο κονσόλας Πίσω κάλυμμα κονσόλας Hardware Kit Μπουκάλι σιλικόνης Κλειδί ασφαλείας Εγχειρίδιο...
  • Seite 113 ΛΙΣΤΑ ΥΛΙΚΟΥ Philips Σταυροκατσάβιδο Allen Κλειδί M8*15 4pcs 1pc 6*35*80 1pc Allen βίδα κεφαλής με υποδοχή (full thread)14*17*75 Phillips CSK βίδα κεφαλής Allen μπουλόνι κεφαλής 16pcs καπάκι με υποδοχή (full thread) 6pcs MAIN SPARE PARTS Κάλυμμα κινητήρα Σετ κονσόλας Κινητήρας Ιμάντας...
  • Seite 114 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Βήμα 1: Βγάλτε το μηχάνημα από το χαρτοκιβώτιο, τοποθετήστε το σε επίπεδο δάπεδο και αφαιρέστε όλες τις σακούλες PE. Συνδέστε πρώτα το καλώδιο σήματος του δεξιού όρθιου πλαισίου σε αυτό της βάσης, στη συνέχεια τοποθετήστε το δεξιό όρθιο πλαίσιο στην αντίστοιχη...
  • Seite 115 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΦΥΣΙΚΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ: 1. Προθέρμανση Μην κρατάτε την αναπνοή σας πριν από την προθέρμανση για 5-10 λεπτά πριν από κάθε προθέρμανση. 2. Αναπνοή Συνήθως όταν ετοιμάζεστε να αποκαταστήσετε την αναπνοή σας, εισπνεύστε από τη μύτη και εκπνεύστε την αναπνοή σας από το στόμα. Η...
  • Seite 116 Πιάστε την ισορροπία με το αριστερό σας χέρι ή το τραπέζι, στη συνέχεια τεντώστε το δεξί σας χέρι προς τα πίσω και πιάστε τον δεξιό σας αστράγαλο και τραβήξτε τον αργά προς τους γοφούς σας μέχρι να νιώσετε ότι οι μύες μπροστά από τους μηρούς σας είναι σφιγμένοι. Κρατήστε το για 10~15 δευτερόλεπτα...
  • Seite 117 Λειτουργία μετατροπής μεταξύ χιλιομέτρων και μιλίων: • Αφαιρέστε το κλειδί ασφαλείας στη συνέχεια πατήστε τα κουμπιά “PROGRAM” και “MODE” μαζί για λίγα δευτερόλεπτα, η οθόνη δείχνει 0,6, που σημαίνει ότι τα χιλιόμετρα μετατρέπονται σε μίλια. • Βγάλτε το κλειδί ασφαλείας στη συνέχεια πατήστε τα κουμπιά “PROGRAM” και “MODE” μαζί για λίγα...
  • Seite 118 ZWIFT 3.1 Μετά τη λήψη του “zwift”, καταχωρίστε έναν λογαριασμό σύμφωνα με τις απαιτήσεις, επιλέξτε τη συσκευή που τρέχει και ταιριάζει μετά την επιτυχή σύνδεση, επιλέξτε το σωστό όνομα συσκευής Bluetooth από την αναζητούμενη συσκευή, όπως το SW7201EB-0124. Κατά τη σύνδεση, ηχεί για να υποδείξει...
  • Seite 119 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟΥ: A. Program key: “P” είναι το κουμπί προγράμματος: Επιλέξτε το πρόγραμμα P0~P36, U01~U03 κυκλικά για τη δοκιμή σωματικού λίπους.. B. Mode button: “M” είναι το κουμπί λειτουργίας: Όταν επιλέγετε Manual mode, η αρχική κατάσταση είναι κανονική. Πατήστε το Mode key για να επιλέξετε τρεις διαφορετικούς τρόπους λειτουργίας αντίστροφης...
  • Seite 120 ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: 1. Τοποθετήστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας στην πρίζα ρεύματος 10Α με γείωση ασφαλείας, ενεργοποιήστε το διακόπτη ρεύματος, η οθόνη της κονσόλας εμφανίζεται πλήρως και, στη συνέχεια, προσδιορίστε το κλειδί ασφαλείας. 2. Τοποθετήστε το κλειδί ασφαλείας στη θέση στην κονσόλα και στερεώστε την παραμάνα για τα...
  • Seite 121 οθόνη θα εμφανίζει τις πληροφορίες για την ανωμαλία και θα συνοδεύεται από τον ήχο συναγερμού. 9. Όταν η οθόνη εμφανίζει μη φυσιολογικές πληροφορίες, πατήστε το κουμπί STOP για να το διαγράψετε μία φορά. 10. Μέθοδος δοκιμής σωματικού λίπους: Πατήστε το κουμπί PROG για να επιλέξετε BMI, πατήστε το κουμπί...
  • Seite 122 PRE-PROGRAM P1-P36 SPEED/INCLINE TABLE Level Program ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΚΛΙΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΚΛΙΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΚΛΙΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΚΛΙΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ 10.0 10.0 10.0 ΚΛΙΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ 10.0 ΚΛΙΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ 10.0 11.0 ΚΛΙΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ 11.0 ΚΛΙΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ 10.0 11.0 12.0 ΚΛΙΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ 10.0 11.0 ΚΛΙΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ 11.0 11.0 ΚΛΙΣΗ...
  • Seite 123 ΤΑΧΥΤΗΤΑ 10.0 11.0 10.0 12.0 ΚΛΙΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ 12.0 10.0 10.0 12.0 ΚΛΙΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ 11.0 11.0 11.0 11.0 ΚΛΙΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΚΛΙΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ 10.0 10.0 ΚΛΙΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ 10.0 10.0 ΚΛΙΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ 10.0 10.0 10.0 10.0 ΚΛΙΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ 10.0 11.0 12.0 12.0 12.0 ΚΛΙΣΗ...
  • Seite 124 Τα πλήκτρα Τα πλήκτρα δεν μπορούν να 1. Αλλάξτε τον πίνακα πλήκτρων και δυσλειτουργούν λειτουργήσουν.t το καλώδιο 2. Αλλαγή της κεντρικής πλακέτας, 3. Αλλαγή της κονσόλας. E-01 A. Το καλώδιο επικοινωνίας είναι μη Επανασυνδέστε το καλώδιο σήματος φυσιολογικό. και ελέγξτε αν η θύρα είναι σωστά τοποθετημένη.
  • Seite 125 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΔΙΑΔΡΟΜΟΥ T 1. Ενεργοποιήστε το ρεύμα, ξεδιπλώστε το διάδρομο στη χαμηλότερη θέση του και για να ελέγξετε αν λειτουργεί κανονικά. 2. Κρεμάστε το κλειδί ασφαλείας στα ρούχα στο στήθος. 3. Ελέγξτε τη σταθερότητα και τη λειτουργία του διαδρόμου πριν τον χρησιμοποιήσετε. Απαγορεύεται...
  • Seite 126 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ: 1. Λίπανση Μετά από ένα διάστημα χρήσης, ο ιμάντας κίνησης πρέπει να λιπαίνεται με την ειδική διαμόρφωση λαδιού μεθυλοσιλικόνης. Προτείνουμε: Χρόνος χρήσης λιγότερο από 3 ώρες κάθε εβδομάδα: λίπανση μία φορά κάθε 5 μήνες Χρόνος χρήσης ίσος με 4-7 ώρες κάθε εβδομάδα: λίπανση...
  • Seite 127 Σημείωση: Η λειτουργία με απόκλιση του ιμάντα λειτουργίας δεν καλύπτεται από την εγγύηση και συντηρείται κυρίως από τους χρήστες σύμφωνα με τις οδηγίες. Το τρέξιμο με απόκλιση του ιμάντα λειτουργίας θα προκαλέσει σοβαρή ζημιά στον ιμάντα λειτουργίας. Πρέπει να ανακαλύπτεται και να διορθώνεται εγκαίρως. ΣΥΝΗΘΕΙΣ...
  • Seite 128 ΕΓΓΥΗΣΗ Ανεξάρτητα από την εμπορική εγγύηση, ο έμπορος είναι υπεύθυνος για τη μη συμμόρφωση των καταναλωτικών αγαθών με τη σύμβαση πώλησης σύμφωνα με την ελληνική νομοθεσία. Η εγγύηση είναι συμπληρωματική και δεν περιορίζει σε καμία περίπτωση τα δικαιώματα του χρήστη, σύμφωνα...
  • Seite 129: Mjere Opreza

    HRVATSKI HVALA VAM Zahvaljujemo na kupnji ovog proizvoda. Proizvod će vam pomoći da ostanete u formi, zdraviji i bolji na vrlo jednostavan način. KORISNIČKI VODIČ 1. Uvijek priključite utikač u utičnicu s uzemljenim krugom, a utičnica mora imati poseban strujni krug kako bi se izbjeglo dijeljenje s drugom električnom opremom.
  • Seite 130 OPASNOST! • Kako biste smanjili nesreće ili štete, provjerite sljedeća pravila. • Provjerite je li vaša odjeća zatvorena patentnim zatvaračem prije trčanja. • Ne nosite odjeću koja se lako zakači. • Držite kabel za napajanje dalje od vrućih predmeta. • Držite djecu podalje od trake za trčanje. •...
  • Seite 131 PROHIBIT: • prestanite koristiti ovaj proizvod ako poklopac napukne (unutarnji dijelovi izlaze van) ili zavareni dijelovi otpadnu. U protivnom može doći do nezgoda ili ozljeda. • Nemojte skakati gore ili dolje sa trake za trčanje dok trčite. U suprotnom može doći do ozljeda uslijed pada.
  • Seite 132 RASTAVLJENI DIJAGRAM:...
  • Seite 133: Popis Dijelova

