Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Amber
Baby stroller
Wózek dziecięcy
Kinderwagen
Коляска
Passeggino
Poussette bébé
Carrito de bebé
Kinderwagen
Vaikiškas vežimėlis
Dětský kočárek
Babakocsi
Cărucior pentru copii
Barnvagn
Barnevogn
Barnevogn
Rattaat
Carrinho de bebé
Παιδικό καρότσι
Lapsevanker-käru
Bērnu ratiņi
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuel de l'Uti lisateur
Manual de usuario
Naudojimo instrukcija
Návod k obsluze
www.lionelo.com
User manual
Manuale d'uso
Handleiding
Használati utasítás
Manual uti lizare
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsvejledning
Käytt öopas
Manual de instruções
Οδηγίες χρήσης
Kasutusjuhend
Lietošanas instrukcija
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lionelo Amber

  • Seite 1 Manuel de l’Uti lisateur Käytt öopas Manual de usuario Manual de instruções Handleiding Οδηγίες χρήσης Naudojimo instrukcija Kasutusjuhend Návod k obsluze Lietošanas instrukcija Amber Baby stroller Wózek dziecięcy Kinderwagen Коляска Passeggino Poussette bébé Carrito de bebé Kinderwagen Vaikiškas vežimėlis Dětský kočárek Babakocsi Cărucior pentru copii...
  • Seite 2 ‑ 2 ‑...
  • Seite 3 ‑ 3 ‑...
  • Seite 4 ‑ 4 ‑...
  • Seite 5 ‑ 5 ‑...
  • Seite 6 ‑ 6 ‑...
  • Seite 7 ‑ 7 ‑...
  • Seite 8 Dear Customer! Should you have any remarks or questions concerning the product, please do not hesitate to contact us: help@lionelo.com Producer: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland WARNINGS FOR STROLLER IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Never leave the child unattended.
  • Seite 9 If you use special adaptors to attach the sling, which can also be used as a car seat, remember that it cannot substitute a crib. If your child needs to sleep, put it in a suitable crib. Use spare parts supplied or recommended by the manufacturer/ distributor only.
  • Seite 10 Never use this product on a stand. Be mindful of the risk of accidentally hitting the child, for example when placing the carrycot on the floor or passing through doorways. Do not leave any items in the carrycot that could pose a suffocation risk, such as soft toys or pillows.
  • Seite 11 Assembling and disassembling safety belts To disassemble safety belts, slide the buckle through the opening in the seat. To assemble, put the safety belts back again. Stroller and carrycot functions Seat adjustment: pull the backrest adjustment lever (fig. 7). You can choose one of three positions –...
  • Seite 12 (APPLIES TO 3in1 SET) The adapters are compatible with the following products: Lionelo (Astrid, Astrid i-Size, Mari Carrier, Greet Carrier) Car seat parts are presented in fig. 21. Slide adapters in relevant stroller frame spots until you can hear a click and connectors are locked up.
  • Seite 13 The pictures are for reference only. The real design of the products may differ from the pictures presented. Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska OSTRZEŻENIA DLA WÓZKA SPACEROWEGO...
  • Seite 14 Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. Upewnij się przed użyciem, czy wszystkie urządzenia blokujące są włączone. Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, czy dziecko jest odsunięte kiedy rozkłada się lub składa niniejszy wyrób. Nie pozwalaj dziecku bawić się tym wyrobem. To siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 6.
  • Seite 15 w pozycji siedzącej. Odpowiednią pozycją dla dzieci w wieku 0-6 miesięcy jest pozycja leżąca, którą umożliwia gondola. Trzymaj produkt z dala od ognia i źródeł ciepła. Nie należy używać produktu na schodach. Maksymalne ciśnienie kół wynosi 35 PSI. OSTRZEŻENIA DLA GONDOLI WAŻNE —...
  • Seite 16 spowodować ryzyko uduszenia, np. sznurki, rolety, firany itp. Przegrzanie może zagrozić życiu Twojego dziecka! Weź pod uwagę temperaturę otoczenia oraz ubranie dziecka i upewnij się, że dziecku nie jest ani za zimno, ani za ciepło. Poproś pracownika służby zdrowia o poradę dotyczącą bezpiecznego snu.
  • Seite 17: Składanie Wózka

    Funkcje wózka spacerowego i gondoli Regulacja siedziska: pociągnij za dźwignię regulacji oparcia (rys. 7). Do wyboru są 3 pozycje – od siedzącej do leżącej. Rys. 9 prezentuje zapięcie śpiworka. Rys. 10 prezentuje regulację daszku. Regulacja pasów bezpieczeństwa: dostosuj wysokość pasów do gabarytów dziecka wybierając 1 z 2 dostępnych pozycji.
  • Seite 18 MONTAŻ FOTELIKA SAMOCHODOWEGO (DOTYCZY ZESTAWU 3w1) Złącza kompatybilne są z niniejszymi produktami: Lionelo (Astrid, Astrid i-Size, Mari Carrier, Greet Carrier) Części fotelika zaprezentowane są na rys. 21. Włóż złącza w odpowiednie miejsca na ramie wózka aż usłyszysz kliknięcie, a złącza będą zablokowane. Zwróć uwagę na oznakowanie R oraz L.
  • Seite 19: Czyszczenie I Konserwacja

    Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się od prezentowanego na zdjęciach. Sehr geehrter Kunde! Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem gekauften Produkt haben, setzen Sie sich mit uns in Verbindung: help@lionelo.com Hersteller: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN KINDERWAGEN...
  • Seite 20 WICHTIG – Bitte sorgfältig lesen und für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt. Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet sind. Vergewissern Sie sich, dass das Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Seite 21: Sicherheitshinweise Für Die Babywanne

    Man soll keine zusätzliche Matratze verwenden, es sein denn, dass es vom Produzenten empfohlen wird. Die Kinder unter 6 Monaten sollen im Kinderwagen nicht in einer Sitzposition transportiert werden. Die richtige Position für Kinder im Alter von 0 bis 6 Monaten ist eine liegende Position, die die Babywanne ermöglicht.
  • Seite 22: Montage Des Kinderwagens

    Dieses Produkt nie auf einem Ständer benutzen. Es besteht die Gefahr, dass das Kind gestoßen wird, z. B. wenn es auf den Boden gelegt wird oder wenn Sie durch eine Tür gehen. Lassen Sie keine Gegenstände in der Babytragetasche, die eine Erstickungsgefahr darstellen könnten, z.
  • Seite 23: Einsbau Und Ausbau Der Sicherheitsgurte

