Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für makrolux:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
User Manual
Instructions d'utilisation
Manuale d'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
取扱説明書
DE
EN
FR
IT
ES
NL
DA
SV
NO
FI
PL
CS
JA
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eschenbach makrolux

  • Seite 1 Bedienungsanleitung User Manual Instructions d'utilisation Manuale d’uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obsługi Návod k obsluze 取扱説明書...
  • Seite 3: Über Diese Anleitung

    Produkt spie- Diese Anleitung gilt für folgende Pro- len. dukte: Das Produkt ist ein Medizinprodukt der Leuchtlupe makrolux Klasse I (nicht steril, ohne Messfunkti- on) und entspricht der Verordnung (EU) Vergrößerung 2,2 × 143614 2017/745. Bei Einsatz des Produktes Vergrößerung 3,6 ×...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Gefahr beim Umgang mit Batterien Betrieb – Überprüfen Sie regelmäßig die Bat- Batterien einlegen / wechseln terien. Auslaufende Batterien kön- nen Beschädigungen am Produkt – Verwenden Sie stets 3 verursachen und bei Hautkontakt zu gleichartige, neue Batterien. Reizungen führen. – Beachten Sie die Lage des –...
  • Seite 5: Technische Daten

    Leuchtlupe verwenden Farbtemperatur einstellen Wenn Sie zum Lesen normalerweise ei- Sie können folgende Farbtemperaturen ne Brille benötigen, brauchen Sie diese einstellen: nicht abzusetzen. Die Leuchtlupe ist so – 6000 K: kaltweißes Licht konzipiert, dass Sie auch zusammen – 4700 K: neutralweißes Licht mit Ihrer Lesebrille benutzt werden –...
  • Seite 6: Reinigung Und Pflege

    Entsorgung von Elektrogeräten Dieses Produkt unterliegt der eu- Gewährleistung ropäischen Richtlinie über Elek- Eschenbach Optik GmbH gewährt im tro- und Elektronik-Altgeräte in ih- Rahmen der gesetzlichen Bestimmun- rer jeweils aktuell gültigen Fas- gen die Funktion des in dieser Anleitung sung.
  • Seite 7: Safety Instructions

    2017/745. For use of the production This manual applies to the following outside the EU member states, the re- products: spective country-specific directives Illuminated magnifier makrolux must be observed. Magnification 2.2 × 143614 Risk when handling the product Magnification 3.6 ×...
  • Seite 8: Intended Use

    – Remove the batteries from the bat- Operation tery compartment as soon as they Inserting / changing the batteries are spent or if the product is to be unused for a long period of time. – Always use 3 new batteries –...
  • Seite 9: Technical Data

    ð After approx. 3 sec., the colour tem- Using the illuminated magnifier perature is switched between If you normally wear glasses for read- 6000 K, 4700 K and 2800 K. ing, you do not need to remove them. The illuminated magnifier is designed to 2.
  • Seite 10: Declaration Of Conformity

    Responsible Party – U.S. Contact Dispose of the product or parts of it Information through a certified disposal facility or Eschenbach Optik of America, Inc. your municipal disposal facility. Note 22 Shelter Rock Lane and comply with the currently applicable Danbury, CT 06810 regulations.
  • Seite 11 Guarantee Within the parameters of the applicable statutory provisions, Eschenbach Optik GmbH provides a guarantee for the function of the product described in this manual with regard to any faults arising due to manufacturing defects or mater- ial defects.
  • Seite 12: À Propos De Ces Instructions

    Ces instructions s’appliquent aux pro- Le présent produit est un dispositif mé- duits suivants : dical de classe I (non stérile, sans fonc- Lampe-loupe makrolux tion de mesure) conforme au règlement (UE) 2017/745. En cas de mise en Grossissement 2,2 x 143614 œuvre du produit hors des États...
  • Seite 13: Utilisation Conforme

    Danger lors de la manipulation des Description du produit piles Lampe-loupe – Contrôlez régulièrement les piles. Loupe à fond clair Touche Les fuites de piles peuvent causer [Marche/Arrêt] des dommages sur l'appareil et en- Compartiment à Plaque de fixation traîner des irritations en cas de piles contact cutané.
  • Seite 14: Caractéristiques Techniques