    POPIS DIJELOVA: Br. Naziv dijela Br. Naziv dijela Specifikacija Kol Br. Naziv dijela Br. Naziv dijela Specifikacija Kol Specifikacija Kol Specifikacija Kol 1 Zavareni element 1 Zavareni element osnovnog okvira 1 1 Zavareni ele- 1 Zavareni ele- osnovnog okvira 1 ment osnovnog ment osnovnog okvira 1...
  • Seite 134 17 Ravna podloška 17 Ravna podloška Φ8 2 17 Ravna podloš- 17 Ravna podloš- Φ8 2 ka Φ8 2 ka Φ8 2 18 Imbus vijak s cilin- 18 Imbus vijak s cilindričnom glavom 18 Imbus vijak s 18 Imbus vijak s dričnom glavom (puni (puni navoj) M6*45 1 cilindričnom gla-...
  • Seite 135 33 Motor za nagib 1 33 Motor za nagib 1 33 Motor za 33 Motor za nagib 1 nagib 1 34 7410EA Deck za 34 7410EA Deck za trčanje 1 34 7410EA Deck 34 7410EA Deck trčanje 1 za trčanje 1 za trčanje 1 35 Motorni remen 35 Motorni remen 174(442)PJ6 1...
  • Seite 136 57 Pločasta opruga 57 Pločasta opruga Φ12,5×Φ6,2×0,7 4 57 Pločas- 57 Pločas- Φ12,5×Φ6,2×0,7 4 ta opruga ta opruga Φ12,5×Φ6,2×0,7 Φ12,5×Φ6,2×0,7 58 M6 Odstojnik kora- 58 M6 Odstojnik koraka Φ16×Φ8×4,7 2 58 M6 Ods- 58 M6 Ods- ka Φ16×Φ8×4,7 2 tojnik koraka tojnik koraka Φ16×Φ8×4,7 2 Φ16×Φ8×4,7 2...
  • Seite 137 75 Prednji ukrasni 75 Prednji ukrasni poklopac konzole 1 75 Prednji ukrasni 75 Prednji poklopac konzole 1 poklopac konzole ukrasni poklopac konzole 1 76 Stražnji ukrasni 76 Stražnji ukrasni poklopac konzole 1 76 Stražnji 76 Stražnji poklopac konzole 1 ukrasni poklopac ukrasni poklopac konzole 1 konzole 1...
  • Seite 138 92 Imbus vijak s gum- 92 Imbus vijak s gumbastom glavom 92 Imbus vijak s 92 Imbus vijak s bastom glavom (pola (pola navoja) M8×50×20 1 gumbastom gla- gumbastom gla- navoja) M8×50×20 1 vom (pola navoja) vom (pola navo- M8×50×20 1 ja) M8×50×20 1 93 Ravna podloška 93 Ravna podloška Φ8 2...
  • Seite 139: Tehničke Informacije

    UPUTE ZA TRAKU ZA TRČANJE: TEHNIČKE INFORMACIJE: Radni napon AC-220V Radni napon AC- Radni napon AC- Radni napon AC-220V 50Hz Dimenzije sk- 220V 50Hz Dimen- 220V 50Hz Dimen- 50Hz Dimenzije sklopljene: lopljene: 1040*770*1360 zije sklopljene: zije sklopljene: 1040*770*1360 mm 1040*770*1360 mm 1040*770*1360 mm Brzina 1.0-16.0km/h Brzina 1.0-16.0km/h...
  • Seite 140 PACKING LIST : Mali stol Glavni okvir Uspravni stup Poklopac osnovnog okvira (R) Poklopac osnovnog okvira kompleta konzole (L) Okvir konzole Stražnji poklopac konzole Komplet hardvera Priručnik za sigurnosne ključeve od silikonske boce Rukovodstvo...
  • Seite 141 POPIS HARDVERA: tipka vijak sa glavom (puni navoj) Philips odvijač 14*17*75 1kom 6*35*80 1kom M8*15 4kom imbus ključ Phillips CSK samorezni vijak s Vijak s imbus glavom (puni glavom 16 kom navoj) 6 kom GLAVNI REZERVNI DIJELOVI: Motor Poklopac Konzola Set Motor Motor Remen Papučica na automobilu...
  • Seite 142 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Korak 1: Izvadite mašinu I je postavite na ravnom podu i uklonite sve PE vrećice. (pogledajte sliku lijevo). Prvo spojite signalnu žicu desnog uspravnog okvira s postoljem, zatim umetnite desni uspravni okvir na odgovarajući položaj u podnožju i pričvrstite ih zajedno pomoću 3 komada M8×35 imbus glave.
  • Seite 143: Vježbe Istezanja

    OPĆI SAVJETI ZA FITNES; 1. Zagrijavanje Ne zadržavajte dah prije zagrijavanja 5-10 minuta prije svakog za- grijavanja. 2. Dišite Obično kada se pripremate za vraćanje daha, udahnite na nos i ispljunite dah na usta. Disanje i kretanje trebaju biti usklađeni, npr. prebrzo disanje.
  • Seite 144 UPUTE ZA KORIŠTENJE PROIZVODA: Opis funkcije konzole, upute za korištenje trake za trčanje) Upute ploče konzole: Opis funkcije konzole: 1. P0 je za postavljanje programa treninga za korisnika, P1-P36 je ugrađeni automatski program treninga, tri KORISNIČKA programa i BMI. 2. LED zaslon, 16 operativnih tipki; 3.
  • Seite 145 Funkcija pretvorbe između kilometara i milja: • Skinite sigurnosni ključ, zatim pritisnite tipke “PROGRAM” i “MODE” zajedno na nekoliko sekundi, zaslon prikazuje 0.6, što znači da se kilometri pretvaraju u milje. • Skinite sigurnosni ključ, zatim pritisnite tipke “PROGRAM” i “MODE” zajedno na nekoliko sekundi, zaslon prikazuje 1.0, što znači da se milje pretvaraju u kilometre.
  • Seite 146 signali označavaju da je veza uspješna, u isto vrije me prozor “SPEED” prikazuje “BT”, ostali Windows zatvaraju zaslon. Nakon što je veza uspješna, možete otići na stranicu za pregledavanje APP-a kako biste potražili sportski video i reproducirali ga. Pritisnite tipku za početak kako biste ušli u brzi način rada za sport.
  • Seite 147 OPIS RADA TIPKOVNICE: A. Tipka programa: “P” je tipka programa: U stanju STOP, kružno odaberite program P0~P36, U01~U03 za test tjelesne masti. B. Gumb za način rada: “M” je gumb za način rada: Kada odaberete ručni način rada, početno stanje je normalno.
  • Seite 148: Upute Za Sigurnu Uporabu

    UPUTE ZA SIGURNU UPORABU: 1. Vodič za sigurno korištenje: 2. Umetnite utikač kabela za napajanje u utičnicu od 10 A sa sigurnosnim uzemljenjem, uključite prekidač za napajanje, zaslon konzole će se potpuno prikazati, a zatim pronađite sigurnosni ključ. 3. Postavite sigurnosni ključ u položaj na konzoli i zakačite štipaljku za odjeću na prsima, zaslon će se u potpunosti prikazati 2 sekunde i ući će u zadano radno stanje sustava.
  • Seite 149 jednost je 170 cm. 10.4 Stavka # F4 (Težina): označena kao težina; raspon podešavanja parametra: 20~150kg. Zadana vri- jednost je 70 kg. 10.5 Stavka # F5 (BMI): označeno kao dovršetak podešavanja parametra. Ulaskom u stanje testiranja tjele- sne masti, držite ruke na senzorima otkucaja srca na R&L ručkama i pričekajte 4 sekunde, BMI ispitanika će se prikazati na ekranu.
  • Seite 150 PREDPROGRAMIRANA TABLICA BRZINE/NAGIBA P1-P36: Level Program UBRZATI NAGIB UBRZATI NAGIB UBRZATI NAGIB UBRZATI NAGIB UBRZATI 10.0 10.0 10.0 NAGIB UBRZATI 10.0 NAGIB UBRZATI 10.0 11.0 NAGIB UBRZATI 11.0 NAGIB UBRZATI 10.0 11.0 12.0 NAGIB UBRZATI 10.0 11.0 NAGIB UBRZATI 11.0 11.0 NAGIB UBRZATI...
  • Seite 151 UBRZATI 10.0 11.0 10.0 12.0 NAGIB UBRZATI 12.0 10.0 10.0 12.0 NAGIB UBRZATI 11.0 11.0 11.0 11.0 NAGIB UBRZATI NAGIB UBRZATI 10.0 10.0 NAGIB UBRZATI 10.0 10.0 NAGIB UBRZATI 10.0 10.0 10.0 10.0 NAGIB UBRZATI 10.0 11.0 12.0 12.0 12.0 NAGIB UBRZATI 11.0...
  • Seite 152 Tipke ne mogu raditi. Tipke ne mogu raditi. 1. Zamijenite ploču prekidača i kabel; 2. Zamjena matične ploče; 3. Zami- jenite konzolu. E-01 A. Komunikacijski kabel nije normalan. Ponovno spojite signalni kabel i prov- jerite je li priključak ispravno postavl- jen.
  • Seite 153 UPUTE ZA KORIŠTENJE TRAKE ZA TRČANJE: 1. Uključite napajanje, rasklopite traku za trčanje u najniži položaj i provjerite radi li normalno. 2. Zakačite sigurnosni ključ za odjeću na prsima. 3. Prije uporabe provjerite stabilnost i funkciju trake za trčanje. Strogo je zabranjeno pokretati traku za trčanje dok stojite na traci za trčanje.
  • Seite 154 ODRŽAVANJE: 1. Podmazivanje Nakon razdoblja korištenja, traka za trčanje mora se podmazati posebnom konfiguracijom metilsi- likonskog ulja. Prijedlog: Vrijeme korištenja manje od 3 sata svaki tjedan podmazivanje jednom svakih 5 mjeseci Vrijeme korištenja jednako 4-7 sati svaki tjedan podmazivanje jednom svaka 2 mjeseca Korištenje dulje od 7 sati svaki tjedan podmazivanje jednom mjesečno Nemojte previše podmazi- vati traku za trčanje jer nije što više to bolje.
  • Seite 155 Napomena: Trčanje s odstupanjem trake za trčanje nije pokriveno jamstvom i uglavnom ga održavaju korisnici prema uputama. Trčanje s odstupanjem od trčanja ozbiljno će oštetiti traku za trčanje. Mora se na vrijeme otkriti i ispraviti. UOBIČAJENE GREŠKE I METODE RJEŠAVANJA PROBLEMA TRAKE ZA TRČANJE: Stavka Razlog Održavanje Stavka Razlog Održavanje Stavka Razlog Održavanje...
  • Seite 156 GARANCIJA: Neovisno o jamstvu trgovca, trgovac odgovara za nedostatak u skladu s potrošačkom stokom s ugovorom o prodaji sukladno Hrvatskim zakonodavcem . Garancija je dodatak i ne ograničava na bilo koji način prava korisnika, u skladu s Hrvatskim zakonodav- cem. Dolni uvjeti opisuju zahtjeve i prihvaćaju našu garanciju.
  • Seite 157 MAGYAR KÖSZÖNÖM! Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. A termék könnyű módon segít abban, hogy fitten, egészségesebben és jobban érezze magát. FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ 1. Mindig csatlakoztassa a tápkábelt egy földelt áramkörrel rendelkező konnektorba, és a konnek- tornak különáramkörrel kell rendelkeznie, hogy elkerülje más elektromos berendezésekkel való megosztást.
  • Seite 158 VESZÉLY! A balesetek vagy sérülések elkerülése érdekében, kérjük, ellenőrizze az alábbi szabályokat. • Győződjön meg róla, hogy a ruhája be van cipzározva futás előtt. • Ne viseljen olyan ruhát, amely könnyen akadályba ütközik. • Tartsa távol a hálózati kábelt a forró tárgyaktól. •...
  • Seite 159 TILTSD MEG! • Ne használja tovább ezt a terméket, ha a fedél repedt (belső részek kijönnek) vagy a hegesztett részek leesnek. Ellenkező esetben baleset vagy sérülés történhet. • Ne ugráljon fel vagy le a futópadról futás közben. Ellenkező esetben elesés miatt sérülés történhet. •...
  • Seite 160 ROZSZERÜLT ÁBRÁZOLÁS:...
  • Seite 161: Alkatrész Lista