    Stecken Sie den Sitz in den Rahmen des Kinderwagens, indem Sie ihn in die Verbindungsteile schieben, bis Sie ein Klicken hören. Handeln Sie genauso, wenn Sie den Sitz gegen die Fahrtrichtung platzieren (Abb. 4, 5). Um den Sicherungsbogen zu befestigen, schieben Sie ihn in die Führungen im Rahmen bis Sie ein Klicken hören.
  • Seite 24: Kinderwagen Zusammenklappen

    MONTAGE DES KINDERAUTOSITZES (BETRIFFT DEN SATZ 3IN1) Die Verbindungsteile sind mit folgenden Produkten kompatibel: Lionelo (Astrid, Astrid i-Size, Mari Carrier, Greet Carrier) Die Teile des Kindersitzes sind auf der Abb. 21 dargestellt. Stecken Sie die Verbindungsteile in die entsprechenden Stellen auf dem Rahmen des Kinderwagens bis Sie ein Klicken hören und die Verbindungsteile...
  • Seite 25: Babywanne Auseinanderklappen Und Montieren

    BABYWANNE AUSEINANDERKLAPPEN UND MONTIEREN Das Kind kann in der Babywanne transportiert werden (Abb 30). Die Teile der Babywanne sind auf der Abb. 25 dargestellt. Stecken Sie die Metallbolzen in die Stützen der Babywanne (Abb. 26) in der Position wie auf der Abb. 26A dargestellt. Verstecken Sie die Seitenbolzen, indem Sie die Klettverschlüsse schließen (Abb.
  • Seite 26 Die Abbildungen sind schematisch, das wirkliche Aussehen der Produkte kann von den Abbildungen abweichen. Уважаемый Клиент! Если у вас есть какие-либо комментарии или вопросы по поводу приобретенного вами продукта, свяжитесь с нами: help@lionelo.com Производитель: BrandLine Group Sp. из о. о. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша...
  • Seite 27 Всегда используйте систему креплений. Перед использованием убедитесь, что фиксаторы люльки, сиденья или кресла правильно закреплены перед использованием. Этот продукт не подходит для бега или катания на роликовых коньках. Продукт предназначен для детей в возрасте от 6 до 48 месяцев или вес которых не превышает 22 кг (в зависимости...
  • Seite 28 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ ЛЮЛЬКИ ВАЖНО — Перед использованием внимательно прочитайте данное руководство и сохраните его на будущее. Этот продукт предназначен только для детей, которые не могут сидеть без посторонней помощи. Это изделие не подходит для детей, которые могут самостоятельно переворачиваться и вставать на четвереньках.
  • Seite 29 вашего ребенка и следите за тем, чтобы ему не было ни слишком холодно, ни слишком тепло. Попросите врача посоветовать вам, как безопасно спать. Перечень запасных частей (Рисs. A, B ) Ручка Козырек Копка регулирования высоты Регулятор козырька люльки 10. Разъемы люльки ручки...
  • Seite 30: Складывание Коляски

    Функции прогулочной коляски и люльки Регулировка сиденья: потяните за рычаг регулировки спинки (Рис. 7). На выбор есть 3 положения - от сидя до лежа. Крепление подножки (рис. 9). Регулировка солнцезащитного навес(рис. Регулировка ремней безопасности: отрегулируйте высоту ремней по размеру ребенка, выбрав одно из двух возможных положений. Чтобы отрегулировать...
  • Seite 31 МОНТАЖ АВТОРКРЕСЛА (КАСАЕТСЯ КОМПЛЕКТА 3 в 1) Разъемы совместимы со следующими продуктами: Lionelo (Astrid, Astrid i-Size, Mari Carrier, Greet Carrier) Запасные части сиденья показаны на рис. 21. Вставьте разъемы в соответствующие места на раме коляски, пока не услышите щелчок и разъемы не зафиксируются. Обратите внимание...
  • Seite 32: Чистка И Уход

    Фотографии носят иллюстративный характер, реальный вид изделий может отличаться от представленного на фотографиях. Gentile Cliente! Se hai commenti o domande su un prodotto acquistato, contattaci: help@lionelo.com Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia RU | IT...
  • Seite 33 AVVERTIMENTI RELATIVI AL PASSEGGINO IMPORTANTE – Leggere attentamente e conservare per futuro riferimento Non lasciare mai il bambino incustodito. Prima dell’ uso assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio siano correttamente agganciati. Per evitare lesioni o ferimenti assicurarsi che il bambino sia a debita distanza durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto.
  • Seite 34 I bambini sotto i 6 mesi di età non devono essere seduti su un passeggino. Una posizione adatta per i bambini di età compresa tra 0 e 6 mesi è la posizione sdraiata, possibile grazie alla navicella. Tenere il prodotto lontano da fiamme e fonti di calore. Non utilizzare il prodotto su scale.
  • Seite 35 Non posizionare la navicella in prossimità di un altro prodotto che potrebbe causare un rischio di soffocamento, ad es. corde, tende, ecc. Il surriscaldamento potrebbe mettere in pericolo la vita del bambino! Tenere presente la temperatura dell’ambiente e l’abbigliamento del bambino e assicurarsi che il bambino non abbia né...
  • Seite 36 Installazione e rimozione delle cinture di sicurezza Smontare le cinture facendo passare la fibbia attraverso il foro nel sedile. Per montarle, reinserire le cinture. Funzioni del passeggino e della navicella Regolazione del sedile: tirare la leva di regolazione dello schienale (Fig. 7). Si possono scegliere 3 posizioni –...
  • Seite 37 (RIGUARDA IL SET 3in1) I connettori sono compatibili con i seguenti prodotti: Lionelo (Astrid, Astrid i-Size, Mari Carrier, Greet Carrier) Le aprti del seggiolino sono mostrati in Fig. 21. Inserire i connettori nella posizione corretta sul telaio del passeggino finchè...
  • Seite 38: Pulizia E Manutenzione