    Allumer et éteindre la lampe-loupe 2. Relâchez la touche [Marche/Arrêt] lorsque vous avez atteint la luminosi- 1. Appuyez sur la touche té qui vous convient. [Marche/Arrêt ] pour allumer l’éclairage. Réglage de la température de 2. Appuyez à nouveau sur la touche couleur [Marche/Arrêt ] pour éteindre l’éclai- Vous pouvez régler les températures de...
  • Seite 15: Nettoyage Et Entretien

    Éliminer les appareils électriques Ce produit est soumis à la Direc- Garantie tive européenne relative aux dé- Eschenbach Optik GmbH garantit, dans chets d’équipements électriques le cadre des dispositions légales, le et électroniques (DEEE) dans sa fonctionnement du produit décrit dans version actuelle.
  • Seite 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Stati membri prodotti: dell’UE implica il rispetto delle direttive Lampada con lente d’ingrandi- specifiche del paese. mento makrolux Pericolo nel maneggiare il prodotto Ingrandimento 2,2 × 143614 – Non esporre mai le lenti ottiche alla Ingrandimento 3,6 ×...
  • Seite 17: Uso Conforme

    – Rimuovere le batterie dal vano batte- Funzionamento rie non appena si scaricano o se si Inserimento / sostituzione delle prevede di non utilizzare il prodotto batterie per un periodo di tempo prolungato. – Garantire uno smaltimento corretto – Utilizzare sempre 3 batterie delle batterie.
  • Seite 18: Dati Tecnici

    Utilizzare la lampada con lente 1. Tenere premuto il tasto [ON/OFF] d’ingrandimento ð Dopo circa 3 secondi, la temperatura Se normalmente si indossano occhiali di colore viene commutata tra per leggere, non è necessario toglierli. 6000 K, 4700 K e 2800 K. La lampada con lente d’ingrandimento è 2.
  • Seite 19: Smaltimento

    Smaltimento Garanzia Eschenbach Optik GmbH, nell’ambito Smaltimento degli apparecchi delle disposizioni di legge, garantisce il elettrici funzionamento del prodotto descritto nel Il presente prodotto rientra nella presente manuale d’uso per quanto ri- direttiva europea sui rifiuti di ap- guarda eventuali vizi dovuti a difetti di parecchiature elettriche ed elet- fabbricazione o di materiale.
  • Seite 20: Instrucciones De Seguridad

    Reglamento (UE) 2017/745. Si se El presente manual se aplica a los si- utiliza el producto fuera de los Estados guientes productos: miembros de la UE, deben observarse Lupa luminosa makrolux las normas específicas del país que co- rresponda. Aumento de 2,2 × 143614 Peligro al manipular el producto Aumento de 3,6 ×...
  • Seite 21: Uso Previsto

    Peligro al manipular las pilas Funcionamiento – Compruebe las pilas con regulari- Insertar / cambiar las pilas dad. Las pilas gastadas pueden da- ñar el producto y causar irritaciones – Utilice siempre 3 pilas nuevas si entran en contacto con la piel. del mismo tipo.
  • Seite 22: Datos Técnicos

    Utilizar la lupa luminosa 1. Mantenga pulsado el botón de [Encendido/Apagado] Si normalmente necesita gafas para le- ð Transcurridos unos 3 segundos, la er, no es necesario que se las quite. La lupa luminosa está diseñada para que temperatura de color cambia entre pueda utilizarse junto con las gafas de 6000 K, 4700 K y 2800 K.
  • Seite 23: Limpieza Y Mantenimiento

    Eliminación Eliminación de aparatos eléctricos Garantía Este producto está sometido a la Eschenbach Optik GmbH garantiza el Directiva europea sobre residuos funcionamiento del producto descrito en de aparatos eléctricos y electróni- el presente manual de instrucciones cos en su versión actualmente vi- dentro del ámbito de las disposiciones...
  • Seite 24: Veiligheidsvoorschriften

    Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de Het product is een medisch hulpmiddel volgende producten: van klasse I (niet steriel, zonder meet- Lichtloep makrolux functie) en voldoet aan de Verordening (EU) 2017/745. Bij gebruik van het pro- Vergroting 2,2 × 143614 duct buiten de EU-lidstaten moeten de Vergroting 3,6 ×...
  • Seite 25: Gebruik In Overeenstemming Met De Bestemming