    ALKATRÉSZ LISTA: Име на част Спецификация Кол Alapkeret hegesztett szerkezet Tűgörgő Allen dugófejű csavar, gombfejű sapka (félmenetes) Hatlapmázas anyacsavar Lapos alátét Bal alapfedél Jobb alapfedél Kerék Állítható lábpad Főkeret hegesztett szerkezet Allen dugófejű csavar, gombfejű sapka (teljes menet) M8*20 Allen dugófejű csavar, gombfejű sapka (félmenetes) M8*35*20 Hatlapmázas anyacsavar Φ8...
  • Seite 162 7410EA vezérlő Tápkapcsoló kábel Tápkapcsoló kábel Tápkapcsoló kábel Sebességérzékelő Kapcsoló Biztosíték Tápkábel csat Állóoszlop balra Állóoszlop jobbra Kommunikációs vezeték Konzol váz hegesztett szerkezete Konzol rögzítő lemez hegesztett szerkezete Lemezrugó Φ12.5×Φ6.2×0.7 M6-os lépcsőtávtartó Φ16×Φ8×4.7 Phillips Truss fejű önfúró csavar ST4*10 Phillips Truss fejű önfúró csavar ST4*16 Phillips CSK fejű...
  • Seite 163 Allen dugókulcsos gombfejű csavar (fél menet) M8×30×20 Allen dugókulcsos gombfejű csavar (fél menet) M8×50×20 Lapos alátét Φ8 Hatlapzáras anyacsavar Rugó-1 Hidraulika Dupla csődugó Allen dugókulcsos fejű csavar (teljes menet) M8*35 Allen dugókulcsos gombfejű csavar (teljes menet) M8*20 Phillips CSK fejű önfúró csavar ST4*15 Dugó...
  • Seite 164 GÉPÍRÁS UTASÍTÁSOK: TECHNIKAI INFORMÁCIÓK: Összecsukás: Működési feszültség AC-220V 50Hz 1040*770*1360 mm Méretek Sebesség 1.0 - 16.0km/h Kinyitás: 1515*770*1360 mm Futófelület 1250*450mm MEGJEGYZÉS: FENNTARTJUK A JOGOT A TERMÉK ELŐZETES ÉRTESÍTÉS NÉLKÜLI MÓDOSÍTÁSÁRA.
  • Seite 165 CSOMAGOLÁSI LISTA: Álló oszlop Fő keret Kis asztal Alapkeret borítás (L) Alapkeret borítás (R) Konzol készlet Konzol keret Konzol hátsó borítás Hardver készlet Szilikon palack Biztonsági kulcs Kézikönyv...
  • Seite 166 HARDVER LISTA FORDÍTÁSA: Philips csavarhúzó Imbuszkulcs 6*35*80 1 db 14*17*75 1 db Imbusz dugófejű csavar (teljes menet) M8*15 4 db Phillips lapos fejű önfúró csa- Imbusz fejű csavar (teljes var 16 db menet) 6 db FŐ ALKATRÉSZEK: Motorborítás Konzol készlet Motor Motor szíj Futószalag...
  • Seite 167: Összeszerelési Utasítások

    ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK 1. Lépés Vegye ki a gépet a kartondobozból, helyezze lapos felületre, és távolít- sa el az összes PE zacskót. (lásd a képet balra). Csatlakoztassa a jobb állókeret jelvezetékét az alap jelvezetékéhez, majd helyezze be a jobb állókeretet a megfelelő helyére az alapon, és rögzítse őket 3 db M8×35 Allen dugófejes teljes menetes csavarral.
  • Seite 168: Nyújtógyakorlatok

    ÁLTALÁNOS FITNESZ TIPPEK: 1. Bemelegítés Ne tartsd vissza a lélegzetedet a bemelegítés előtt, hanem melegíts be 5-10 percig minden edzés előtt. 2. Lélegezz Általában, amikor visszaállítod a lélegzetedet, lélegezz be az orroddal és fújd ki a száddal. A lélegzés és a mozgás összehangolt legyen, ne lélegezz túl gyorsan.
  • Seite 169 A TERMÉK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJÁT : (Konzol funkció leírása, futópad utasítások segítségével) A konzol panel utasításai 1. P0 a felhasználó képzési programjának beállítása, P1-P36 a beépített automatikus képzési program, három FELHASZNÁLÓ program és BMI. 2. LED kijelző, 16 műveleti gomb; 3. Sebesség- és távolságablak, kilométer és mérföld átváltási funkció 4.
  • Seite 170 NFC töltési funkció (opcionális) Ha a mobil eszköz támogatja az NFC töltési funkciót, helyezze a mobil eszközt az NFC töltő területére a NFC töltési funkció használatához. Zene Bluetooth funkció (opcionális) Bekapcsolás után csatlakoztathatja a beépített zene Bluetooth-ot egy mobiltelefonhoz vagy más Bluetooth audio eszközhöz, létrehozva egy vezeték nélküli zenelejátszó...
  • Seite 171 Megjegyzés: A Zwift megjegyzi az előző munkamenetben használt eszközöket, és megpróbálja párosítani azokat, ha jelen vannak és elérhetőek. Ha olyan eszközöket lát, amelyeket nem szeretne használni, egyszerűen törölje a kijelölést, és válassza ki az általuk párosítani kívánt eszközt. 2 KINOMAP Töltse le, regisztrálja és jelentkezzen be a Kinomap alkalmazásba, lépjen be a beállítások oldalára: Kattint- son a jobb sarokban található...
  • Seite 172 BIZTONSÁGI KULCS FUNKCIÓJA:: A biztonsági kulcs egy tapintókapcsolóból, egy ruhacsipeszből és egy nejlon kötélből áll, és rendelkezik egy vészhelyzetben történő megállítást biztosító biztonsági funkcióval. 1. Bármely állapotban, ha a biztonsági kulcsot lehúzzák, a kijelzőn “E-07” jelenik meg, és a jelzőhang megszólal.
  • Seite 173 motor automatikusan leáll egy hosszú figyelmeztető hanggal, miután a program végigfutott az összes 10 szegmensen. 4.3 Futás közben nyomja meg újra a START gombot, a motor átkapcsol a szünet és futás közötti állapo- tok között. A szünetből történő újraindítás esetén a rögzített futási adatok és az előrehaladás változatlan marad.
  • Seite 174 ELŐRE BEPROGRAMOZOTT P1-P36 SEBESSÉG/EMELKEDÉS TÁBLÁZAT: Szint Program SEBESSÉG EMELKEDÉS SEBESSÉG EMELKEDÉS SEBESSÉG EMELKEDÉS SEBESSÉG EMELKEDÉS SEBESSÉG 10.0 10.0 10.0 EMELKEDÉS SEBESSÉG 10.0 EMELKEDÉS SEBESSÉG 10.0 11.0 EMELKEDÉS SEBESSÉG 11.0 EMELKEDÉS SEBESSÉG 10.0 11.0 12.0 EMELKEDÉS SEBESSÉG 10.0 11.0 EMELKEDÉS SEBESSÉG 11.0 11.0 EMELKEDÉS...
  • Seite 175 SEBESSÉG 10.0 11.0 10.0 12.0 EMELKEDÉS SEBESSÉG 12.0 10.0 10.0 12.0 EMELKEDÉS SEBESSÉG 11.0 11.0 11.0 11.0 EMELKEDÉS SEBESSÉG EMELKEDÉS SEBESSÉG 10.0 10.0 EMELKEDÉS SEBESSÉG 10.0 10.0 EMELKEDÉS SEBESSÉG 10.0 10.0 10.0 10.0 EMELKEDÉS SEBESSÉG 10.0 11.0 12.0 12.0 12.0 EMELKEDÉS SEBESSÉG 11.0...
  • Seite 176 A gombok nem A gombok nem működnek. 1. Cserélje ki a billentyűzetet és a működnek vezetéket. 2. Cserélje ki a főlapot. 3. Cserélje ki a konzolt. E-01 A) A kommunikációs vezeték rendel- Csatlakoztassa újra a jelkábelt és lenes. ellenőrizze, hogy megfelelően van-e beillesztve a portba.
  • Seite 177 TREADMILL HASZNÁLATI UTASÍTÁSÁNAK FORDÍTÁSA ANGOLRÓL MAGYARRA: 1. Kapcsolja be az áramot, hajtsa ki a futópadot a legalacsonyabb pozícióba, majd ellenőrizze, hogy normálisan működik-e. 2. Rögzítse a biztonsági kulcsot a mellkasára erősített ruházathoz. 3. Használat előtt kérjük ellenőrizze a futópad stabilitását és funkcióit. Tilos a futópadat a futófelületen állva indítani.
  • Seite 178 KARBANTARTÁS: 1. Kenés Használat után a futószőnyeget speciális metilszilikon olajjal kell kenni. Javaslat: Hetente kevesebb mint 3 órás használat esetén 5 hónaponként egyszer kenjen. Hetente 4-7 órás használat esetén 2 hónaponként egyszer kenjen. Hetente több mint 7 órás használat esetén havonta egyszer kenjen. Ne kenje túl a futószőnyeget, mert nem minél több, annál jobb.
  • Seite 179 Megjegyzés: A futószalag eltérésével történő futás nem tartozik a garancia hatálya alá, és főként a felhasználók által az utasítások szerint karbantartandó. A futószalag eltérésével történő futás súlyosan károsíthatja a futószalagot. Időben fel kell fedezni és helyre kell állítani. TREADMILL GYAKORI HIBÁK ÉS HIBAELHÁRÍTÁSI MÓDSZEREK: Tétel Indíték Karbantartás...
  • Seite 180 GARANCIA: A GARANCIA IDŐTARTAMA a 2019/771-es és az EU 2019/770-es irányelvek előírásainak megfelelően van meghatározva. Függetlenül a kereskedelmi garanciától, a kereskedőnek kötelessége betartani a termékek garanciá- jának időtartamát, a fent említett irányelvek szerint. A garancia kiegészítő, és semmilyen módon nem korlátozza a felhasználó jogait. Az alábbi feltételek leírják a garanciánk követelményeit és alkalmazási módját.
  • Seite 181: Guida Per L'utente