    Montagio della navicella nel passeggino Inserire i connettori che sporgono dalla navicella nelle posizioni corrispondenti sul telaio del passeggino finché non si sente uno scatto. Spingere la navicella nella direzione della freccia nell’illustrazione (Fig. 31). Il montaggio corretto è presentato in Fig. 32. Per smontare la navicella, premere contemporaneamente entrambi i pulsanti di rilascio (Fig.
  • Seite 39 Cher client ! Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse: help@lionelo.com Producteur: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Pologne AVERTISSEMENTS POUR LA POUSSETTE BÉBÉ...
  • Seite 40 Une charge quelconque installée sur la poignée, l’auvent ou sur les côtés de la poussette peut affecter sa stabilité. Le produit est destiné à l’utilisation par un seul enfant. Ne pas utiliser les accessoires non approuvés par le fabricant. Si vous joignez à l’ensemble à l’aide d’adaptateurs spéciaux une coque-bébé...
  • Seite 41 Tenir le produit à l’écart du feu et des sources de chaleur La nacelle devrait être vérifiée régulièrement pour détecter les traces d’endommagement et d’usure. Assurez-vous que les poignées sont correctement fixées et bloquées avant de soulever ou déplacer la nacelle. La tête de l’enfant dans la nacelle ne devrait pas se trouver plus bas que le corps de l’enfant.
  • Seite 42 ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE Retirez le cadre et tous les accessoires de l’emballage. Détachez le blocage de la poussette Dépliez le cadre, tout en le soulevant vers le haut. L’assemblage correct sera signalisé par un clic caractéristique (fig. 1). Insérez la tige des roues arrière dans les trous qui leur correspondent dans le cadre jusqu’à...
  • Seite 43: Pliage De La Poussette

    (S’APPLIQUE À L’ENSEMBLE 3EN1) Les connecteurs sont compatibles avec les présents produits: Lionelo (Astrid, Astrid i-Size, Mari Carrier, Greet Carrier) Les pièces du siège-auto bébé sont présentées sur la fig. 21. Insérez les connecteurs dans les endroits appropriés sur le cadre de poussette jusqu’à...
  • Seite 44: Lavage Et Entretien

    Insérez le siège-auto bébé dans le cadre de poussette jusqu’à ce que vous entendiez un clic et que les connecteurs soient bloqués (fig. 22). Pour débloquer le siège-auto bébé, si nécessaire, retirez le siège-auto bébé des connecteurs. Appuyez sur le bouton (fig. 23) pour retirer le connecteur du cadre de poussette. L’assemblage correcte est présentée sur la fig.
  • Seite 45 Les photos sont à caractère informatif, l’apparence réelle des produits peut varier de celle présentée sur les photos. ¡Estimado Cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: help@lionelo.com Fabricante: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia ADVERTENCIAS PARA CARRITO.
  • Seite 46 Este asiento no es adecuado para niños menores de 6 Meses. Usar siempre el sistema de retención. Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo, del asiento o de la silla de coche están correctamente engranados antes del uso. Este producto no es adecuado para correr o patinar. El producto está...
  • Seite 47 ADVERTENCIAS PARA LA GÓNDOLA IMPORTANTE – Leer las intrucciones cuidadosamente antes del uso y mantenerlas para futuras consultas. Este producto solamente es apropiado para niños que no pueden sentarse por sí solos. Este producto no es adecuado para un niño que puede darse la vuelta por sí...
  • Seite 48 Pídale consejo a su profesional de la salud sobre el sueño seguro de su hijo. Listado de partes (fig. A, B) Asidero Capota Botón para el ajuste de la altura Ajuste de la capota de la góndola 10. Conectores de la góndola del asidero 11.
  • Seite 49: Desmontaje De Las Ruedas Delanteras

    posiciones para elegir: desde posición sentada hasta tumbada. La fig. 9 muestra la fijación del saco de dormir. La fig. 10 muestra la regulación de la capota. Regulación de las correas de seguridad: ajusta la altura de las correas a la altura del niño eligiendo 1 de las 2 posiciones disponibles.
  • Seite 50: Desmontaje De Las Ruedas Traseras

    3 EN 1) Los conectores son compatibles con estos productos: Lionelo (Astrid, Astrid i-Size, Mari Carrier, Greet Carrier) Las piezas de la sillita se muestran en la fig. 21. Introduce los conectores en los lugares correspondientes del carrito hasta que oigas un clic y los conectores queden bloqueados.
  • Seite 51: Limpieza Y Mantenimiento

    Las fotos son solo ilustrativas, la apariencia real de los productos puede diferir de la presentada en las fotos. Beste Klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over de aangekochte product, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen ‑...
  • Seite 52 WAARSCHUWINGEN VOOR DE KINDERWAGEN Belangrijk - Lees zorgvuldig en bewar voor latere raadpleging Nooit het kind zonder toezicht laten. Zorg ervoor dat alle vergrendelingsmechanismes vast zitten voor dat je het product gebruikt. Zorg ervoor dat het kind uit de buurt is tijdens het inen uitklappen van het product om letsel te voorkomen.
  • Seite 53 Geen extra matras plaatsen, tenzij aanbevolen door de fabrikant. Kinderen jonger dan 6 maanden mogen niet zittend in de kinderwagen worden vervoerd. Een geschikte positie voor kinderen van 0-6 maanden is in de ligstand waarin de reiswieg voorziet. Houd dit product uit de buurt van vuur en warmtebronnen. Gebruik het product niet op trappen.
  • Seite 54 Gevaar van stoten, bv. wanneer het kindje op de grond ligt, bij het betreden van een deur. Laat geen voorwerpen in de reiswieg achter die verstikkingsgevaar kunnen opleveren, zoals speelgoed, kussens, etc. Plaats de reiswieg niet in de buurt van andere producten die verstikkingsgevaar kunnen opleveren, bv.
  • Seite 55 frame tot u een klik hoort. Om de beugel te verwijderen, drukt u op de knop voor het losmaken van de beugel en trekt u de beugel naar buiten (afb. 6). Montage en demontage van de veiligheidsgordels Om de riemen te verwijderen, steekt u de gesp door het gat in de stoel. Maak voor de montage de banden weer vast.
  • Seite 56 MONTAGE VAN HET AUTOSTOELTJE (BETREFT 3IN1 SET) De connectoren zijn compatibel met onderstaande producten: Lionelo (Astrid, Astrid i-Size, Mari Carrier, Greet Carrier) De onderdelen van de stoel zijn aangegeven in afb. 21. Steek de connectors in de overeenkomstige posities op het frame van de kinderwagen totdat u een klik hoort en de connectors vergrendeld zijn.
  • Seite 57: Reiniging En Onderhoud