    Gevaar tijdens het hanteren van Gebruik batterijen Batterijen plaatsen / vervangen – Controleer regelmatig de batterijen. Lekkende batterijen kunnen het pro- – Gebruik altijd 3 nieuwe batte- duct beschadigen en bij contact met rijen van hetzelfde type. de huid irritatie veroorzaken. –...
  • Seite 26: Technische Gegevens

    De lichtloep gebruiken Kleurtemperatuur instellen Als u normaal een bril draagt om te le- U kunt de volgende kleurtemperaturen zen, hoeft u deze niet af te nemen. De instellen: lichtloep is zo ontworpen dat u deze ook – 6000 K: koel wit licht samen met uw leesbril kunt gebruiken.
  • Seite 27: Schoonmaak En Onderhoud

    4. Bewaar de lichtloep bedekt of in de konformitaetserklaerungen. meegeleverde microvezel zak wan- neer u het niet gebruikt. Garantie Eschenbach Optik GmbH garandeert in Afvoeren het kader van de wettelijke bepalingen Elektrische apparaten afvoeren de werking van het in deze gebruiks-...
  • Seite 28: Om Denne Vejledning

    Om denne vejledning Ved brug af produktet uden for EU- Denne vejledning gælder for følgende medlemsstaterne skal retningslinjerne i produkter: de enkelte lande overholdes. Lup med lys makrolux Risici i forbindelse med brug af Forstørrelse 2,2 × 143614 produktet Forstørrelse 3,6 ×...
  • Seite 29: Tilsigtet Anvendelse

    Risici i forbindelse med brug af Drift batterier Isætning / udskiftning af batterier – Kontroller batterierne jævnligt. Batte- rier, hvor indholdet er lækket, kan – Brug altid 3 ens, nye batteri- beskadige produktet, og ved kontakt med huden kan der forekomme irri- –...
  • Seite 30: Tekniske Data

    Anvendelse af lampeluppen 2. Slip tasten [ON/OFF], når den øn- skede farvetemperatur er nået. Hvis du normalt bruger briller, behøver du ikke tage dem af. Lampeluppen er Tekniske data konstrueret på en sådan måde, at den kan bruges sammen med dine læsebril- Forstørrelse ler.
  • Seite 31: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Garanti Eschenbach Optik GmbH yder inden for Bortskaffelse af elektrisk udstyr rammerne af de lovmæssige bestem- På dette produkt finder det euro- melser på det i denne vejledning be- pæiske direktiv om affald af elek- skrevne produkt en garanti for mangler,...
  • Seite 32: Om Denna Anvisning

    (EU) Om denna anvisning 2017/745. Vid användning av produkten Denna bruksanvisning gäller för utanför EU:s medlemsstater skall de följande produkter: respektive nationella riktlinjerna Ljuslupp makrolux beaktas. Förstoring 2,2 × 143614 Fara vid hantering av produkten Förstoring 3,6 × 143624 –...
  • Seite 33: Avsedd Användning

    – Se till att batterierna avfallshanteras Drift korrekt. Batterier får inte blandas Sätta i/byta batterier hushållssopor. – Använd alltid 3 identiska nya Avsedd användning batterier. Produkten används för att förstora ett – Beakta den respektive läs- och arbetsområde. Den lämpar sig pluspolens position.
  • Seite 34: Tekniska Specifikationer

    Använda ljuslupp Ställa in färgtemperaturen Om du i vanliga fall behöver glasögon Du kan ställa in följande så behöver du inte ta av dessa. färgtemperaturer: Ljusluppen är konstruerad på ett sådant – 6000 K: kallvitt ljus sätt att den kan användas tillsammans –...
  • Seite 35: Rengöring Och Underhåll

    4. Förvara ljusluppen övertäckt eller i Garanti den medföljande mikrofiberpåsen. Eschenbach Optik GmbH ger inom ramen för de lagstadgade Bortskaffande bestämmelserna en garanti för den Bortskaffande av elektrisk utrustning produkt som beskrivs i denna Denna produkt regleras av EU- bruksanvisning.
  • Seite 36 (EU) Om denne anvisningen 2017/745. Ved bruk av produktet Denne anvisningen gjelder for følgende utenfor EU/EØS medlemsland må de produkter: respektive landsspesifikke direktivene Lyslupe makrolux følges. Forstørrelse 2,2 × 143614 Fare ved håndtering av produktet Forstørrelse 3,6 × 143624 –...
  • Seite 37: Tiltenkt Bruk