    ITALIANO GRAZIE! Grazie per l’acquisto di questo prodotto. Il prodotto ti aiuterà a mantenerti in forma, più sano e mi- gliore in modo molto semplice. GUIDA PER L’UTENTE 1. Collega sempre la spina di alimentazione a una presa con un circuito di terra e la presa deve avere un circuito speciale per evitare di condividere con altri apparecchi elettrici.
  • Seite 182 PERICOLO! Per ridurre gli incidenti o i danni, si prega di controllare le seguenti regole. • Assicurarsi di avere la cerniera dei vestiti chiusa prima di correre. • Non indossare vestiti che si agganciano facilmente. • Tenere il cavo di alimentazione lontano da oggetti caldi. •...
  • Seite 183 VIETATO! • Smettere di utilizzare questo prodotto quando la copertura si è crepata (parti interne fuoriescono) o le parti saldate si staccano. Altrimenti, potrebbero verificarsi incidenti o lesioni. • Non saltare su e giù dal tapis roulant durante la corsa. Altrimenti, potrebbero verificarsi lesioni a causa di cadute.
  • Seite 184: Diagramma Esploso

    DIAGRAMMA ESPLOSO:...
  • Seite 185: Elenco Delle Parti

    ELENCO DELLE PARTI: Име на част Спецификация Кол Telaio di base saldato Boccola Vite a testa cilindrica con esagono incassato (mezza filettatura) Dado autobloccante esagonale Rondella piana Copertura sinistra del basamento Copertura destra del basamento Ruota Perno regolabile per piedini Telaio principale saldato Vite a testa cilindrica con esagono incassato (filettatu- M8*20...
  • Seite 186 Binario laterale Cuscino quadrato Ruota Guida del binario laterale Morsetto per cavi 3/8(UC-2) Cavo di comunicazione Controller 7410EA Cavo di alimentazione Cavo di alimentazione Cavo di alimentazione Sensore di velocità Interruttore Fusibile Fibbia del cavo di alimentazione Standpost Sinistro Standpost Destro Cavo di Comunicazione Telaio Saldato della Console Piastra di Fissaggio della Console Saldato...
  • Seite 187 Telaio Saldato di Sollevamento Vite a Testa Cilindrica con Pulsante Esagonale (Mezza M10×55×25 Filettatura) Rondella Piana Φ8 Tubo di Non Ritorno Vite a Testa Cilindrica con Pulsante Esagonale (Mezza Filettatura) Vite a Testa Cilindrica con Pulsante Esagonale (Mezza Filettatura) Vite a Testa Cilindrica con Pulsante Esagonale (Mezza M8×30×20 Filettatura) Vite a Testa Cilindrica con Pulsante Esagonale (Mezza...
  • Seite 188 ISTRUZIONI PER IL TAPIS ROULANT: ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ: Tensione di lavoro AC-220V 50Hz Dimensioni Pieghevole: 1040*770*1360 mm Velocità 1.0 - 16.0km/h Sbloccato: 1515*770*1360 mm Superficie di corsa 1250*450mm NOTA: CI RISERVIAMO IL DIRITTO DI MODIFICARE IL PRODOTTO SENZA PREAVVISO.
  • Seite 189 ELENCO DI IMBALLAGGIO: Montante verticale Telaio principale Piccolo tavolo Copertura del telaio di base (L) Copertura del telaio di base (R) Set di console Telaio della console Copertura posteriore della console Kit di ferramentat Bottiglia di silicone Chiave di sicurezza Manuale...
  • Seite 190 ELENCO HARDWARET: Cacciavite Philips Chiave a brugola 6*35*80 1pz 14*17*75 1pz Vite a testa cilindrica con esagono incassato (filettatura completa) M8*15 4pz Vite autofilettante a testa cilin- Bullone a testa cilindrica con drica Phillips 16pz esagono incassato (filettatura completa) 6pz PARTI DI RICAMBIO PRINCIPALI: Copertura del motore Set di console...
  • Seite 191: Istruzioni Di Montaggio

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Passaggio 1: Estrarre la macchina dalla scatola di cartone, posizionarla su un pavi- mento piatto e rimuovere tutti i sacchetti in PE. (vedi l’immagine a sinis- tra). Collegare prima il cavo di segnale del telaio verticale destro a quello della base, quindi inserire il telaio verticale destro nella sua posizione corrispondente nella base e fissarli insieme con 3 viti a testa cilindrica M8×35 a filettatura intera.
  • Seite 192: Esercizi Di Stretching

    SUGGERIMENTI GENERALI PER IL FITNESST: 1. Riscaldamento Non trattenere il respiro prima di riscaldarti per 5-10 minuti prima di ogni allenamento. 2. Respirazione Di solito, quando ti prepari a recuperare il respiro, inspira con il naso ed espira con la bocca. La respirazione e il movimento dovrebbero essere coordinati, evitando di respirare troppo veloce- mente.
  • Seite 193 ISTRUZIONI PER L’USO DEL PRODOTTO : (Descrizione delle funzioni della console, tapis roulant utilizzando le istruzioni) Istruzioni del pannello Console: Descrizione della funzione Console: 1. P0 è impostare il programma di allenamento per l’utente, P1-P36 è il programma di allenamento auto- matico integrato, tre programmi utente e BMI.
  • Seite 194 Funzione di ricarica NFC (opzionale): Se il dispositivo mobile supporta la funzione di ricarica NFC, posizionare tale dispositivo mobile nell’area di ricarica NFC per attivare la funzione di ricarica NFC. Funzione Bluetooth per la musica (opzionale): Dopo l’accensione, è possibile connettere il Bluetooth per la musica integrato tramite un telefono cellulare o un altro dispositivo audio Bluetooth, creando una funzione di riproduzione musicale wireless, e la console può...
  • Seite 195 2 KINOMAP Scarica, registra e accedi all’app Kinomap, entra nella pagina delle impostazioni: clicca su ALTRO nell’an- golo destro, clicca su GESTIONE ATTREZZATURA, clicca su + nell’area superiore destra, seleziona per il tapis roulant; Quindi seleziona il marchio Bluetooth di tua scelta, ad esempio Anyrun ecc.; Clicca sul contenuto sotto Interattivo, l’app rileverà...
  • Seite 196 FUNZIONE CHIAVE DI SICUREZZA: La chiave di sicurezza è composta da un interruttore tattile, una molletta per i vestiti e un cavo in nylon, ed è dotata di una funzione di sicurezza per l’arresto di emergenza. 1. In qualsiasi stato, la chiave di sicurezza viene rimossa e sul display compare “E-07” con un suono di allarme.
  • Seite 197 5. In stato di corsa, premere il pulsante STOP, il motore decelererà lentamente fino a fermarsi in modo fluido e tutte le impostazioni torneranno allo stato predefinito. 6. In stato di corsa, premere il pulsante INCLINAZIONE del manubrio “+” / “-” per regolare l’inclinazione del tapis roulant.
  • Seite 198 TABELLA VELOCITÀ/INCLINAZIONE PRE-PROGRAMMA P1-P36: Livello Programma VELOCITÀ INCLINAZIONE VELOCITÀ INCLINAZIONE VELOCITÀ INCLINAZIONE VELOCITÀ INCLINAZIONE VELOCITÀ 10.0 10.0 10.0 INCLINAZIONE VELOCITÀ 10.0 INCLINAZIONE VELOCITÀ 10.0 11.0 INCLINAZIONE VELOCITÀ 11.0 INCLINAZIONE VELOCITÀ 10.0 11.0 12.0 INCLINAZIONE VELOCITÀ 10.0 11.0 INCLINAZIONE VELOCITÀ 11.0 11.0 INCLINAZIONE VELOCITÀ...
  • Seite 199 VELOCITÀ 10.0 11.0 10.0 12.0 INCLINAZIONE VELOCITÀ 12.0 10.0 10.0 12.0 INCLINAZIONE VELOCITÀ 11.0 11.0 11.0 11.0 INCLINAZIONE VELOCITÀ INCLINAZIONE VELOCITÀ 10.0 10.0 INCLINAZIONE VELOCITÀ 10.0 10.0 INCLINAZIONE VELOCITÀ 10.0 10.0 10.0 10.0 INCLINAZIONE VELOCITÀ 10.0 11.0 12.0 12.0 12.0 INCLINAZIONE VELOCITÀ...
  • Seite 200 I tasti non funzionano Le chiavi non funzionano. 1. Cambiare la tastiera e il cavo; corret-tamente 2. Cambiare la scheda madre; 3. Cambiare la console. E-01 A. Il cavo di comunicazione è anom- Ricollegare il cavo del segnale e alo. verificare se la porta è...
  • Seite 201 ISTRUZIONI PER L’USO DEL TAPIS ROULANTT: 1. Accendi l’alimentazione, apri il tapis roulant nella sua posizione più bassa e controlla se funziona nor- malmente. 2. Fissa la chiave di sicurezza ai vestiti sul petto. 3. Prima dell’uso, controlla la stabilità e la funzionalità del tapis roulant. È severamente vietato avviare il tapis roulant stando sulla pedana di corsa.
  • Seite 202 MANUTENZIONE: 1. Lubrificazione Dopo un periodo di utilizzo, il nastro di corsa deve essere lubrificato con una configurazione spe- ciale di olio al metilsilicone. Suggerimento: Utilizzo inferiore a 3 ore ogni settimana: lubrificazione ogni 5 mesi Utilizzo tra 4 e 7 ore ogni settimana: lubrificazione ogni 2 mesi Utilizzo superiore a 7 ore ogni settimana: lubrificazione ogni mese Non lubrificare eccessivamente il nastro di corsa, poiché...
  • Seite 203 Nota: La deviazione della cinghia di corsa durante la corsa non è coperta dalla garanzia ed è principalmente gestita dagli utenti secondo le istruzioni. La corsa con deviazione della cinghia di corsa danneggerà seriamente la cinghia di corsa. Deve essere scoperta e corretta tempestivamente.
  • Seite 204 CONDIZIONI GARANTIALI: Il PERIODO DI GARANZIA è soggetto alle disposizioni della Direttiva 2019/771 e della Direttiva UE 2019/770 Qualunque sia la garanzia commerciale, il rivenditore è tenuto a rispettare il periodo di garanzia dei pro- dotti, secondo le direttive sopra citate. La garanzia è...
  • Seite 205: Precaución De Seguridad