    Verberg de zijstangen door het klittenband vast te maken (afb. 27). Plaats de matras in de reiswieg (afb. 28). Om de reiswieg in te klappen, maakt u de klittenbandsluitingen los die de zijstangen van de reiswieg bedekken (afb. 29A) en trekt u de metalen stangen uit de draagarmen van de reiswieg (afb.
  • Seite 58 Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų apie įsigytą produktą, nedvejodami susisiekite su mumis: help@lionelo.com Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznanė, Lenkija ĮSPĖJIMAI DĖL SPORTINIO VEŽIMĖLIO SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD VĖLIAU GALĖTUMĖTE PASISKAITYTI Niekada nepalikite vaiko be priežiūros.
  • Seite 59 Jei prie komplekto pridedate kūdikių laikiklį, naudodami specialius adapterius, kurie taip pat gali būti naudojami kaip automobilinė kėdutė, atminkite, kad jis nepakeičia lovelės. Jei kūdikiui reikia miego, paguldykite jį į tinkamą lovelę. Naudokite tik gamintojo / platintojo pateiktas ar rekomenduotas atsargines dalis.
  • Seite 60 Niekada nenaudoti šio nešiojamojo lopšio ant atramos. Vaikas į juos gali atsitrenkti, pvz. paguldant ant grindų, einant pro duris. Nepalikite lopšyje nieko, kas galėtų kelti pavojų uždusti, pvz. minkštų žaislų, pagalvių ir pan. Nestatykite lopšio šalia kitų produktų, kurie gali kelti pavojų uždusti, pvz.
  • Seite 61 Norėdami sumontuoti apsauginį lanką, pastumkite jį į rėmo bėgius, kol išgirsite spragtelėjimą. Norėdami jį išimti, paspauskite lanko atkabinimo mygtuką ir patraukite lanką (6 pav.). Saugos diržų montavimas ir nuėmimas Norėdami nuimti diržus, perkiškite sagtį per sėdynės angą. Norėdami sumontuoti, vėl uždėkite diržus. Sportinio vežimėlio ir lopšio savybės Sėdynės reguliavimas: patraukite atlošo reguliavimo svirtį...
  • Seite 62 AUTOMOBILINĖS KĖDUTĖS MONTAVIMAS (TAIKOMA RINKINIUI 3in1) Jungtys yra suderinamos su šiais produktais: “Lionelo” (“Astrid”, “Astrid i-Size”, “Mari Carrier”, “Greet Carrier”) Kėdutės dalys parodytos 21 pav. Įdėkite jungtis į atitinkamas vežimėlio rėmo vietas, kol išgirsite spragtelėjimą ir jungtys bus užrakintos. Atkreipkite dėmesį į R ir L ženklinimą.
  • Seite 63: Valymas Ir Priežiūra

    Lopšio montavimas vežimėlyje Įdėkite iš lopšio kyšančias jungtis į atitinkamas vežimėlio rėmo vietas, kol išgirsite spragtelėjimą. Stumkite vežimėlį rodyklės kryptimi, kaip parodyta paveikslėlyje (31 pav.). Teisingas surinkimas parodytas 32 pav. Norėdami išimti lopšį, vienu metu paspauskite abu atleidimo mygtukus (33 pav.) ir pakelkite lopšį...
  • Seite 64 Vážený Zákazníku! Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy k zakoupenému produktu, kontaktujte nás prosím: help@lionelo.com Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polsko UPOZORNĚNÍ - DĚTSKÝ KOČÁREK DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ.
  • Seite 65 Výrobek je určen pro používání pouze jedním dítětem. Nepoužívejte příslušenství, které není schváleno výrobcem. Pokud k soupravě připojíte nosítko pomocí speciálních adaptérů, které lze použít i jako autosedačku, nezapomeňte, že nosítko nenahrazuje dětskou postýlku. V případě, že Vaše dítě potřebuje spánek, uložte ho do vhodné postýlky. Používejte pouze náhradní...
  • Seite 66 Před zvedáním nebo přemísťováním, gondolu zkontrolujte, zda jsou držadla správně nainstalována a zajištěna. Hlavička dítěte v gondole by se nikdy neměla nacházet pod úrovní zbytku těla. Nevkládejte další matraci do gondoly. Nikdy nepokládejte toto přenosné lůžko na nosnou konstrukci. Nebezpečí zasažení dítěte, např. při ležení na podlaze, při průchodu dveřmi.
  • Seite 67 Umístěte sedadlo na rám kočárku zasunutím do spojů, dokud neuslyšíte cvaknutí. Poté zvedněte vozík, abyste se ujistili, že je správně složen. Totéž proveďte se sedadlem obráceným od směru jízdy (obr.4, 5). Chcete-li nainstalovat bezpečnostní madlo, zasuňte ho do kolejnic na rámu, dokud neuslyšíte cvaknutí.
  • Seite 68: Skládání Kočárku

    Sada obsahuje rám kočárku se sedačkou a gondolou. MONTÁŽ DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY (PLATÍ PRO SADU 3v1) Konektory jsou kompatibilní s následujícími výrobky: Lionelo (Astrid, Astrid i-Size, Mari Carrier, Greet Carrier) Části autosedačky jsou znázorněny na obr. 21. Vložte konektory na odpovídající místa na rámu kočárku, dokud neuslyšíte cvaknutí...
  • Seite 69 Montáž gondoly na kočárku Zasuňte konektory vyčnívající z gondoly do příslušných míst na rámu kočárku, dokud neuslyšíte cvaknutí. Zatlačte na gondolu ve směru šipky zobrazené na obrázku (obr. 31). Správná montáž je znázorněna na obr. 32. Za účelem demontáže gondoly stiskněte současně obě uvolňovací tlačítka (obr.
  • Seite 70 Kedves Ügyfelünk! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a vásárolt termékről, lépjen kapcsolatba velünk: help@lionelo.com Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelország A BABAKOCSIRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK Fontos – Figyelmesen olvassa el és őrizze meg későbbi felhasználás esetére.
  • Seite 71 A babakocsi fogantyújához, tetejéhez vagy oldalaihoz rögzített bármilyen terhelés befolyásolhatja a babakocsi stabilitását. A termék egy gyermek általi használatra szolgál. Ne használjon a gyártó által nem jóváhagyott tartozékokat. Ha a készlethez speciális adapterekkel olyan hordozót csatlakoztat, amely autósülésként is használható, ne feledje, hogy az nem helyettesíti a kiságyat.
  • Seite 72 A gondolát rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés és elhasználódás. Győződjön meg arról, hogy a fogantyúk megfelelően vannak-e felszerelve és reteszelve, mielőtt felemeli vagy hordozza a gondolát. A gyermek feje a gondolában nem lehet alacsonyabban, mint a gyermek teste. Ne tegyen további matracot a hordágyba.
  • Seite 73 Csúsztassa a hátsó kerekek csapját a keret megfelelő furataiba, amíg egy kattanást nem hall (2. ábra). Csúsztassa az első kerekek csapját a keret megfelelő furataiba, amíg egy kattanást nem hall (3. ábra). Helyezze az ülést a babakocsi keretébe a csatlakozásokba csúsztatva, amíg egy kattanást nem hall.
  • Seite 74: A Babakocsi Összecsukása

