Seite 1
TAF8002B HETELUCHT FRITEUSE HOT AIR FRYER HEISSLUFTFRITTEUSE FRITEUSE À AIR CHAUD NL Gebruiksaanwijzing EN Instruction manual DE Gebrauchsanleitung FR Mode d’emploi...
Seite 2
NL Gebruiksaanwijzing pagina 3-8 EN Instruction manual page 9-14 DE Gebrauchsanleitung Seite 15-20 FR Mode d’emploi page 21-26...
Seite 3
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. Let op! Vermijd het aanraken van de hete oppervlakken in het apparaat wanneer dit ingeschakeld is. Bedek nooit de luchtinlaat- en luchtuitlaatopeningen wanneer het apparaat in gebruik is.
Seite 4
onze technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen. Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen uitgevoerd te worden. • Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben. Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
- door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; - in Bed&Breakfast type omgevingen; - boerderijen. • Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt, zet het apparaat dan geheel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. • Laat het apparaat gedurende 30 minuten afkoelen voordat u het opbergt of schoonmaakt.
PRODUCTOMSCHRIJVING Luchtinlaatopeningen Bedieningspaneel Rooster Handgreep Automatische menu´s Toets (temperatuur omhoog) Verlichting Toets (temperatuur) 10. Toets (temperatuur omlaag) 11. Aan/uit - toets 12. Display 13. Aan- en pauze toets 14. Menu 15. Toets (tijd omlaag) 16. Toets (tijd) 17. Toets (tijd omhoog) VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de hetelucht friteuse voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers.
AAN/ UIT ZETTEN Zet de hetelucht friteuse aan en uit met de standby toets • De hetelucht friteuse zal alleen functioneren als de mand op de juiste wijze in de pan is geplaatst. • Zodra de ingestelde tijd voorbij is, zal de hetelucht friteuse automatisch naar de standby stand schakelen. De ventilator blijft draaien om de hetelucht friteuse af te koelen.
Seite 8
extra minuten en druk vervolgens op de aan toets 10. Houd de pan niet op zijn kop terwijl het rooster er nog in zit. Het overtollige vet wat op de bodem van de pan verzameld is, zal over de ingrediënten lopen. Na het heteluchtfrituren zijn de pan en de ingrediënten heet.
REINIGING & ONDERHOUD Reinig de hetelucht friteuse na elk gebruik. Alvorens de hetelucht friteuse te reinigen, moet u deze volledig laten afkoelen. Raak de metalen binnenzijde niet aan voor reiniging als het bakken net klaar is. Gebruik voor de reiniging van de pan en het rooster geen metalen keukengerei of schurende middelen, want dit kan de anti- aanbaklaag beschadigen.
Verse frites worden niet Er is een verkeerde Gebruik verse aardappelen die gelijkmatig gebakken aardappelsoort gebruikt. iets kruimig afkoken. in de hetelucht friteuse. De frites zijn niet goed Spoel de gesneden frites goed afgespoeld voor het bakken. af om zetmeel te verwijderen. De verse frites is niet De krokantheid van de frites Zorg ervoor dat de frites goed droog gedept...
SAFETY INSTRUCTIONS - EN First carefully and fully read the instruction manual before you start using the appliance and store it in a safe place for future reference. Caution! Avoid contact with hot surfaces within the appliance, when it is switched on. Never cover the air inlet and outlet openings when the appliance is being used.
Seite 12
• Never bend the power cord sharply or allow it to run across hot parts. • Connect the appliance only to an earthed socket. • Always check that the plug is properly inserted in the socket. • Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from the wall socket.
• In case of a breakdown, never make repairs yourself; a tripped safety device in the appliance could indicate a defect that cannot be remedied by removing or replacing this safety device. Only original parts should be used. • This appliance is only suitable for household use. If the appliance is not used as intended, no compensation can be claimed in case of defects or accidents and the warranty will be invalidated.
Switch on the hot air fryer with the standby key • The hot air fryer only functions if the basket has been placed in the pan correctly. • As soon as the set time has elapsed, the hot air fryer will automatically switch to the standby position: The fan does continue to run in order to allow the hot air fryer to cool down.
3. Place the ingredients in the pan. Caution: never exceed the recommended amount and never fill the pan above the maximum, as the food could make contact with the heating element in that case. 4. Properly slide the pan back in the hot air fryer. Never use the pan without the grill rack. If the pan is not properly placed in the hot air fryer, the appliance will not function.
When cleaning the pan and grill rack, do not use metal kitchenware or abrasive agents, as these could damage the anti-stick coating. 1. Remove the plug from the socket and allow the hot air fryer to cool down fully. Tip: remove the pan from the hot air fryer to allow the appliance to cool down faster. 2.
Seite 18
French fries are not crispy The crispiness of the fries Make sure the fries are properly when they come out depends on the amount of oil patted dry, before the oil is added. of the hot air fryer. and water in the fries. Cut the fries more finely for a crispier result.
Seite 19
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - DE • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Vorsicht! Vermeiden Sie das Berühren der heißen Oberflächen, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Seite 20
an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst. Ersetzen Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst. Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden. • Falsch ausgeführte Reparaturen können zu beträchtlichen Gefahren für den Benutzer führen. Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder geliefert wurden.
ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z. B.: - in Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsbereichen; - in Bed-and-Breakfast-Unterkünften; - auf bäuerlichen Anwesen. • Wenn das Gerät nicht verwendet oder gereinigt wird, sollten Sie das Gerät komplett ausschalten und den Stecker aus der Wandsteckdose ziehen.
PRODUKTBESCHREIBUNG Luftaustrittsöffnungen Bedienfeld Grillrost Pfanne Handgriff Automatische Menüs Taste (Temperatur erhöhen) Erleichterung Taste (Temperatur) 10. Taste (Temperatur verringern) 11. Standby- / Stopp-Taste 12. Anzeige 13. Einschalt- und Pause-Taste 14. Menü-Taste 15. Taste (Zeit verringern) 16. Taste (Zeit) 17. Taste (Zeit erhöhen) VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie die Heißluftfritteuse vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber.
Seite 23
EIN-/AUSSCHALTEN Schalten Sie die Heißluftfritteuse mit der Standby-Taste ein • Die Heißluftfritteuse wird nur funktionieren, wenn der Korb richtig in die Pfanne eingesetzt wird. • Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, wird die Heißluftfritteuse automatisch in den Standby-Modus wechseln. Der Lüfter läuft weiter, um die Heißluftfritteuse abzukühlen.
HEISSLUFT-FRITTIEREN Die Heißluftfritteuse kann viele verschiedene Gerichte zubereiten. 1. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der angegebenen Spannung auf dem Typenschild übereinstimmt und stecken Sie den Stecker in die geerdete Steckdose. Das gesamte Display leuchtet kurz auf und die Heißluftfritteuse steht im Standby-Modus. Die Standby-Taste leuchtet.
• Da die Turbo-Heißlufttechnik die Luft im Gerät sofort erwärmt, spielt es für das Ergebnis keine Rolle, wenn die Pfanne kurzzeitig aus der Heißluftfritteuse genommen wird. Weil die Zutaten hinsichtlich Herkunft, Größe, Form und Marke variieren können, kann Inventum keine allgemeine optimale Einstellung angeben.
Seite 26
Die Pfanne lässt sich nicht Der Korb ist zu voll. Füllen Sie den Korb nicht bis zum richtig ins Gerät schieben. Maximum, sondern beachten Sie die empfohlenen Mengen. Der Korb ist nicht richtig Drücken Sie den Korb in die Pfanne, in der Pfanne befestigt.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - FR • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour consultation future. • Attention ! Évitez de toucher les surfaces chaudes lorsque l’appareil est en marche. •...
Seite 28
manière. Dans ce cas, consultez le revendeur ou notre service technique. Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble d’alimentation vous-même. Les réparations sur des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des techniciens spécialisés. • Une réparation incorrectement réalisée peut entraîner des risques considérables pour l’utilisateur.
non à une utilisation dans les environnements suivants : - dans les cuisines destinées au personnel, dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; - par des clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels ; - dans les environnements de type chambre d’hôte ; - dans les fermes.
DESCRIPTION DU PRODUIT Orifices d’arrivée d’air Panneau de commande Grille Poignée du bac Menus automatiques Touche (augmentation de température) Lumière Touche (température) 10. Touche (réduction de température) 11. Touche de veille / arrêt 12. Affichage 13. Touche de marche et pause 14.
Seite 31
MISE EN MARCHE/ARRÊT Mettez la friteuse à air chaud en marche/arrêt à l’aide de la touche de veille • La friteuse à air chaud fonctionnera uniquement si le panier est placé de la bonne manière dans le bac. • Dès que la durée préréglée est écoulée, la friteuse à air chaud va se mettre automatiquement en position de veille. Par contre, le ventilateur continue à...
FRITURE À L’AIR CHAUD La friteuse à air chaud permet de préparer une grande diversité de plats. 1. Contrôlez si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, et branchez la fiche dans une prise de courant avec mise à la terre. L’affichage complet s’allume brièvement et la friteuse à...
• Placez un moule de cuisson ou un plat passant au four dans le panier, si vous voulez préparer un cake ou une quiche ou si vous souhaitez préparer des ingrédients fragiles ou comportant une farce. • La friteuse à air chaud peut également être utilisée pour réchauffer des ingrédients. Réglez à cet effet la température sur 150ºC pendant 10 minutes.
Seite 34
Les en-cas frits ne sont pas Les en-cas ne conviennent pas Utilisez des en-cas au four ou badigeonnez croustillants lorsqu’ils sortent pour une friteuse à air chaud, mais les en-cas avec un peu d’huile pour de la friteuse à air chaud. ils doivent être frits dans l’huile.
Tevens dient het originele aankoopbewijs overlegd te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product. Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze website: www.tomado.com/support ORDERING ACCESSORIES Go to www.tomado.com/support to purchase accessories or spare parts.
Seite 36
TAF8002B Tomado Electric Appliances Meander 261 6825 MC Arnhem the Netherlands support@tomado.com www.tomado.com Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Modifications and printing errors reserved / Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification TAF8002BB/01.0425...