    ESPAÑOL GRACIAS! Gracias por comprar este producto. El producto te ayudará a mantenerte más en forma, saludable y mejor de una manera muy fácil. GUÍA DEL USUARIO 1. Siempre conecte el enchufe de alimentación a un enchufe con un circuito conectado a tierra y el enchufe debe tener un circuito especial para evitar compartir con otros equipos eléctricos.
  • Seite 206 ¡PELIGRO! Para reducir accidentes o da os, por favor revise las siguientes reglas. • Asegúrese de que su ropa esté abrochada antes de correr. • No use ropa que se enganche fácilmente. • Mantenga el cable de alimentación alejado de objetos calientes. •...
  • Seite 207 PROHIBIR!T • Deje de usar este producto cuando la cubierta se agriete (las partes internas salgan) o las partes soldadas se caigan. De lo contrario, pueden ocurrir accidentes o lesiones. • No salte hacia arriba o hacia abajo de la cinta de correr mientras corre. De lo contrario, pueden ocurrir lesiones debido a caídas.
  • Seite 208 DIAGRAMA EXPLOTADO:...
  • Seite 209: Lista De Partes

    LISTA DE PARTES: Име на част Спецификация Кол Marco de base soldado Casquillo Tornillo de cabeza avellanada con hexágono interior (media rosca) Tuerca hexagonal de seguridad Arandela plana Cubierta izquierda de la base Cubierta derecha de la base Rueda Almohadilla de pies ajustable Marco principal soldado Tornillo de cabeza avellanada con hexágono interior M8*20...
  • Seite 210 Correa del motor 174(442)PJ6 Cubierta del motor Cubierta trasera Riel lateral Amortiguador cuadrado Rueda Guía del riel lateral Abrazadera de cable 3/8(UC-2) Cable de comunicación Controlador 7410EA Cable de conexión de alimentación Cable de conexión de alimentación Cable de conexión de alimentación Sensor de velocidad Interruptor Fusible...
  • Seite 211 Conjunto de pulso del mango de velocidad Conjunto de pulso del mango de inclinación Cable de conexión para tecla de sensación táctil Soldadura del marco de elevación Tornillo de cabeza cilíndrica con botón y llave Allen M10×55×25 (rosca parcial) Arandela plana Φ8 Tubo de no retorno Tornillo de cabeza cilíndrica con botón y llave Allen...
  • Seite 212: Información Técnica

    INSTRUCCIONES DE LA CINTA DE CORRER: INFORMACIÓN TÉCNICA: Voltaje de trabajo AC-220V 50Hz Dimensiones Plegar: 1040*770*1360 mm Velocidad 1.0 - 16.0km/h Desplegar: 1515*770*1360 Superficie de funciona- 1250*450mm miento OBSERVACIÓN: NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE MODIFICAR EL PRODUCTO SIN PREVIO AVISO.
  • Seite 213: Lista De Embalaje

    LISTA DE EMBALAJE: Poste vertical Mesa peque a Marco principal Cubierta del marco base (L) Cubierta del marco base (R) Juego de consola Marco de la consola Cubierta trasera de la consola Kit de hardware Botella de silicona Llave de seguridad Manual...
  • Seite 214 LISTA DE HARDWARE: Destornillador Philips Llave Allen 6*35*80 1pc 14*17*75 1pc Tornillo de cabeza redonda con enchufe Allen (rosca completa) M8*15 4pcs Tornillo autorroscante de Perno de cabeza hexagonal cabeza avellanada Phillips con enchufe Allen (rosca com- 16pcs pleta) 6pcs PIEZAS DE REPUESTO PRINCIPALES: Cubierta del motor Conjunto de consola...
  • Seite 215: Instrucciones De Ensamblaje

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Paso 1: Saque la máquina de la caja de cartón, colóquela en el suelo plano y retire todas las bolsas de PE. (ver imagen a la izquierda). Conecte el ca- ble de se al del marco vertical derecho a la base primero, luego inserte el marco vertical derecho en su posición correspondiente en la base y fíjelos juntos con 3 tornillos de cabeza hexagonal M8×35 de rosca com- pleta.
  • Seite 216 CONSEJOS GENERALES DE FITNESST: 1. Calentamiento No contengas la respiración antes de calentar durante 5-10 minu- tos antes de cada sesión de calentamiento. 2. Respiración Normalmente, cuando te preparas para recuperar el aliento, inha- la por la nariz y exhala por la boca. La respiración y el movimien- to deben estar coordinados, evitando respirar demasiado rápido.
  • Seite 217 INSTRUCCIONES DE USO DEL PRODUCTO: (Descripción de la función de la consola, instrucciones de uso de la cinta de correr) Instrucciones del panel de la consola) Descripción de la función de la consola: 1. P0 es establecer el programa de entrenamiento para el usuario, P1-P36 es el programa de entre- namiento automático incorporado, tres programas de usuario y BMI.
  • Seite 218 Función de carga NFC (opcional): Si el dispositivo móvil admite la función de carga NFC, coloque dicho dispositivo móvil en el área de carga NFC para realizar la función de carga NFC Función de música Bluetooth (opcional): Después de encender, puede conectar el Bluetooth de música incorporado a través de un teléfono móvil u otro dispositivo de audio Bluetooth.
  • Seite 219 KINOMAP Descarga, regístrate e inicia sesión en la aplicación Kinomap, ingresa a la página de configuración: haz clic en MÁS en la esquina derecha, haz clic en GESTIÓN DE EQUIPOS, haz clic en + en la parte superior derecha, selecciona para la cinta de correr; Luego selecciona la marca de Bluetooth de tu elección, por ejemplo, Anyrun, etc.;...
  • Seite 220 FUNCIÓN DE LA LLAVE DE SEGURIDADT: La llave de seguridad consta de un interruptor táctil, una pinza para la ropa y un cordón de nylon, y tiene una función de seguridad para detenerse en caso de emergencia. 1. En cualquier estado, la llave de seguridad se retira y la ventana de tiempo muestra “E-07” con un sonido de alarma.
  • Seite 221 4. Después de configurar el modo de entrenamiento, presione el botón de INICIO, la pantalla mostrará una cuenta regresiva de 5 segundos acompa ada de 5 sonidos de alarma. Cuando llegue a 1, la cinta de correr comenzará suavemente y acelerará lentamente hasta la velocidad mostrada. Luego correrá con una velocidad constante y suave.
  • Seite 222 11.5 Ítem n.º F5 (IMC): indicado como configuración de parámetro completada. Al entrar en el estado de prueba de grasa corporal, por favor coloque las manos en los sensores de frecuencia cardíaca en los ma- nillares derecho e izquierdo y espere 4 segundos, el IMC del sujeto de prueba se mostrará en la pantalla. Según los estándares asiáticos, se considera delgado si el porcentaje de grasa corporal es inferior a 18.
  • Seite 223 VELOCIDAD INCLINACIÓN VELOCIDAD INCLINACIÓN VELOCIDAD INCLINACIÓN VELOCIDAD 10.0 11.0 11.0 11.0 INCLINACIÓN VELOCIDAD 10.0 11.0 INCLINACIÓN VELOCIDAD 11.0 10.0 12.0 INCLINACIÓN VELOCIDAD 10.0 12.0 INCLINACIÓN VELOCIDAD 11.0 12.0 12.0 INCLINACIÓN VELOCIDAD 10.0 11.0 10.0 12.0 INCLINACIÓN VELOCIDAD 12.0 10.0 10.0 12.0 INCLINACIÓN VELOCIDAD...
  • Seite 224 FALLOS COMUNES DE SISTEMAS ELECTRÓNICOS Y MÉTODOS DE SOLUCIÓN DE PROB- LEMAS: Problema Posible causa Métodos de manejo y Código A. Sin energía. Conectar en el enchufe o encender el interruptor. B. La llave de seguridad no está en la Reemplazar la llave de seguridad.
  • Seite 225 A. El cable de se al del mango no Verificar y conectar bien el cable o está bien conectado o el cable de cambiar el cable del mango. se al está defectuoso. No muestra la fre- cuencia cardíaca B. Falla en el sistema de circuito de la Cambiar la consola.
  • Seite 226 INSTRUCCIONES DE USO DE LA CINTA DE CORRERT: Plegado y movimiento de la cinta de correr 1. Plegado Corte la energía cuando planee plegar la cinta de correr. 2. Desplegado Al desplegar la cinta de correr, debe elegir un lugar que esté a unos 1 metro de distancia del enchufe de corriente y que el suelo esté...
  • Seite 227 3. Ajuste de la tensión de la correa de correr. Todas las correas de correr se ajustan correctamente después de ensamblarlas y antes de salir de fábrica. Sin embargo, puede aparecer holgura después de un período de uso. Por ejemplo, puede haber pausas y deslizamientos al correr. Cuando esto ocurra, ajuste la correa de correr y los pernos de forma sincrónica en sentido horario con un cuarto de vuelta como unidad.
  • Seite 228 FALLOS COMUNES Y MÉTODOS DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE UNA CINTA DE COR- Artículo Razón Mantenimiento 1. Sin energía Enchufe en el enchufe 2. La llave de seguridad no está Reemplace la llave de seguridad en la posición correcta La cinta de correr no funciona Verifique el terminal de entrada 3.
  • Seite 229 y los documentos de compra; 2. Instalación o montaje incorrecto del producto; 3. Falta de los documentos de compra originales o del documento de garantía; 4. Reparaciones u otros trabajos realizados por personas no autorizadas por nosotros para llevar a cabo este trabajo, o si el aparato se repara con piezas de repuesto no originales;...
  • Seite 230 POLSKI DZIĘKUJĘ Dziękujemy za zakup tego produktu. Produkt pomoże Ci utrzymać lepszą kondycję, zdrowie i sam- opoczucie w bardzo łatwy sposób. PRZEWODNIK UŻYTKOWNIKA 1. Zawsze podłączaj wtyczkę zasilania do gniazdka z uziemieniem, a gniazdko musi mieć specjalny obwód, aby uniknąć współdzielenia z innym sprzętem elektrycznym. 2.
  • Seite 231 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Aby zmniejszyć wypadki lub szkody, proszę sprawdzić następujące zasady. • Upewnij się, że twoje ubranie jest zapięte przed rozpoczęciem biegu. • Nie nosić ubrań, które łatwo się zaczepiają. • Trzymaj przewód zasilający z dala od gorących przedmiotów. • Trzymaj dzieci z dala od bieżni. •...
  • Seite 232 ZABRONIĆ! • Przestań używać tego produktu, gdy pokrywa pęknie (wewnętrzne części wypadną) lub spadną sp- awane elementy. W przeciwnym razie mogą wystąpić wypadki lub obrażenia. • Nie skacz w górę ani w dół z bieżni podczas biegu. W przeciwnym razie może dojść do obrażeń związanych z upadkiem.
  • Seite 233 SCHEMAT WYBUCHOWY:...
  • Seite 234 LISTA CZĘŚCIT: Име на част Спецификация Кол Rama podstawowa spawana Tuleja Śruba z łbem stożkowym z gniazdem Allen (pół gwintu) Nakrętka blokująca sześciokątna Podkładka płaska Pokrywa podstawy lewa Pokrywa podstawy prawa Koło Podkładka regulowana Rama główna spawana Śruba z łbem stożkowym z gniazdem Allen (pełny M8*20 gwint) Śruba z łbem stożkowym z gniazdem Allen (pół...
  • Seite 235 Poduszka kwadratowa Koło Nakierownik szyny bocznej Zacisk kablowy 3/8(UC-2) Przewód komunikacyjny Kontroler 7410EA Przewód zasilający Przewód zasilający Przewód zasilający Czujnik prędkości Włącznik Bezpiecznik Zatrzask kabla zasilającego Lewy słupek Prawy słupek Przewód komunikacyjny Spawane ramy konsoli Spawane płyty mocujące konsoli Sprężyna tarczowa Φ12.5×Φ6.2×0.7 Przestrzeń...
  • Seite 236 Podkładka płaska Φ8 Rura bezpowrotna Śruba z łbem stożkowym i gniazdem Allen (pół gwintu) Śruba z łbem stożkowym i gniazdem Allen (pół gwintu) Śruba z łbem stożkowym i gniazdem Allen (pół gwintu) M8×30×20 Śruba z łbem stożkowym i gniazdem Allen (pół gwintu) M8×50×20 Podkładka płaska Φ8 Nakrętka sześciokątna zabezpieczająca...
  • Seite 237: Informacje Techniczne