    AUTÓS GYERMEKÜLÉS BESZERELÉSE (A 3 AZ 1-BEN KÉSZLETRE VONATKOZIK) A csatlakozók kompatibilisek az alábbi a termékekkel: Lionelo (Astrid, Astrid i-Size, Mari Carrier, Greet Carrier) A gyermekülés részei a 21. ábrán láthatók. Helyezze a csatlakozókat a babakocsi keretének megfelelő helyére, amíg kattanást nem hall, és a csatlakozók zárva nem lesznek.
  • Seite 75: Tisztítás És Karbantartás

    Nyomja meg a gombot (23. ábra) a csatlakozó eltávolításához a babakocsi keretéről. A helyes összeszerelést a 24. ábra mutatja. A GONDOLA ÖSSZECSUKÁSA ÉS FELSZERELÉSE A gyermek hordozható a gondolában (30. ábra). A gondola részei a 25. ábrán láthatók. Helyezze be a fémrudakat a gondola konzoljaiba (26. ábra) a 26A ábrán látható...
  • Seite 76 A fényképek illusztrációk, a termékek megjelenése eltérhet a bemutatott képeken láthatóaktól. Stimate Client! Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul achiziționat, vă rugăm să ne contactați: help@lionelo.com Producător BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska AVERTISMENTE PENTRU CĂRUCIORUL SPORT...
  • Seite 77 Căruciorul este destinat copiilor cu vârsta cuprinsă între 6 și 48 de lunisau a căror greutate nu depășește 22 de kg (în funcție de oricare ar fi primul). Dacă doriți să ridicați copilul din cărucior, asigurați-vă că mecanismul de parcare este blocat. Sarcina maximă...
  • Seite 78 răsturna singur și se poate ridica pe propriile mâini și genunchi. Greutatea maximă a copilului: până la 9 kg. Așezați doar pe o suprafață stabilă, orizontală și uscată. Nu lăsați copii să se joace lângă landou fără supraveghere. Nu utilizați căruciorul dacă vreo piesă este deteriorată, uzată sau lipsește.
  • Seite 79 Lista de piese (fig. A, B ) Copertină Mâner Buton pentru reglarea înălțimii Regulatorul copertinei landoului 10. Conectorii landoului mânerului pentru părinte 11. Mecanism de parcare Landou 12. Buton de blocare a roții pentru Regulator suport pentru picioare Roata față rotativă cu 360 deplasare înainte 13.
  • Seite 80 centurile, treceți cataramele prin orificiile corespunzătoare din scaun și care corespund cu înălțimea copilului. Fixați centurile de siguranță folosind catarama centrală. Lungimile centurilor pot fi ajustate individual. (fig. 8) Blocare roții pivotante față: apăsați butonul de blocare din partea din față a roții (fig.
  • Seite 81 MONTAREA SCAUNULUI AUTO (SE APLICĂ SETULUI 3 ÎN 1) Conectorii sunt compatibili cu aceste produse: Lionelo (Astrid, Astrid i-Size, Mari Carrier, Greet Carrier) Piesele scaunului auto sunt prezentate în fig. 21 Introduceți conectorii în locurile corespunzătoare de pe cadrul căruciorului până...
  • Seite 82 Fotografiile sunt doar ilustrative, aspectul real al produselor poate diferi de cel prezentat în fotografii. Kära Kund! Om du har några frågor eller kommentarer till din produkt kontakta oss gärna på help@lionelo.com. Tillverkare BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen VARNINGAR FÖR VAGNEN...
  • Seite 83 Låt inte barnet leka med denna produkt. Denna sittdel är inte lämplig för barn under 6 månader. Använd alltid bältessystemet. Kontrollera att fastsättningsanordningarna för insatsen eller sittdelen är korrekt fastsatta innan vagnen tas i bruk. Denna produkt är inte lämplig för att springa eller åka inlines med. Produkten är lämplig för barn från 6 månader till 4 år gamla, eller vars vikt inte överstiger 22 kg (beroende på...
  • Seite 84 Denna produkt är endast lämplig för barn som inte kan sitta utan stöd. Den här produkten är inte lämplig för barn som själva kan rulla runt till andra sidan och lyfta upp sig på händerna och knäna. Barnets maximala vikt: upp till 9kg. Använd endast på...
  • Seite 85 11. Parkeringsbroms 13. Reglage för sittdelen 12. Swivelhjullås för att åka framåt 14. Adaptrar för bilbarnstol MONTERING AV SITTVAGNEN Ta upp ramen och alla tillbehör från kartongen. Lossa vagnens spärr. Fäll ut ramen genom att lyfta upp den. Korrekt montage indikeras ev ett karakteristik klick (bild 1). Sätt in bakhjulens stift i motsvarande hål i ramen tills du hör ett klick (bild 2).
  • Seite 86 MONTERING AV BILBARNSTOLEN (GÄLLER SETET 3i1) Adaptrarna är kompatibla med följande produkter: Lionelo (Astrid, Astrid i-Size, Mari Carrier, Greet Carrier) Bilbarnstolens delar presenteras på bild 21. Sätt i adaptrarna i korrekta hål i ramen tills du hör ett klick - då blir adaptrarna låsta.
  • Seite 87: Rengöring Och Underhåll