    Fare ved håndtering av batterier Drift – Kontroller batteriene regelmessig. Sette inn eller skifte batterier Utladede batterier kan føre til skader på produktet og til irritasjon ved – Bruk alltid 3 like og nye hudkontakt. batterier. – Ta batteriene ut av batterihuset når –...
  • Seite 38: Rengjøring Og Pleie

    Bruke lyslupen Tekniske data Dersom du vanligvis må bruke briller Forstørrelse ved lesing, trenger du ikke ta dem av. Art.nr. 143614 2,2 × Lyslupen er utformet slik at den kan Art.nr. 143624 3,6 × brukes sammen med brillene dine. Lyskilde 1.
  • Seite 39 Avfallshåndtering Garanti Eschenbach Optik GmbH garanterer Avfallshåndtering av elektriske innenfor rammene av lovbestemmelser apparater funksjonen av produktet beskrevet i Dette produktet underligger det denne anvisningen med hensyn til europeiske direktivet om gamle forekommende mangler som skyldes elektriske og elektroniske fabrikasjonsfeil eller materialfeil. Ved apparater i den aktuelt gjeldende skader som følge av feil behandling,...
  • Seite 40: Turvallisuusohjeet

    (EU) 2017/745 vaatimusten Tästä ohjeesta mukainen. Jos tuotetta käytetään EU:n Tämä ohje koskee seuraavia tuotteita: jäsenvaltioiden ulkopuolella, Valollinen suurennuslasi maakohtaiset säädökset on otettava makrolux huomioon. Suurennus 2,2 × 143614 Tuotteen käytöstä johtuva vaara Suurennus 3,6 × 143624 – Älä koskaan jätä optisia linssejä...
  • Seite 41: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Paristojen käytöstä johtuva vaara Käyttö – Tarkista paristot säännöllisesti. Paristojen asettaminen/vaihtaminen Vuotavat paristot voivat vaurioittaa tuotetta ja aiheuttaa ärsytystä – Käytä aina kolmea ihokosketuksessa. samanlaista, uutta paristoa. – Poista paristot paristokotelosta heti, – Varmista aina plusnapojen kun ne ovat tyhjentyneet tai kun et sijainti.
  • Seite 42: Tekniset Tiedot

    Valollisen suurennuslasin Valolämpötilan säätäminen käyttäminen Voit valita seuraavista valolämpötiloista: Jos tarvitset lukemiseen normaalisti – 6000 K: kylmä valkoinen silmälaseja, niitä ei tarvitse riisua – 4700 K: neutraali valkoinen suurennuslasin käytön ajaksi. Valollinen – 2800 K: lämmin valkoinen suurennuslasi on suunniteltu siten, että ü Valaistus on kytketty pois päältä. sitä...
  • Seite 43: Puhdistaminen Ja Hoito

    4. Kun valollista suurennuslasia ei käytetä, säilytä sitä peitettynä tai Takuu mukana toimitetussa Eschenbach Optik GmbH takaa lain mikrokuitupussissa. edellyttämällä tavalla tässä ohjeessa kuvatun tuotteen toiminnan Hävittäminen valmistusvirheistä tai materiaalivirheistä Sähkölaitteiden hävittäminen johtuneissa vikatapauksissa.
  • Seite 44: Informacje O Niniejszej Instrukcji

    Informacje o niniejszej instrukcji riałem opakowaniowym i produktem bez Niniejsza instrukcja dotyczy następują- nadzoru. cych produktów: Produkt jest wyrobem medycznym kla- Lupa podświetlana makrolux sy I (niesterylnym, bez funkcji pomiaro- wej) i jest zgodny z Rozporządzeniem Powiększenie 2,2 × 143614 (UE) 2017/745. Podczas stosowania Powiększenie 3,6 ×...
  • Seite 45: Opis Produktu

