Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
User manual
Manual de usuario
Instrukcja obsługi
Handleiding
Bedienungsanleitung
Naudojimo instrukcija
Инструкция по эксплуатации
Návod k obsluze
Manuale d'uso
Használati utasítás
Manuel de l'Utilisateur
Manual utilizare
Annet Tour
Baby stroller
Wózek dziecięcy
Kinderwagen
Коляска
Passeggino
Poussette bébé
Carrito de bebé
Kinderwagen
Vaikiškas vežimėlis
Dětský kočárek
Babakocsi
Cărucior pentru copii
www.lionelo.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lionelo Annet Tour

  • Seite 1 Instrukcja obsługi Handleiding Bedienungsanleitung Naudojimo instrukcija Инструкция по эксплуатации Návod k obsluze Manuale d’uso Használati utasítás Manuel de l’Utilisateur Manual utilizare Annet Tour Baby stroller Wózek dziecięcy Kinderwagen Коляска Passeggino Poussette bébé Carrito de bebé Kinderwagen Vaikiškas vežimėlis Dětský kočárek Babakocsi Cărucior pentru copii...
  • Seite 2 „click” „click” ‑ 2 ‑...
  • Seite 3 ‑ 3 ‑...
  • Seite 4 ‑ 4 ‑...
  • Seite 5 Dear Customer! Should you have any remarks or questions concerning the product, please do not hesitate to contact us: help@lionelo.com Note: The product must be assembled by an adult only. A failure to follow these warnings and assembly instructions may lead to serious injuries or death.
  • Seite 6 backrest and/or on the sides of the vehicle will affect the stability of the vehicle. The vehicle shall be used by only one child at a time. Accesories which are not approved by the manufacturer shall not be used. Only replacement parts supplied or recommended by the manufacturer shall be used.
  • Seite 7 How to assemble the bow-shaped handle (5): Push the guides of the bow-shaped handle inside the grips. Press the bow-shaped handle until you can hear a click.Fasten the extra crotch strap on the bow-shaped handle. The additional crotch strap must always be fastened with the bow-shaped handle.
  • Seite 8: Handle Adjustment

    Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania w sprawie zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Uwaga: Montaż musi być przeprowadzony przez osobę dorosłą. Niezastosowanie się do tych ostrzeżeń i instrukcji montażu może spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
  • Seite 9 WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚC JAKO ODNIESIENIE OSTRZEŻENIE: Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. Upewnij się przed użyciem, czy wszystkie urządzenia blokujące są włączone. Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, czy dziecko jest odsunięte kiedy rozkłada się lub składa niniejszy wyrób. Nie pozwalaj dziecku bawić...
  • Seite 10 Opis (12): Rączka Daszek Przycisk składania Okienko Blokada rozłożenia Regulowane oparcie Pasy Pałąk Mechanizm postojowy Dodatkowy pas krokowy M. Podnóżek Kosz Tylne koło Przednie koło Rozkładanie wózka (1): Odepnij blokadę rozłożenia. Podnieść rączkę do góry, do momentu kliknięcia. Montaż przednich kół (2): Włożyć...
  • Seite 11 Rozkładanie daszka (6): Pociągnąć daszek do przodu, aby go rozłożyć. Regulacja podnóżka i oparcia (7): Regulacja podnóżka: nacisnąć przyciski po obu stronach podnóżka i podnieś go w górę lub w dół do wybranej pozycji, następnie zwolnić przyciski. Regulacja oparcia: podciągnąć drążek z tyłu oparcia do góry, następnie dostosować...
  • Seite 12 Sehr geehrte Kunden! Falls Sie Anmerkungen oder Fragen zum gekauften Produkt haben, nehmen Sie mit uns Kontakt auf: help@lionelo.com Achtung: Die Montage muss durch eine erwachsene Person getätigt werden. Nichtbeachtung dieser Hinweise und Anweisungen kann zu möglichen Verletzungen oder sogar dem Tod führen könnte.
  • Seite 13 Vergewissern Sie sich, dass das Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden. Lassen Sie das Kind nicht mit dem Produkt spielen. Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der Kinderwagenaufsatz oder der Sitzeinheit oder die Befestigungselemente des Autositzes korrekt eingerastet sind.
  • Seite 14: Montage Der Vorderräder

    Aufklappen des Wagens (1): Lösen Sie das Klappschloss. Heben Sie den Griff nach oben, bis es ein Klickgeräusch gibt. Montage der Vorderräder (2): Führen Sie den Spindel in Öffnung ein. Drücken Sie das Rad an, bis Sie ein Klickgeräusch hören. Montage der Hinterräder (3): Stecken Sie den hinteren Achsenmechanismus mit Standmechanismus in den Rahmen, drücken Sie das Rad an, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
  • Seite 15: Zusammenklappen Des Kinderwagens