    IHOPFÄLLNING OCH MONTAGE AV LIGGDELEN Barnet kan bäras i liggdelen (bild 30). Liggdelens delar presenteras på bild 25. Sätt in metallstången i liggdelens fästen (bild 26) i det läge som visas på bild 26A. Dölj sidostänger genom att fästa kardborrebanden (bild 27). Placera madrassen i liggdelen (bild 28).
  • Seite 88 Kjære kunde! Hvis du har kommentarer eller spørsmål angående det kjøpte produktet, vennligst ta kontakt med oss: help@lionelo.com Produsent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen ADVARSLER FOR SPASERVOGN VIKTIG! LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK Aldri etterlat barnet uten tilsyn.
  • Seite 89 Hvis du legger til en bæresele til settet ved hjelp av spesielle adaptere, som også kan brukes som bilsete, husk at den ikke erstatter barnesengen. Hvis babyen din trenger søvn, plasser ham eller henne i en passende barneseng. Bruk kun reservedeler som er levert eller anbefalt av produsenten/distributøren.
  • Seite 90 Ikke plasser gondolen i stativet. Fare for at barnet slår, for eksempel når det ligger på gulvet eller går gjennom en dør. Ikke legg igjen noe i bagasjen som kan utgjøre en fare for kvelning, for eksempel kosedyr, puter osv. Ikke plasser bagen i nærheten av andre produkter som kan utgjøre en kvelningsfare, for eksempel snorer, persienner, gardiner osv.
  • Seite 91 Montering og fjerning av sikkerhetsbeltene For å fjerne beltene, før spennen gjennom hullet i setet. For å montere, sett inn beltene igjen. Funksjoner av barnevogn og gondol Setejustering: trekk i ryggjusteringsspaken (fig. 7). Det er 3 stillinger å velge mellom – fra sittende til liggende. Fig.
  • Seite 92 BILSETEMONTERING (FOR 3-i-1 SETT) Koblingene er kompatible med følgende produkter: Lionelo (Astrid, Astrid i-Size, Mari Carrier, Greet Carrier) Delene til setet er vist i fig. 21. Sett inn koblingene på de riktige stedene på vognrammen til du hører et klikk og koblingene er låst.
  • Seite 93: Rengjøring Og Vedlikehold

    Bildene er kun vist for montering, det faktiske utseendet til produktene kan avvike fra det som vises på bildene. Kære Kunde! Hvis du har nogle spørgsmål eller bemærkninger til det købte produkt, er du altid velkommen til at kontakte os: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen SIKKERHEDSANVISNINGER FOR KLAPVOGN VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG...
  • Seite 94 Sikre, at alle låseanordninger er låst før brug. Hold barnet væk fra dette produkt under udfoldning og sammenklapning, for at undgå at barnet kommer til skade. Lad ikke barnet lege med dette produkt. Dette sæde er ikke egnet til børn under 6 måneder. Brug altid selen.
  • Seite 95 SIKKERHEDSANVISNINGER FOR BARNEVOGNSKASSE VIGTIGT- Læs omhyggeligt og gem til fremtidig brug. Dette produkt egner sig kun til børn, der ikke kan sidde selv. Dette produkt er ikke egnet til et barn, der kan trille fra ryg til maven og komme op på egne hænder og knæ. Barnets maksimale vægt er op til 9 kg.
  • Seite 96 11. Parkeringsmekanisme Baghjul 12. Trykknap til at låse hjul til Bøjle Kaleche ligeudkørsel 13. Justering af sædet Justering af kaleche til 14. Adaptere til autostole barnevognskasse 10. Låsestik til barnevognskasse MONTERING AF KLAPVOGN Tage rammen og alle tilbehør ud af papkassen. Frigør klapvognens lås. Fold rammen ud ved at løfte den op.
  • Seite 97 MONTERING AF AUTOSTOL (GÆLDER FOR 3i1-SÆT) Låsestik er kompatible med følgende produkter: Lionelo (Astrid, Astrid i-Size, Mari Carrier, Greet Carrier) Autostolens enkelte dele er vist på fig. 21. Sæt låsestik ind i de passende dele på klapvognens ramme indtil du hører en kliklyd, og låsestik er låst.
  • Seite 98: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Sæt autostolen ind i klapvognens ramme indtil du hører en kliklyd og låsestik er låst (fig. 22). Ved behov for at løsne autostolen skal den tages ud af låsestik. Tryk på knappen (fig. 23) for tage låsestikket ud af rammen. En korrekt montering er vist på...
  • Seite 99 Illustrationer er kun vejledende, produkternes faktiske udseende kan afvige fra udseendet vist på tegninger. Hyvä Asiakkaamme! Mikäli sinulla on kysyttävää tai huomautettavaa tähän tuotteeseen liittyen, ota meihin yhteyttä tähän osoitteeseen: help@lionelo.com. Valmistaja: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Puola RATTAIDEN KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT...
  • Seite 100 Tuote soveltuu lapsille 6 kuukaudesta 4 vuoteen tai lapsille, joiden paino ei ylitä 22 kg (riippuen siitä, kumpi tulee ensin). Jos haluat ottaa lapsen pois vaunusta tai laittaa sen sisään, varmista, että pysäköintijarru on päällä. Korin maksimi sallittu kuormitus on 3 kg. Korin enimmäiskuorma on 1,5 kg.
  • Seite 101 Makuuosaa tulee tarkastaa säännöllisesti mahdollisten vaurioiden ja kulumisen osalta. Varmista, että kahvat on asennettu ja lukittu oikein ennen makuuosan nostoa ja siirtoa. Makaavan lapsen pään tulee sijaita kehon yläpuolella. Älä laita lisäpatjaa makuuosaan. Älä käytä tätä kantokoppaa jalustan kanss. Lapsen loukkaantumisvaara, esim. lattialle asettamisen, ovesta kulkemisen yhteydessä.
  • Seite 102 Aseta etupyörien tappi vastaaviin rungossa oleviin aukkoihin, kunnes ne napsahtavat (kuva 3). Asenna istuin rattaiden runkoon, kunnes liitoskappaleet napsahtavat paikalleen. Nosta rattaat varmistaaksesi, että se on taitettu pystyyn oikealla tavalla. Toimi edellä mainitun toimenpidejärjestyksen mukaisesti, kun haluat asettaa istuimen ajosuuntaa vastaan (kuva 4, 5). Asenna kaide työntämällä...
  • Seite 103 Sarjaan kuuluu lastenvaunun runko, istuin ja makuuosa. TURVAISTUIMEN ASENNUS (LIITTYY 3in1 -sarjaan) Liitoskappaleet toimivat seuraavien tuotteiden kanssa: Lionelo (Astrid, Astrid i-Size, Mari Carrier, Greet Carrier) Turvaistuimen rakenne on esitetty kuvassa 21. Aseta kiinnityselementit vastaaviin lastenvaunun rungossa oleviin paikkoihin, kunnes ne napsahtavat ja lukittuvat paikoilleen. Huomioi merkinnät R ja L.
  • Seite 104: Puhdistus Ja Huolto