    Ryzyko szkód materialnych zgodne z przeznaczeniem i może pro- wadzić do powstania szkód material- – Produkt należy chronić przed wstrzą- nych lub szkód na osobach. Nie należy sami, uderzeniami, wilgocią i nad- dokonywać żadnych zmian w konstruk- miernym ciepłem. cji produktu. Nie ponosimy odpowie- –...
  • Seite 46 Korzystanie z lupy podświetlanej Działanie Jeśli użytkownik normalnie do czytania Wkładanie / wymiana baterii potrzebuje okularów, nie trzeba ich – Należy zawsze używać 3 no- zdejmować. Lupa podświetlana została wych baterii tego samego ty- zaprojektowana tak, aby można jej było używać...
  • Seite 47: Dane Techniczne

    Ustawianie temperatury barwy 3. W przypadku silniejszych zabrudzeń, np. odcisków palców, należy lekko Można ustawić następujące temperatu- zwilżyć ściereczkę. Nie używać roz- ry barwy: tworów mydła zawierających plastyfi- – 6000 K: zimne białe światło katory, rozpuszczalników zawierają- – 4700 K: neutralne białe światło cych alkohol ani ściernych środków –...
  • Seite 48: Deklaracja Zgodności

    Rękojmia Eschenbach Optik GmbH zapewnia działanie produktu opisanego w niniej- szej instrukcji w ramach przepisów ustawowych w odniesieniu do występu- jących wad spowodowanych błędami w produkcji lub błędami materiałowymi. Roszczenie z tytułu rękojmi nie obejmu- je szkód spowodowanych niewłaściwą...
  • Seite 49: Bezpečnostní Pokyny

    (EU) 2017/745. Pokud O návodu k obsluze je používán mimo členské státy EU, je Tento návod platí pro následující třeba dodržovat pokyny v příslušné výrobky: zemi. Lupa s osvětlením makrolux Nebezpečí při manipulaci s Zvětšení 2,2× 143614 výrobkem Zvětšení 3,6× 143624 –...
  • Seite 50: Použití V Souladu S Určením

    Nebezpečí při manipulaci s bateriemi Provoz – Pravidelně kontrolujte baterie. Vložení / výměna baterií Vytékající baterie mohou poškodit výrobek a způsobit podráždění při – Vždy používejte tři stejné kontaktu s pokožkou. nové baterie. – Pokud jsou baterie vybité anebo – Dodržujte orientaci kladného výrobek delší...
  • Seite 51: Technické Údaje

    ð Po cca 3 sekundách se teplota barev Použití lupy s osvětlením postupně změní v krocích 6000 %, Pokud ke čtení běžně potřebujete brýle, 4700 % a 2800 %. nemusíte si je sundávat. Lupa s osvětlením je navržena tak, aby ji bylo 2.
  • Seite 52: Prohlášení O Shodě