    INSTRUKCJA OBSŁUGI BIEŻNI: INFORMACJE TECHNICZNE: Napięcie robocze AC-220V 50Hz Wymiary Złożenie: 1040*770*1360 mm Prędkość 1.0 - 16.0km/h Rozłożenie: 1515*770*1360 mm Powierzchnia bieżna 1250*450mm UWAGA: ZASTRZEGAMY SOBIE PRAWO DO ZMIANY PRODUKTU BEZ WCZEŚNIEJSZEGO POWI- ADOMIENIA.
  • Seite 238 LISTA PAKOWANIA: Rama główna Słup pionowy Mały stolik Pokrywa ramy podstawowej (R) Zestaw konsolowy Pokrywa ramy podstawowej (L) Rama konsoli Tylna pokrywa konsoli Zestaw elementów montażowych Butelka silikonowa Klucz bezpieczeństwa Instrukcja obsługi...
  • Seite 239 LISTA SPRZĘTU: Śrubokręt Philips Klucz imbusowy 6*35*80 1 szt. 14*17*75 1 szt. Śruba z łbem stożkowym i gniazdem imbusowym (pełny gwint) M8*15 4 szt. Śruba samogwintująca z łbem Śruba z łbem stożkowym i płaskim Phillips 16 szt. gniazdem imbusowym (pełny gwint) 6 szt.
  • Seite 240 INSTRUKCJE MONTAŻU:Т Krok 1: Wyjmij maszynę z kartonowego pudełka, postaw ją na płaskiej podłodze i usuń wszystkie worki PE (patrz zdjęcie po lewej stronie). Najpierw podłącz przewód sygnałowy prawej ramy pionowej do bazy, następnie wsuń prawą ramę pionową na odpowiednie miejsce w bazie i połącz je razem za pomocą...
  • Seite 241: Ćwiczenia Rozciągające

    OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KONDYCJI FIZYCZNEJТ: 1. Rozgrzewka Nie zatrzymuj oddechu przed rozgrzewką, wykonaj ją przez 5-10 minut przed każdym treningiem. 2. Oddychanie Zazwyczaj, gdy przygotowujesz się do odzyskania oddechu, wdy- chaj nosem i wydychaj ustami. Oddychanie i ruch powinny być zsynchronizowane, unikaj oddychania zbyt szybko.
  • Seite 242 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA PRODUKTU : (Opis funkcji konsoli, instrukcja obsługi bieżni) Instrukcje panelu konsoli) Opis funkcji konsoli: 1. P0 to jest program treningowy dla użytkownika, P1-P36 to wbudowany automatyczny program treningowy, trzy programy użytkownika i BMI. 2. Wyświetlacz LED, 16 klawiszy operacyjnych; 3.
  • Seite 243 Funkcja ładowania NFC (opcjonalna) Jeśli urządzenie mobilne obsługuje funkcję ładowania NFC, umieść takie urządzenie mobilne w obszarze ładowania NFC, aby korzystać z funkcji ładowania NFC. Funkcja Bluetooth do odtwarzania muzyki (opcjonalna) Po włączeniu zasilania możesz połączyć wbudowany moduł Bluetooth do odtwarzania muzyki za pomocą telefonu komórkowego lub innego urządzenia audio Bluetooth.
  • Seite 244 ZWIFT Pobierz, zarejestruj się i zaloguj do aplikacji Zwift, przejdź do strony ustawień: na stronie SPAROWANE URZĄDZENIA, kliknij URUCHOM dla bieżni, a następnie kliknij ŹRÓDŁO MOCY, pojawi się menu, wybi- erz kod Bluetooth, który jest taki sam jak oznaczony na konsoli urządzenia, a następnie kliknij OK, aby sparować.
  • Seite 245 OPIS OPERACJI NA KLAWIATURZE:: A. Przycisk programu: “P” to przycisk programu: W stanie STOP wybierz program P0~P36, U01~U03 cyklicznie dla testu tkanki tłuszczowej. B. Przycisk trybu: “M” to przycisk trybu: Po wybraniu trybu manualnego, stan początkowy jest normalny. Naciśnij przycisk trybu, aby wybrać trzy różne tryby odliczania: tryb odliczania czasu -> tryb odliczania dystansu ->...
  • Seite 246 programu manualnego P0. 3. Naciśnij przycisk “PROG”, aby wybrać program P0~P36/ U01~U03/ BMI cyklicznie. 3.1 “P0” to program niestandardowy dla użytkownika. Naciśnij przycisk “MODE”, aby wybrać cztery tryby treningowe cyklicznie. Prędkość i nachylenie treningu będą ustawiane przez użytkownika. Domyślna war- tość...
  • Seite 247 mniej niż 18. Uważa się, że jesteśmy w idealnej wadze, jeśli zawartość tłuszczu w ciele wynosi między 18 a 24. Uważa się, że jesteśmy nadwagą, jeśli zawartość tłuszczu w ciele wynosi między 25 a 28. A uważa się, że jesteśmy otyli, jeśli zawartość tłuszczu w ciele wynosi więcej niż 29 (tylko dla celów ćwiczeń). Wartość...
  • Seite 248 PRZETŁUMACZ TABELĘ PRĘDKOŚCI/POCHYLENIA PRE-PROGRAMU P1-P36: Poziom Program PRĘDKOŚĆ POCHYLENIE PRĘDKOŚĆ POCHYLENIE PRĘDKOŚĆ POCHYLENIE PRĘDKOŚĆ POCHYLENIE PRĘDKOŚĆ 10.0 10.0 10.0 POCHYLENIE PRĘDKOŚĆ 10.0 POCHYLENIE PRĘDKOŚĆ 10.0 11.0 POCHYLENIE PRĘDKOŚĆ 11.0 POCHYLENIE PRĘDKOŚĆ 10.0 11.0 12.0 POCHYLENIE PRĘDKOŚĆ 10.0 11.0 POCHYLENIE PRĘDKOŚĆ 11.0 11.0 POCHYLENIE...
  • Seite 249 PRĘDKOŚĆ 10.0 11.0 10.0 12.0 POCHYLENIE PRĘDKOŚĆ 12.0 10.0 10.0 12.0 POCHYLENIE PRĘDKOŚĆ 11.0 11.0 11.0 11.0 POCHYLENIE PRĘDKOŚĆ POCHYLENIE PRĘDKOŚĆ 10.0 10.0 POCHYLENIE PRĘDKOŚĆ 10.0 10.0 POCHYLENIE PRĘDKOŚĆ 10.0 10.0 10.0 10.0 POCHYLENIE PRĘDKOŚĆ 10.0 11.0 12.0 12.0 12.0 POCHYLENIE PRĘDKOŚĆ...
  • Seite 250 Klawisze nie działają Klawisze nie działają. 1. Zmień klawiaturę i przewód; 2. Zmień płytę główną; 3. Zmień konsolę. E-01 A. Uszkodzenie przewodu komunika- Podłącz ponownie kabel sygnałowy cyjnego. i sprawdź, czy port jest poprawnie włożony. W przeciwnym razie zmień kabel sygnałowy. B.
  • Seite 251 INSTRUKCJA OBSŁUGI BIEŻNI: Włącz zasilanie, rozłóż bieżnię na najniższej pozycji i sprawdź, czy działa normalnie. 2. Przypnij klucz bezpieczeństwa do ubrania na klatce piersiowej. 3. Przed rozpoczęciem korzystania, proszę sprawdzić stabilność i funkcję bieżni. Surowo zabrania się uru- chamiania bieżni, gdy stoi się na bieżącym pasie. Należy stać na poręczach bocznych, trzymając ręce na uchwycie, gdy rozpoczyna się...
  • Seite 252 KONSERWACJAT: 1. Smarowanie Po pewnym okresie użytkowania, bieżnia musi być nasmarowana specjalnym olejem metylsilikonowym. Sugestia: Czas użytkowania poniżej 3 godzin tygodniowo - smarowanie co 5 miesięcy Czas użytkowania od 4 do 7 godzin tygodniowo - smarowanie co 2 miesiące Czas użytkowania powyżej 7 godzin tygodniowo - smarowanie co miesiąc Nie należy nadmiernie smarować...
  • Seite 253 Uwaga: Bieganie z odchyleniem pasa biegowego nie podlega gwarancji i głównie jest utrzymywane przez użytkowników zgodnie z instrukcjami. Bieganie z odchyleniem pasa biegowego poważnie usz- kodzi pas biegowy. Musi być ono wykryte i skorygowane na czas. NAJCZĘSTSZE USTERKI I METODY ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Z BIEŻNIĄ: Przedmiot Przyczyna Konserwacja...
  • Seite 254: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI: OKRES GWARANCJI podlega postanowieniom Dyrektywy 2019/771 i Dyrektywy UE 2019/770 Niezależnie od gwarancji handlowej, sprzedawca jest zobowiązany do przestrzegania okresu gwarancji produktów, zgodnie z wyżej wymienionymi dyrektywami. Gwarancja stanowi uzupełnienie i w żaden sposób nie ogranicza praw użytkownika. Poniższe warunki opisują...
  • Seite 255: Guia Do Utilizador