    Makuuosan asennus vaunun päälle Aseta etupyörien tappi vastaaviin rungossa oleviin aukkoihin, kunnes ne napsahtavat paikoilleen. Työnnä makuuosaa kuvassa olevan nuolen mukaiseen suuntaan (kuva 31). Oikea asennus on esitetty kuvassa 24. Paina kumpaakin vapautuspainiketta (kuva 33) ja nosta makuuosa (kuva 34). Puhdistus ja huolto Tuotteen elinkaaren pidentämistä...
  • Seite 105 Prezado cliente! Se tiver quaisquer comentários ou perguntas sobre o produto que adquiriu, contacte-nos: help@lionelo.com Fabricante: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polónia AVISOS PARA O CARRINHO DE PASSEIO Importante - Leia cuidadosamente e guarde para referência futura...
  • Seite 106 Qualquer carga montada na pega, na capota ou nos lados do carrinho de bebé pode afetar a sua estabilidade. O produto destina-se a ser utilizado por uma criança. Não utilizar acessórios não aprovados pelo fabricante. Se fixar uma alcofa, que também pode ser utilizada como cadeira auto, utilizando adaptadores especiais, lembre-se de que não substitui a cama de grades.
  • Seite 107 Utilizar apenas as peças sobresselentes fornecidas ou recomendadas pelo fabricante. Manter o produto afastado do fogo e de fontes de calor. A alcofa deve ser inspecionada regularmente para detetar sinais de danos e desgaste. Certifique-se de que as pegas estão corretamente colocadas e bloqueadas antes de levantar ou deslocar a alcofa.
  • Seite 108 MONTAGEM DO CARRINHO DE PASSEIO Retirar a estrutura e todos os acessórios da caixa de cartão. Desbloquear o bloqueio do carrinho. Desdobrar a estrutura, levantando-a para cima. A instalação correta é indicada por um clique caraterístico (Fig. 1). Deslize a haste das rodas traseiras para os orifícios correspondentes na estrutura até...
  • Seite 109 (APLICA-SE AO CONJUNTO 3 EM 1) Os conectores são compatíveis com estes produtos: Lionelo (Astrid, Astrid i-Size, Mari Carrier, Greet Carrier) Os componentes da cadeira auto são apresentados na fig. 21. Insira os conectores nos locais apropriados da estrutura do carrinho até...
  • Seite 110: Limpeza E Manutenção

    Insira a cadeira na estrutura do carrinho de bebé até ouvir um clique e os conectores ficarem bloqueados (fig. 22). Para desapertar a cadeira, se necessário, retire a cadeira dos conectores. Pressionar o botão (fig. 23) para retirar o conetor da estrutura do carrinho. A instalação correta é...
  • Seite 111 As imagens são meramente ilustrativas, o aspeto real dos produtos pode diferir do apresentado nas imagens. Αγαπητέ Πελάτη! Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν που αγοράσατε, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας: help@lionelo.com Κατασκευαστής: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Πολωνία...
  • Seite 112 Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα πρόσδεσης. Βεβαιωθείτε ότι οι διατάξεις σύνδεσης του καροτσιού ή του καθίσματος ή του καθίσματος αυτοκινήτου έχουν τοποθετηθεί σωστά πριν από τη χρήση. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό όταν κάνετε τζόκινγκ. Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για παιδιά με βάρος έως 22 κιλά...
  • Seite 113 Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε σκάλες. Η μέγιστη πίεση στα ελαστικά είναι 35 PSI. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΓΟΝΔΟΛΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ — Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά. Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για παιδιά που δεν...
  • Seite 114 να προκαλέσει κίνδυνο ασφυξίας, π.χ. μαλακά παιχνίδια, μαξιλάρια κ.λπ. Μην τοποθετείτε την κούνια κοντά σε οποιοδήποτε άλλο προϊόν που μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο ασφυξίας, π.χ. σχοινιά, περσίδες, κουρτίνες κ.λπ. Η υπερθέρμανση μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τη ζωή του παιδιού σας! Λάβετε υπόψη τη θερμοκρασία περιβάλλοντος και...
  • Seite 115 με τον ίδιο τρόπο τοποθετώντας το κάθισμα με την πλάτη προς την κατεύθυνση κίνησης (εικ. 4, 5). Για να τοποθετήσετε την τοξοτή μπάρα, σπρώξτε την στους οδηγούς του πλαισίου μέχρι να ακούσετε ένα κλικ. Για να την αφαιρέσετε, πατήστε το κουμπί...
  • Seite 116 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΙΔΙΚΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ (ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΤΟ ΣΕΤ 3σε1): Οι σύνδεσμοι είναι συμβατοί με παρακάτω προϊόντα: Lionelo (Astrid, Astrid i-Size, Mari Carrier, Greet Carrier) Τα μέρη του παιδικού καθίσματος παρουσιάζονται στην εικ. 21. Εισάγετε τους συνδέσμους στις κατάλληλες θέσεις στο πλαίσιο του...
  • Seite 117 ΣΥΜΠΤΥΞΗ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΓΟΝΔΟΛΑΣ Επιτρέπεται η μεταφορά του παιδιού εντός της γόνδολας (εικ 30). Τα μέρη της γόνδολας παρουσιάζονται στην εικ. 25. Εισάγετε τις μεταλλικές ράβδους στα στηρίγματα της γόνδολας (εικ. 26) στη θέση που παρουσιάζει η εικ. 26Α. Κρύψτε...
  • Seite 118 προϊόντων μπορεί να διαφέρει από αυτή που απεικονίζεται στις εικόνες. Lugupeetud kliendid! Kui teil on ostetud toote kohta mis tahes märkusi või küsimusi, võtke meiega ühendust aadressil help@lionelo.com. Tootja: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poola HOIATUSED JALUTUSKÄRU KOHTA...
  • Seite 119 istmesektsiooni või autoistme kinnitamise seadmed oleksid korralikult rakendatud. See toode ei sobi jooksmiseks ega rulluiskudel sõitmiseks. See toode sobib lastele vanuses alates 6. elukuust kuni 4 aastani või kaaluga kuni 22 kg (olenevalt sellest, kumb saabub varem). Kui soovite lapse kärust välja või sinna sisse tõsta, veenduge, et parkimismehhanism on lukustatud.
  • Seite 120 See toode ei sobi lapsele, kes suudab end ümber keerata või oma käte ja põlvede abiga püsti tõusta. Lapse suurim kaal: kuni 9 kg. Kasuta ainult kindlal, horisontaalsel ühetasasel ja kuival pinnal. Ära lase teistel lastel beebi kandekorvi lähedal valveta mängida. Ära kasuta kui ükskõik milline osa on katki, rebenenud või puudub.
  • Seite 121 JALUTUSKÄRU PAIGALDAMINE Võtke karbist välja käru raam ja kõik tarvikud. Avage käru lukustus. Võtke raam lahti, tõstes seda üles. Õigest paigaldamisest annab märku iseloomulik klõpsatus (joonis 1). Sisestage tagarataste tihvt raami vastavatesse avadesse, kuni kuulete klõpsatust (joonis 2). Sisestage esirataste tihvt raami vastavatesse avadesse, kuni kuulete klõpsatust (joonis 3).
  • Seite 122 Komplekti kuulub istmeosaga käruraam ja vankrikorv. AUTO TURVATOOLI PAIGALDAMINE (KEHTIB KOLM-ÜHES KOMPLEKTI PUHUL) Adapterid sobivad kokku järgmiste Lionelo toodetega: Astrid, Astrid i-Size, Mari Carrier, Greet Carrier Turvatooli osad on kujutatud joonisel 21. Sisestage adapterid käruraamil vastavatesse kohtadesse, kuni kuulete klõpsatust ja adapterid lukustuvad.
  • Seite 123: Puhastamine Ja Hooldus