    Likvidace Záruka Eschenbach Optik GmbH ručí za Likvidace elektrických spotřebičů funkčnost výrobku popsaného v tomto Na tento výrobek se vztahuje návodu v rámci zákonných ustanovení s evropská směrnice o odpadních ohledem na případné závady, které elektrických a elektronických vzniknou v důsledku výrobních vad zařízeních v aktuálně...
  • Seite 53 めに、安全上の注意を守ってくださ 日本語 い。他の人にもこのような危険に注意 するように促してください。 本取扱説明書について 製品を取り扱う際にお子様が怪我をす 本取扱説明書は、次の製品に適用され る可能性があります。お子様が梱包材 ます: や製品と遊ぶ時には必ず監視してくだ 照明付きルーペ makrolux さい。 拡大率2.2× 143614 本製品はクラスI医療機器(非滅菌、測 拡大率3.6× 143624 定機能なし)であり、規則(EU) ここに記載されている製品をお使いに 2017/745に準拠しています。EU加盟国 なる前に、本取扱説明書をよくお読み 以外で本製品を使用する場合は、それ ください。本取扱説明書を大切に保管 ぞれの国固有のガイドラインに従う必 してください。製品を人に渡す時に 要があります。 は、本取扱説明書も一緒に渡してくだ 製品を取り扱う際の危険 さい。 – カバーをかけずに光学レンズを太陽 次の記号とマークは、本取扱説明書の の下に放置しないでください。レン 中でおよび/または製品に使われていま ズの焼き付き効果により、火災が発 す。 生する可能性があります。 マーク 意味...
  • Seite 54 – 製品を流水や超音波洗浄機で洗浄し い。不適切なまたは誤った使用が原因 ないでください。 で発生した損傷に対しては責任を負い かねます。 – プラスチック用可塑剤、アルコール 系溶剤、研磨性洗浄剤を含む石鹸水 製品の説明 溶液は、洗浄には使用しないでくだ さい。 照明付きルーペ 明視野ルーペ ボタン 電池を取り扱う際の危険 [オン/オフ] – 定期的に電池の点検を行ってくださ 電池収納部 取付板 い。液漏れした電池は、製品に損傷 補助レンズ を与え、皮膚に触れた場合は炎症を 引き起こす可能性があります。 – 電池が切れた場合や、長期間使用し ない場合は、電池を電池収納部から 取り出してください。 – 電池は適切に処分してください。電 池は家庭ごみとして処分してはなり ません。 適正な使い方 製品の用途は、読書や作業スペースを 広げることに定められています。製品 は、もっぱら乾燥した屋内での使用に 適しています。 製品は、本取扱説明書にある通りに使 用してください。その他の用途は全て 不適切な使用であり、物的損害や人的...
  • Seite 55 ご注意:30分後に照明は自動的に消灯 運転 します。 電池を入れる/交換する 照明付きルーペを使用する – 新しい電池は、常に同じ種類 通常、読書をする際に眼鏡が必要な場 のものを3本使用してくださ 合は、外す必要はありません。照明付 い。 きルーペは、老眼鏡と併用できるよう – それぞれのプラス端子の位置 設計されています。 を確認してください。 1. 照明付きルーペを、平らな面が自分 1. 照明付きルーペの照明は、ボタン の方を向くようにして、照明付きル [オン/オフ] で消灯してくださ ーペが少し自分の方を向くように、 い。 読みたい本のページの上に置きま す。 2. 電池収納部 を上にスライドさせま す。電池収納部を取付板 から取り 2. 照明を点灯します。 外します。 3. 読みたいものをはっきりと見ること 3. 使用済みの電池を電池収納部から取 ができるまで、目から照明付きルー り外します。...
  • Seite 56 色温度の調節 洗浄とお手入れ 次の色温度を調節できます。 1. 照明付きルーペのスイッチがオフで – 6000 K:冷たい白色 あることを確認してください。 – 4700 K:ニュートラルな白色 2. マイクロファイバークロスなどの柔 らかい糸くずの出ない布でレンズを – 2800 K:温かい白色 拭いてください。 ü 照明が消灯しています。 3. 指紋などの頑固な汚れには、布を少 1. ボタン [オン/オフ] を押したまま し湿らせてください。柔軟剤を含む にします。 せっけん液、アルコールを含む溶 ð 約3秒後に、色温度が6000 K、 剤、研磨性の洗剤はご使用にならな 4700 K、2800 Kの間で切り替わりま いでください。 す。 4. 使用しないときは、照明付きルーペ 2. 希望の色温度になったら、ボタン をカバーで覆うか、付属のマイクロ [オン/オフ] を離します。 ファイバー製バッグに入れて保管し...
  • Seite 57 バッテリーや電池のごみ処理 バッテリーや電池は、家庭ごみ として処分してはなりません。 処分するのにバッテリーや電池 を装置から取り出して、指定の収集場 所に出してください。 適合宣言 製品は、現行の欧州指令と国内規則の 全ての要件を満たしています。これは CEマークによって確認しています。こ の製品に対する適合宣言は、次の適合 宣言で確認できます:http:// www.eschenbach-vision.com/de-DE/ konformitaetserklaerungen。 保証 Eschenbach Optik GmbH は、法的な 規則の範囲内で本取扱説明書に記載さ れている製品の機能を、製造の誤りや 原材料の誤りに原因を求めることがで きる欠陥に関連して保証します。不適 切な取り扱いによる損害、落下や衝突 による損傷も保証の対象外となりま す。保証は、領収書を提出する場合に 限り請求できます。...
  • Seite 58 PL: Instrukcje są dostępne online w formacie PDF w języku użytkownika: CS: Pokyny jsou k dispozici online ve formátu PDF ve vašem jazyce: JA: 説明書は、 あなたの言語で PDF としてオンラインで入手できます。 : https://www.eschenbach-vision.com/de-DE/produkte/service Eschenbach Optik GmbH Fuerther Strasse 252 90429 Nuremberg For the authorized representative in your country please refer to: www.eschenbach-optik.com...

Diese Anleitung auch für:

143614143624

Inhaltsverzeichnis