    Regulierung der Lehne: Heben Sie den Hebel auf der Rückseite der Lehne an, passen Sie die Höhe an und lassen Sie den Hebel los. Regulierung der Höhe der Gurte (8): Um die Länge der Gurte zu regulieren, ziehen Sie sie durch die entsprechenden Schlaufen im Sitz, so dass sie der Größe des Kindes entsprechen.
  • Seite 16 Fotos abweichen. Уважаемый Клиент! В случае появления вопросов или комментариев к продукту, который Вы приобрели, пожалуйста свяжитесь с нами: help@lionelo.com Примечание: Сборка должна выполняться взрослым. Несоблюдение этих предупреждений и инструкций по сборке может привести к серьезным травмам или смерти.
  • Seite 17 Всегда используйте удерживающую систему. Перед использованием убедитесь, что фиксаторы люльки, сиденья или кресла правильно закреплены перед использованием. Этот продукт не подходит для бега или катания на коньках. Автомобиль подходит для детей до 22 кг или до 4 лет (в зависимости от того, что наступит раньше). Новорожденным...
  • Seite 18 Установка передних колес (2): Вставьте металлический стержень переднего колеса в направляющую. Нажмите е на колесо до момента, пока не услышите щелчок. Установка передних колес (3): Вставьте механизм задней оси с парковочным механизмом в раму, нажимайте с обеих сторон, пока не услышите щелчок. Вставьте...
  • Seite 19: Использование Москитной Сетки

    Регулировка ремней безопасности по высоте (8): Чтобы отрегулировать длину ремней, протяните их через соответствующие петли для ремня на сиденье, чтобы они соответствовали росту ребенка. Использование ремней безопасности (9): Подсоедините ремень (A) к ремню (B) с помощью быстроразъемного соединения. Повторите операцию на другой стороне. Прикрепите...
  • Seite 20 Gentile Cliente! In caso di un qualsiasi commento o domanda sul prodotto acquistato, non esitate a contattarci: help@lionelo.com NOTA: Prima di utilizzare l’apparecchiatura per la prima volta, leggere attentamente questo manuale di istruzioni. L’uso errato del prodotto può mettere in pericolo la vita del bambino.
  • Seite 21: Montaggio Ruote Anteriori

    Per estrarre il bambino dal passeggino oppure inserirlo dentro, assicurarsi che il mecchanismo di stazionamento sia bloccato. Il carico massimo ammissibile del cestino è di 3 kg. Qualsiasi carico attaccato alla maniglia e / o sul retro dello schienale e / o sui lati del veicolo influirà sulla stabilità del veicolo. Il veicolo deve essere utilizzato da un solo bambino alla volta.
  • Seite 22 Bloccaggio ruote (4): Metti le ruote anteriori dritte e premi il blocco. Le ruote smetteranno di girare. Alzarlo per sbloccare. Meccanismo di stazionamento: premere per bloccare il passeggino. Alzarlo per sbloccare. Montaggio del bracciolo di protezione (5): Infilare le guide del bracciolo di protezione nelle maniglie. Serrare il bracciolo di protezione fino a quando non si sentirà...
  • Seite 23: Regolazione Della Maniglia

    Come usare la zanzariera (10): Nella parte inferiore del poggiagambe (A) è presente un contenitore per zanzariera, aprilo e togli la zanzariera (B). Metti la zanzariera sul passeggino (C). Piegare la sedia a rotelle (11): Piegare il tettuccio. Poi sollevare i pulsanti di chiusura sul pannello frontale, poi spostare entrambi i lati del manico, e poi Spostare le maniglie in avanti e fino in fondo fino a quando il passeggino non viene piegato verso l’alto.
  • Seite 24 Cher client Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse: help@lionelo.com Attention: L’assemblage doit être effectué par un adulte. Le non-respect de ces avertissements et des instruction d’assemblage peut entraîner des blessures ou la mort.
  • Seite 25 Si vous voudrez prendre l’enfant de la poussette, ou bien le mettre dedans, assurez-vous que le mécanisme d’arrêt est verrouillé. La charge maximale autorisée du panier est de 3 kg. Toute charge attachée à la poignée et / ou à l’arrière du dossier et / ou sur les côtés du véhicule affectera la stabilité...
  • Seite 26 Insérer la tige en métal de la roue arrière dans l’essieu, poussez jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Blocage des roues (4): Réglez les roues avant droites et appuyez sur le verrou. Les roues s’arrêteront de tourner. Levez pour débloquer. Mécanisme d’arrêt: appuyez pour bloquer la poussette.
  • Seite 27: Pliage De La Poussette