    Nõuetekohane paigaldus on kujutatud joonisel 24. VANKRIKORVI KOKKUPANEMINE JA PAIGALDAMINE Last saab kanda vankrikorvis (joonis 30). Vankrikorvi osad on kujutatud joonisel 25. Sisestage metallvardad vankrikorvi kanduritesse (joonis 26) joonisel 26A näidatud asendis. Peitke külgmised vardad takjapaelte kinnitamise abil (joonis 27). Asetage madrats vankrikorvi (joonis 28).
  • Seite 124 Fotod on illustratiivsed, toodete tegelik välimus võib erineda fotodel kujutatust. Cienījamais klient! Ja jums ir kādas atsauksmes vai jautājumi par produktu, sazinieties ar mums: help@lionelo.com Ražotājs: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polija BRĪDINĀJUMI PAR PASTAIGU RATIŅIEM SVARĪGI! PIRMS LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET...
  • Seite 125 Groza maksimālā slodze ir 3kg. Somas maksimālā slodze ir 1,5kg. Kabatu maksimālā pieļaujamā slodze ir 0,2 kg. Jebkāda slodze, kas novietota uz bērnu ratiņu roktura, jumtiņa vai sāniem, var ietekmēt ratiņu stabilitāti. Produkts ir paredzēts lietošanai vienam bērnam. Neizmantojiet piederumus, kurus nav apstiprinājis ražotājs. Ja piestiprināt bērnu nēsātāju, ko var izmantot arī...
  • Seite 126 Jāizmanto tikai ražotāja piegādātās vai ieteiktās rezerves daļas. Sargājiet produktu no uguns un siltuma avotiem. Regulāri pārbaudiet, vai kulbai nav bojājumu un nodiluma pazīmju. Pirms kulbas pacelšanas vai pārvietošanas pārliecinieties, vai rokturi ir pareizi uzstādīti un nofiksēti. Bērna galva kulbā nedrīkst atrasties zemāk par bērna ķermeni. Kulbā...
  • Seite 127 Ievietojiet aizmugurējo riteņu tapu attiecīgajos rāmja caurumos, līdz atskan klikšķis (att. 2). Ievietojiet priekšējo riteņu tapu attiecīgajos rāmja caurumos, līdz atskan klikšķis (att. 3). Ievietojiet sēdekli ratiņu rāmī, iebīdot to savienotājos, līdz atskan klikšķis. Pēc tam paceliet ratiņus, lai pārliecinātos, ka tie ir pareizi samontēti. Tādā pašā veidā...
  • Seite 128 AUTOSĒDEKLĪŠA UZSTĀDĪŠANA (ATTIECAS UZ “3 vienā” komplektu) Savienotāji ir saderīgi ar šiem produktiem: Lionelo (Astrid, Astrid i-Size, Mari Carrier, Greet Carrier) Sēdeklīša daļas ir parādītas 21. attēlā. Ievietojiet savienotājus attiecīgajās ratiņu rāmja vietās, līdz atskan klikšķis un savienotāji nofiksēsies. Pievērsiet uzmanību R un L marķējumam.
  • Seite 129 KULBAS SALIKŠANA UN UZSTĀDĪŠANA Bērnu var nēsāt kulbā (att. 30). Kulbas daļas ir parādītas 25. attēlā. Ievietojiet metāla stieņus kulbas balstos (att. 26) tādā pozīcijā, kā parādīts 26.A attēlā. Paslēpiet sānu stieņus, aiztaisot velcro aizdari (att. 27.). Ievietojiet matraci kulbā (att. 28). Lai salocītu kulbu, atveriet velcro aizdari, kas nosedz kulbas sānu stieņus (att.
  • Seite 130 ‑ 130 ‑...
  • Seite 131 Detajerede garantibetingelser kan ses på hjemmesiden: Yksityiskohtaiset takuuehdot on luettavissa verkkosivuilla: As condições de garantia detalhadas estão disponíveis em: Οι λεπτομερείς όροι εγγύησης είναι διαθέσιμοι στη σελίδα: Üksikasjalikud garantiitingimused on kättesaadavad veebilehel: Detalizēti garantijas nosacījumi ir pieejami tīmekļa vietnē: www.lionelo.com ‑ 131 ‑...
  • Seite 132 www.lionelo.com...

Inhaltsverzeichnis