    PORTUGAL OBRIGADO! Obrigado por comprar este produto. O produto irá ajudá-lo a manter-se mais em forma, saudável e melhor de uma maneira muito fácil. GUIA DO UTILIZADOR 1. Ligue sempre o cabo de alimentação a uma tomada com um circuito de terra e a tomada deve ter um circuito especial para evitar o compartilhamento com outros equipamentos elétricos.
  • Seite 256 PERIGO! Para reduzir acidentes ou danos, por favor verifique as seguintes regras. • Certifique-se de que suas roupas estão fechadas antes de correr. • Não use roupas que possam facilmente prender. • Mantenha o cabo de alimentação longe de objetos quentes. •...
  • Seite 257 PROIBIR! • Pare de usar este produto quando a capa estiver rachada (partes internas saindo) ou quando as par- tes soldadas caírem. Caso contrário, acidentes ou lesões podem ocorrer. • Não pule para cima ou para baixo da passadeira enquanto estiver correndo. Caso contrário, podem ocorrer lesões devido a quedas.
  • Seite 258 DIAGRAMA EXPLODIDO:...
  • Seite 259: Lista De Peças

    LISTA DE PEÇAS: Име на част Спецификация Кол Estrutura de base soldada Bucha Parafuso de cabeça cilíndrica com soquete Allen (meia rosca) Porca de travamento hexagonal Arruela plana Tampa esquerda da base Tampa direita da base Roda Almofada de pés ajustável Estrutura principal soldada Parafuso de cabeça cilíndrica com soquete Allen (ros- M8*20...
  • Seite 260 Trilho lateral Amortecedor quadrado Roda Guia do trilho lateral Grampo de cabo 3/8(UC-2) Fio de comunicação Controlador 7410EA Fio de conexão de energia Fio de conexão de energia Fio de conexão de energia Sensor de velocidade Interruptor Fusível Presilha de cabo de energia Poste de suporte esquerdo Poste de suporte direito Fio de comunicação...
  • Seite 261 Estrutura de soldagem do quadro de elevação Parafuso de cabeça cilíndrica com botão Allen (meia M10×55×25 rosca) Arruela plana Φ8 Tubo de retenção Parafuso de cabeça cilíndrica com botão Allen (meia rosca) Parafuso de cabeça cilíndrica com botão Allen (meia rosca) Parafuso de cabeça cilíndrica com botão Allen (meia M8×30×20...
  • Seite 262: Informação Técnica

    INSTRUÇÕES DA ESTEIRA: INFORMAÇÃO TÉCNICA: Tensão de funciona- AC-220V 50Hz Dobrar: 1040*770*1360 mm mento Dimensões Desdobrar: 1515*770*1360 Velocidade 1.0 - 16.0km/h Superfície de corrida 1250*450mm OBSERVAÇÃO: RESERVAMO-NOS O DIREITO DE ALTERAR O PRODUTO SEM AVISO PRÉVIO.
  • Seite 263 LISTA DE EMBALAGEM: Poste vertical Estrutura principal Mesa pequena Cobertura da estrutura de base (R) Conjunto de consola Cobertura da estrutura de base (L) Estrutura da consola Cobertura traseira da consola Kit de ferragens Garrafa de silicone Chave de segurança Manual...
  • Seite 264 LISTA DE HARDWARE: Chave de fenda Philips Chave Allen 6*35*80 1 uni- dade 14*17*75 1 unidade Parafuso de cabeça cilíndrica com soquete Allen (rosca completa) M8*15 4 unidades Parafuso autoperfurante de Parafuso de cabeça cilíndri- cabeça chata Phillips ca com soquete Allen (rosca 16 unidades completa) 6 unidades PEÇAS SOBRESSALENTES PRINCIPAIS:...
  • Seite 265: Instruções De Montagem

    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Passo 1: Retire a máquina da caixa de cartão, coloque-a no chão plano e remova todos os sacos de PE. (veja a imagem à esquerda). Conecte o fio de sinal do quadro vertical direito ao da base primeiro, em seguida, insira o quadro vertical direito na sua posição correspondente na base e fixe-os juntos com 3 parafusos de cabeça sextavada M8×35 de rosca comple- ta.
  • Seite 266 DICAS GERAIS DE FITNESST: 1. Aquecimento Não segure a respiração antes de se aquecer por 5-10 minutos antes de cada aquecimento. 2. Respiração Normalmente, quando você está se preparando para recuperar o fôlego, inspire pelo nariz e expire pela boca. A respiração e o mov- imento devem ser coordenados, evitando respirar muito rápido.
  • Seite 267 INSTRUÇÕES DE USO DO PRODUTO: (Descrição da função do console, esteira usando instruções) Instruções do painel Console) Descrição da função Console: 1. P0 é definir o programa de treinamento para o usuário, P1-P36 é o programa de treinamento automáti- co integrado, três programas de usuário e IMC. 2.
  • Seite 268 Função de carregamento NFC (opcional) Se o dispositivo móvel suportar a função de carregamento NFC, coloque-o na área de carregamento NFC para realizar a função de carregamento NFC. Função de música Bluetooth (opcional) Após ligar, você pode conectar o Bluetooth de música embutido através de um telefone celular ou out- ro dispositivo de áudio Bluetooth.
  • Seite 269 3 KINOMAP Baixe, registre-se e faça login no aplicativo Kinomap, acesse a página de configurações: clique em MAIS no canto direito, clique em GERENCIAMENTO DE EQUIPAMENTOS, clique em + na área superior direita, selecione para esteira; Em seguida, selecione a marca Bluetooth de sua escolha, por exemplo, Anyrun etc.; Clique no conteú- do em Interativo, o aplicativo detectará...
  • Seite 270 FUNÇÃO DA CHAVE DE SEGURANÇA: A chave de segurança é composta por um interruptor tátil, um prendedor de roupas e um cordão de nylon, e possui uma função de segurança para parada de emergência. 1. Em qualquer estado, a chave de segurança é removida e a janela de tempo exibe “E-07” com um som de alarme.
  • Seite 271 a esteira começará suavemente e acelerará lentamente até a velocidade exibida. E então correrá com velocidade constante suavemente. 4.1 No estado de corrida, pressione o botão de VELOCIDADE do guidão “+/-” para ajustar a velocidade de corrida. 4.2 Nos programas P1~P36, a velocidade e a inclinação de cada programa serão divididas em 10 seg- mentos.
  • Seite 272 De acordo com os padrões asiáticos, é considerado magro se a gordura corporal for inferior a 18. É considerado peso ideal se a gordura corporal estiver entre 18 e 24. É considerado excesso de peso se a gordura corporal estiver entre 25 e 28. E é considerado obeso se a gordura corporal for superior a 29 (apenas para referência de exercício).
  • Seite 273 VELOCIDADE 10.0 11.0 11.0 11.0 INCLINAÇÃO VELOCIDADE 10.0 11.0 INCLINAÇÃO VELOCIDADE 11.0 10.0 12.0 INCLINAÇÃO VELOCIDADE 10.0 12.0 INCLINAÇÃO VELOCIDADE 11.0 12.0 12.0 INCLINAÇÃO VELOCIDADE 10.0 11.0 10.0 12.0 INCLINAÇÃO VELOCIDADE 12.0 10.0 10.0 12.0 INCLINAÇÃO VELOCIDADE 11.0 11.0 11.0 11.0 INCLINAÇÃO VELOCIDADE...
  • Seite 274 FALHAS COMUNS DE SISTEMAS ELETRÔNICOS E MÉTODOS DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS: Problema Possível causa Métodos de manuseio e Código A. Sem energia. Ligue na tomada ou ligue "ON". B. A chave de segurança não está na Substitua a chave de segurança. posição correta.
  • Seite 275 A. O fio de sinal da alavanca não foi Verifique e conecte bem o fio ou tro- conectado corretamente ou fio de que o fio do cabo. Não exibe frequência sinal defeituoso. cardíaca B. Falha no circuito do sistema do Troque o console.
  • Seite 276: Ghid De Utilizare