    Répéter la même opération sur l’autre côté. Pour régler les sangles, il convient de bouger la boucle de réglage (E) vers le haut ou vers le bas, tout en tendant ou relâchant la sangle. Comment utiliser la moustiquaire (10): Un sac pour moustiquaire se trouve en bas du repose-pieds (A). Ouvrir la fermetures à glissière et faire sortir la moustiquaire (B).
  • Seite 28 ¡Apreciado cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: help@lionelo.com ¡Atención! La instalación debe ser realizada por un adulto. El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones de instalación puede provocar lesiones graves o la muerte.
  • Seite 29 En el caso de los recién nacidos, se recomienda la posición más baja del respaldo. El mecanismo de estacionamiento debe activarse cuando se coloquen y retiren los niños del carrito. La carga máxima permitida de la cesta es de 3 kg. Cualquier carga sujeta al asa y/o a la parte trasera del respaldo y/o a los laterales del producto afectará...
  • Seite 30 estacionamiento, presionar por ambos lados hasta escuchar un clic. Insertar el pasador de metal de la rueda trasera en el eje, presionar hasta escuchar un clic. Bloqueo de las ruedas (4): Alinear las ruedas delanteras dirigiéndolas hacia adelante y presionar el bloqueo.
  • Seite 31: Ajuste Del Mango

    Repetir esta acción al otro lado. Para ajustar las correas, desplazar la pieza de ajuste (E) hacia arriba o hacia abajo tirando o soltando la correa. Uso de la mosquitera (10): En el fondo del reposapiés hay un estuche para la mosquitera (A). Desabrochar la cremallera y sacar la mosquitera fuera (B).
  • Seite 32 Beste Klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over een gekocht product, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Let op: De montage moet door een volwassene worden uitgevoerd. Het niet naleven van deze waarschuwingen en montage instructies kan ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
  • Seite 33 De remmen moeten worden gebruikt bij het plaatsen en verwijderen van het kind uit de kinderwagen. De maximaal toegestane belasting van de mand is 3 kg. Eventuele belastingen op het handvat en/of de rugleuning en/of de zijkanten van het product zullen de stabiliteit van de kinderwagen beïnvloeden.
  • Seite 34: Gordelhoogteverstelling

    Wiel blokkade (4) Zet de voorwielen recht uit en til de vergrendeling erop. De wielen zijn zo geblokkeerd. Duw het achter parkeermechanisme naar beneden om de wielen te blokkeren. Druk het achter parkeermechanisme naar boven om het parkeermechanisme te ontgrendelen. Beugel montage (5) Schuif de geleiders in de beugels.
  • Seite 35: Handvat Aanpassing

    De foto’s dienen alleen ter illustratie, het werkelijke uiterlijk van de producten kan afwijken van de foto’s. Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų dėl įsigytos prekės, susisiekite su mumis: help@lionelo.com Dėmesio: Montavimą turi atlikti suaugęs asmuo. Šių įspėjimų ir montavimo instrukcijų nesilaikymas gali sukelti rimtus sužalojimus arba mirtį. ‑ 35 ‑...
  • Seite 36 Produktas buvo išbandytas ir atitinka standartus: EN 1888:1-2018, EN 1888:2-2018 Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznanė, Lenkija SVARBU – ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD VĖLIAU GALĖTUMĖTE PASISKAITYTI. ĮSPĖJIMAS: Niekada nepalikite vaiko be priežiūros. Prieš...
  • Seite 37 Nenaudokite gaminio ant laiptų. Aprašymas (12): Rankena Stogelis Sulankstymo mygtukas Langelis Surinkimo užraktas Reguliuojamas atlošas Diržai Lankas Parkavimo mechanizmas Papildomas tarpkojo diržas M. Sėdynės kojų atramą Krepšys Galinis ratas Priekinis ratas Vežimėlio išlankstymas (1): Nuimkite išlankstymo blokatorių. Pakelkite rankeną aukštyn, kol išgirsite spragtelėjimą. Priekinių...
  • Seite 38 Paspauskite mygtukus, esančius iš statramsčio centro, kad atlaisvintų užraktus ir nuimtų statramstį. Skydelio išlankstymas (6): Patraukite skydelį į priekį, kad jį išlankstytų. Kojų atramos ir atlošo reguliavimas (7): Kojų atramos reguliavimas: paspauskite mygtukus abiejose kojų atramos pusėse ir pakelkite aukštyn arba žemyn į norimą padėtį, tada atleiskite mygtukus.
  • Seite 39: Valymas Ir Priežiūra