    ROMÂNĂ MULȚUMIM! Mulțumim pentru achiziționarea acestui produs. Produsul vă va ajuta să vă mențineți în formă, sănătoși și mai buni într-un mod foarte ușor. GHID DE UTILIZARE 1. Conecta întotdeauna mufa de alimentare la o priză cu un circuit legat la pământ și priza trebuie să...
  • Seite 277 PERICOL! Pentru a reduce accidentele sau daunele, vă rugăm să verificați următoarele reguli. • Asigurați-vă că hainele sunt închise înainte de a alerga. • Nu purtați haine care se prind ușor. • Țineți cablul de alimentare departe de obiecte fierbinți. •...
  • Seite 278 INTERZIS!: • Încetați să utilizați acest produs atunci când capacul se crăpește (părțile interioare ies) sau când părțile sudate se desprind. În caz contrar, pot apărea accidente sau vătămări. • Nu săriți în sus sau în jos de pe banda de alergat în timp ce alergați. În caz contrar, pot apărea vătămări din cauza căderii.
  • Seite 279 DIAGRAMA EXPLODATĂ:...
  • Seite 280 LISTA DE PIESE: Име на част Спецификация Кол Cadru de bază sudat Bucșă Șurub cu cap hexagonal cu cap încastrat (jumătate de filet) Piuliță hexagonală de blocare Șaibă plată Capac bază stânga Capac bază dreapta Roată Pad reglabil pentru picior Cadru principal sudat Șurub cu cap hexagonal cu cap încastrat (filet întreg) M8*20...
  • Seite 281 Roată Ghidaj șină laterală Clamă pentru cablu 3/8(UC-2) Cablu de comunicație Controler 7410EA Cablu de alimentare Cablu de alimentare Cablu de alimentare Senzor de viteză Comutator Siguranță Încuietoare pentru cablul de alimentare Standpost stânga Standpost dreapta Cablu de comunicare Cadru de sudură pentru consolă Placă...
  • Seite 282 Șaibă plată Φ8 Tub de retur Șurub cu cap în formă de buton Allen (filet parțial) Șurub cu cap în formă de buton Allen (filet parțial) Șurub cu cap în formă de buton Allen (filet parțial) M8×30×20 Șurub cu cap în formă de buton Allen (filet parțial) M8×50×20 Șaibă...
  • Seite 283 INSTRUCȚIUNI PENTRU BANDA DE ALERGAT: INFORMAȚII TEHNICE: Tensiune de lucru AC-220V 50Hz Dimensiuni Pliata: 1040*770*1360 mm Viteză 1.0 - 16.0km/h Desfăşurata: 1515*770*1360 Suprafață de rulare 1250*450mm REMARCĂ: NE REZERVĂM DREPTUL DE A MODIFICA PRODUSUL FĂRĂ NOTIFICARE PREALABILĂ...
  • Seite 284 LISTA DE AMBALARE: Stâlp vertical Cadru principal Masa mică Husă pentru cadru de bază (R) Set de console Husă pentru cadru de bază (L) Cadru pentru consolă Set de accesorii Husă pentru spatele consolei Sticla de silicon Cheie de siguranță Manual...
  • Seite 285 LISTA DE HARDWARET: Șurubelniță Philips Cheie Allen 6*35*80 1 bucăță 14*17*75 1 bucăță Șurub cu cap hexagonal și filet complet M8*15 4 bucăți Șurub cu cap plat și filet auto- Șurub cu cap hexagonal și tăpător Phillips 16 bucăți filet complet 6 bucăți PIESE DE SCHIMB PRINCIPALE: Set consolă...
  • Seite 286 INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE Pasul 1: Scoateți mașina din cutia de carton, așezați-o pe podeaua plană și îndepărtați toate sacii de plastic. (vezi imaginea din stânga). Conectați cablul de semnal al cadrului vertical drept la cel al bazei mai întâi, apoi introduceți cadrul vertical drept în poziția corespunzătoare în baza și fixați-le împreună...
  • Seite 287 SFATURI GENERALE PENTRU FITNESST: 1. ncălzire Nu țineți respirația înainte de a vă încălzi timp de 5-10 minute înainte de fiecare încălzire. 2. Respirație De obicei, atunci când vă pregătiți să vă recuperați respirația, inhalați pe nas și expirați pe gură. Respirația și mișcarea ar trebui să fie coordonate, evitând respirația prea rapidă.
  • Seite 288 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE A PRODUSULUI : (Descrierea funcției consolei, banda de alergare folosind instrucțiuni) Instrucțiuni pentru panoul consolei) Descrierea funcției Consolei: 1. P0 este pentru a seta programul de antrenament pentru utilizator, P1-P36 este programul de antrena- ment automat încorporat, trei programe de utilizator și BMI. 2.
  • Seite 289 Funcție de încărcare NFC (opțională) Dacă dispozitivul mobil suportă funcția de încărcare NFC, puneți un astfel de dispozitiv mobil în zona de încărcare NFC pentru a realiza funcția de încărcare NFC. Funcție Bluetooth pentru muzică (opțională) După pornire, puteți conecta Bluetooth-ul pentru muzică încorporat printr-un telefon mobil sau alt dispozitiv audio Bluetooth, creând astfel o funcție de redare a muzicii fără...
  • Seite 290 3 KINOMAP Descărcați, înregistrați-vă și conectați-vă în aplicația Kinomap, accesați pagina de setări: apăsați MAI MULT în colțul din dreapta, apăsați GESTIONARE ECHIPAMENT, apăsați + în partea superioară dreaptă, selectați pentru banda de alergat; Apoi selectați marca Bluetooth preferată, de exemplu, Anyrun etc.; Apăsați conținutul de sub Interactiv, aplicația detectează...
  • Seite 291 FUNCȚIA CHEII DE SIGURANȚĂТ: Cheia de siguranță este formată din un comutator tactil, o agrafă de haine și un cablu de nailon și are o funcție de siguranță pentru oprire de urgență. 1. În orice stare, cheia de siguranță este trasă și fereastra de timp afișează “E-07” cu un sunet de aver- tisment.
  • Seite 292 4.1 În timpul alergării, apăsați butonul de viteză al ghidonului “ +/- “ pentru a ajusta viteza de alergare. 4.2 În P1~P36, viteza și înclinarea fiecărui program vor fi împărțite în 10 segmente. Timpul fiecărui seg- ment este împărțit egal în timpul setării. Viteza sau înclinarea ajustată este valabilă doar în cadrul segmen- tului curent.
  • Seite 293 consideră obez dacă procentul de grăsime corporală este mai mare de 29 (doar în scopuri de exercițiu). Valoarea implicită este de 24. FUNCȚIA DE CONVERSIE ERP: Sistemul pornește în modul ERP în mod implicit. Va intra în stare de repaus dacă banda de alergare nu funcționează...
  • Seite 294 СКОРОСТ 10.0 11.0 11.0 11.0 НАКЛОН СКОРОСТ 10.0 11.0 НАКЛОН СКОРОСТ 11.0 10.0 12.0 НАКЛОН СКОРОСТ 10.0 12.0 НАКЛОН СКОРОСТ 11.0 12.0 12.0 НАКЛОН СКОРОСТ 10.0 11.0 10.0 12.0 НАКЛОН СКОРОСТ 12.0 10.0 10.0 12.0 НАКЛОН СКОРОСТ 11.0 11.0 11.0 11.0 НАКЛОН...
  • Seite 295 DEFECTE COMUNE ALE SISTEMELOR ELECTRONICE ȘI METODE DE DEPANARE: Problema Posibile cauze Metode de manipulare și Codul A. Lipsa curentului electric. Conectați în priză sau comutați pe "ON". B. Cheia de siguranță nu este în Înlocuiți cheia de siguranță. poziția corectă. Sistemul nu funcționează...
  • Seite 296 E-03 A. Instalarea incorectă a senzorului Verificați și asamblați din nou. fotoelectric. B. Senzor fotoelectric defect. Schimbați și reconectați senzorul foto- electric. Sau curățați-l. C. Senzorul fotoelectric este murdar Verificați și reconectați. Sau curățați sau conexiunea sa este slabă. praful și grăsimea de pe senzorul foto- electric.
  • Seite 297 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE A BENZII DE ALERGARE: 1. Porniți alimentarea, deschideți banda de alergat la cea mai mică poziție și verificați dacă funcționează în mod normal. 2. Prindeți cheia de siguranță de hainele de pe piept. 3. Vă rugăm să verificați stabilitatea și funcționarea benzii de alergat înainte de utilizare. Este strict interzis să...
  • Seite 298 NTREȚINEREТ: Lubrifiere După o perioadă de utilizare, banda de alergare trebuie lubrifiată cu ulei special de metilsilicon. Sfaturi: - Dacă este utilizată mai puțin de 3 ore pe săptămână, lubrifierea se face o dată la 5 luni. - Dacă este utilizată între 4 și 7 ore pe săptămână, lubrifierea se face o dată la 2 luni. - Dacă...
  • Seite 299 Notă: Deviația de alergare cu centura de alergare nu este acoperită de garanție și este în principal întreținută de utilizatori conform instrucțiunilor. Alergarea cu deviere va deteriora grav centura de alergare. Trebuie descoperită și corectată în timp util. DEFECTE COMUNE ȘI METODE DE DEPANARE ALE TREADMILL-ULUI: Articol Motiv ntreținere...
  • Seite 300 TERMENI DE GARANȚIE: Indiferent de garanția comercială, comerciantul este responsabil pentru nerespectarea bunurilor de con- sum cu contractul de vânzare conform ЗПСССУПС și ЗПП. Garanția este suplimentară și nu limitează în niciun fel drepturile utilizatorului, conform legislației bulgare. Termenii de mai jos descriu cerințele și domeniul de aplicare al garanției noastre. Acestea nu afectează drepturile dumneavoastră...
  • Seite 301 3. Mover Antes de mover, certifique-se de seguir as seguintes etapas: - A energia está desligada; - O plugue foi retirado da tomada; - O tapete rolante foi dobrado; Em seguida, segure a extremidade do tapete rolante com uma mão e segure a barra de apoio do mesmo lado com a outra mão, inclinando-o de 30 a 40 graus em direção ao peito para mover o tapete rolante lentamente.
  • Seite 302: Manutenção

    MANUTENÇÃO: 1. Lubrificação Após um período de uso, a correia de corrida deve ser lubrificada com a configuração especial de óleo de metilsilicone. Sugestão: Tempo de uso inferior a 3 horas por semana - lubrificação a cada 5 meses Tempo de uso entre 4 e 7 horas por semana - lubrificação a cada 2 meses Tempo de uso superior a 7 horas por semana - lubrificação mensal Não lubrifique em excesso a correia de corrida, pois mais não significa melhor.
  • Seite 303 Nota: Correr com desvio do cinto de corrida não está coberto pela garantia e é principal- mente mantido pelos utilizadores de acordo com as instruções. Correr com desvio do cinto de corrida danificará seriamente o mesmo. Deve ser descoberto e corrigido a tempo. FALHAS COMUNS E MÉTODOS DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DE UMA PASSADEIRA: Item Razão...
  • Seite 304: Termos De Garantia

    TERMOS DE GARANTIA: O PERÍODO DE GARANTIA está sujeito às disposições da Diretiva 2019/771 e da Diretiva UE 2019/770 Qualquer que seja a garantia comercial, o retalhista é obrigado a observar o período de garantia dos produtos, de acordo com as directivas acima mencionadas. A garantia é...

Inhaltsverzeichnis