    Vážený kliente! Pokud máte nějaké připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, kontaktujte nás: help@lionelo.com Poznámka: Montáž musí provést dospělá osoba. Nedodržení těchto varování a pokynů k montáži může mít za následek vážné zranění nebo smrt. Výrobek byl testován a vyhovuje normám: EN 1888:1-2018, EN 1888:2-2018 Výrobce:...
  • Seite 40 Při skládání a rozkládání tohoto výrobku zajistěte, aby dítě nebylo v kočárku a ni poblíž a nemohlo dojít k poranění dítěte. Tento výrobek není hračka. Nedovolte dítěti, aby si s tímto výrobkem hrálo. Vždy používejte zádržný system. Před použitím zkontrolujte, zda jsou připevňovací zařízení lůžka nebo sedačky nebo autosedačky správně...
  • Seite 41 Montáž předních kol (2): Vložte kovový kolík předního kola do vodítka. Zatlačte na kolečko, dokud neuslyšíte cvaknutí. Montáž zadních kol (3): Do rámu vložte mechanismus zadní nápravy s parkovacím mechanismem, stiskněte jej na obou stranách, dokud neuslyšíte cvaknutí. Vložte kovový kolík zadního kola do nápravy, zatlačte dolů, dokud nezacvakne. Aretace kol (4): Nastavte přední...
  • Seite 42: Nastavení Rukojeti

    straně. Zasuňte přezku pásu (C) do držáku. Opakujte činnost na druhé straně. Chcete-li seřídit pásy, posuňte nastavovací úchyt (E) nahoru nebo dolů utažením nebo povolením pásu. Použití moskytiéry (10): Ve spodní části opěrky nohou je přihrádka na moskytiéru (A). Rozepněte zip a vytáhněte moskytiéru (B).
  • Seite 43 Kedves Vásárlónk! Amennyiben bármilyen észrevétele vagy kérdése van a megvásárolt termékkel kapcsolatban, írjon nekünk: help@lionelo.com Megjegyzés: Az összeszerelést felnőtt személynek kell elvégeznie. A figyelmeztetések és az összeszerelési útmutató be nem tartása súlyos sérülést vagy halált is okozhat. A termék bevizsgálása megtörtént, és megfelel az alábbi szabványoknak: EN 1888:1-2018, EN 1888:2-2018 Gyártó:...
  • Seite 44 történő használata javasolt. Mielőtt kiveszi a gyermeket a kocsiból, vagy beleteszi, győződjön meg róla, hogy a kerekek le vannak fékezve. A kosár maximális terhelhetősége 3 kg. Minden, a tolókarra és / vagy a háttámla hátsó részére és / vagy a termék oldalára helyezett súly befolyásolja a babakocsi stabilitását.
  • Seite 45 A kerekek fixálása (4): Forgassa egyenes pozícióba az első bolygókereket, majd nyomja meg a fixáló gombot. A kerekek nem bolyognak tovább. A fixálás feloldásához emelje fel. Fékrendszer: nyomja le a babakocsi lefékezéséhez. A lefékezés megszüntetéséhez emelje fel. A karfa felszerelése (5): Illessze a karfát a nyílásba.
  • Seite 46: Fogantyú Beállítása

    Stimate Client! Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul pe care l-ați achiziționat, nu ezitați să ne contactați: help@lionelo.com Notă: Montajul trebuie realizat de o persoană adultă. Nerespectarea acestor avertismente și instrucțiuni de instalare poate duce la vătămări grave sau la deces.
  • Seite 47 Producător: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska IMPORTANT – CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. AVERTISMENTE: Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat. Asiguraţi-vă că toate dispozitivele de blocare sunt închise înainte de a utiliza produsul.
  • Seite 48 Nu utilizați produsul pe scări. Descriere (12): Mâner Fereastră Buton pliere Spătar reglabil Sistem blocare desfacere Arcadă Centuri Centură dintre picioare Mecanism de parcare suplimentară M. Suportul pentru picioare al Coș Roată spate scaunului Acoperiș Roată față Desfacerea căruciorului (1): Desprindeți încuietoarea care se desfășoară.
  • Seite 49 întotdeauna fixată pe arcadă. Apăsați butoanele situate în centrul arcadei pentru a decupla încuietorile și a scoate arcada. Desfacerea acoperișului (6): Trageți acoperișul înainte pentru a-l desface. Reglarea suportului pentru picioare și a spătarului (7): Reglarea suportului pentru picioare: apăsați butoanele de pe ambele părți ale suportului pentru picioare și ridicați-l în sus sau în jos în poziția dorită, apoi eliberați butoanele.
  • Seite 50: Reglarea Mânerului

    Reglarea mânerului Apăsați butoanele de reglare de dreapta și stânga pentru a regla înălțimea mânerului. Curățare și întreținere: Cadrul căruciorului poate fi șters cu o cârpă umedă. Curățați tapițeria cu o perie moale și ștergeți-o cu o cârpă umedă. Părțile individuale ale căruciorului trebuie verificate periodic pentru funcționalitate, durabilitate și eventuale deteriorări.
  • Seite 51 Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách: A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: www.lionelo.com Thank you for purchasing our product Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki Vielen Dank für den Kauf unserer Markenausrüstung Спасибо...
  • Seite 52 www.lionelo.com...

Inhaltsverzeichnis