Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
VD59
FUNCIONAMIENTO DE LA PANTALLA Y DE LA CORONA
AGUJA
HORARIA
CRONO
SEGUNDOS
SEGUNDERO
CRONO MINUTOS
Observaciones:
1) El tiempo de medición indicado por las manecillas del cronómetro se mueve independientemente de
las manecillas centrales.
2) Crono 1/10 seg: La manecilla de 1/10 segundos del cronómetro se mueve por un primer minuto.
Después de un minuto, indica el tiempo de medición cuando se para.
AJUSTAR LA POSICIÓN DE LAS MANECILLAS
DEL CRONÓMETRO
* Antes de fijar la hora, compruebe que todas las manecillas del cronógrafo - 1/10 segundos (cuando se
aplique), segundos, minutos - estén en la posición "0" (12 horas).
* Si el cronómetro está en uso, presione los botones en el siguiente orden para restablecerlos, y
luego, compruebe si las manecillas regresan a la posición "0". (Para detalles, vea "CÓMO USAR EL
CRONÓMETRO")
* Si el cronógrafo está contando: A - B
* Si el cronómetro está parado: B
* Si se muestra el tiempo dividido: B - A - B
Si las manecillas del cronómetro no están en la posición "0", restablézcalas siguiendo el procedimiento
que aparece a continuación.
1
2
3
FIJAR LA HORA
* Antes de fijar la hora, compruebe que la medición del cronógrafo ha parado.
1
2
3
CÓMO UTILIZAR EL CRONÓMETRO
* El tiempo de medición está indicado por las manecillas del cronómetro que se mueven
independientemente de las manecillas centrales (y la manecilla de 24 horas cuando se aplique).
* El cronómetro puede medir hasta 60 minutos.
* El cronómetro mide en incrementos de 1/10 segundos.
CRONO 1/10 SEGUNDOS
Quite la corona: primer clic
I
I
Presione el botón A o B para restablecer
todas las manecillas del cronómetro a la
posición "0".
BOTÓN A
* La manecilla de los minutos del cronómetro
BOTÓN B
* Las manecillas se mueven rápidamente si
Coloque la corona de nuevo en la posición
normal.
I
Quite la corona cuando la manecilla de los
segundos esté en la posición de 12 horas.
I
La manecilla de los segundos se parará en el
acto.
I
Fije las manecillas en la hora deseada del día
girando la corona.
Asegúrese de fijar AM/PM correctamente.
* No presione ningún botón, de lo contrario
I
Coloque la corona de nuevo en la posición
I
normal de acuerdo con una señal de hora.
I
1
2
Medición estándar
(por ejemplo, carrera de 100m)
BOTÓN A
Presione los botones en el siguiente orden:
1. Botón A: INICIAR
BOTÓN B
2. Botón A: PARAR
3. Botón B: RESTABLECER
3
Medición de tiempo acumulado
transcurrido (por ejemplo, juego de
balóncesto)
1
2
3
4
Presione los botones en el siguiente orden:
1. Botón A: INICIAR
BOTÓN A
2. Botón A: PARAR
3. Botón A: REINICIAR
BOTÓN B
5
4. Botón A: PARAR
5. Botón B: RESTABLECER
Medición de tiempo dividido (por ejemplo,
carrera de 5.000 m)
Presione los botones en el siguiente orden:
1
4
1. Botón A: INICIAR
2. Botón B: DIVIDIR
BOTÓN A
3. Botón B: SOLTAR DIVIDIR
BOTÓN B
2
3
5
4. Botón A: PARAR
5. Botón B: RESTABLECER
MINUTERO
BOTÓN A
POSICIÓN NORMAL
PRIMER CLIC: PROGRAMACIÓN DE LA HORA
CORONA
I
BOTÓN B
SOL Y LUNA
se mueve en correspondencia con la
manecilla de los segundos.
se mantienen presionados los respectivos
botones.
se moverán las manecillas del cronógrafo.
* Reiniciar y parar el cronómetro se puede
repetir tantas veces como sea necesario
presionando el botón A.
* La medición y liberación del tiempo
dividido se puede repetir tantas veces
como sea necesario presionando el
Botón B.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für viceroy VD59

  • Seite 1 VD59 FUNCIONAMIENTO DE LA PANTALLA Y DE LA CORONA CRONO 1/10 SEGUNDOS AGUJA MINUTERO HORARIA BOTÓN A POSICIÓN NORMAL PRIMER CLIC: PROGRAMACIÓN DE LA HORA CRONO CORONA SEGUNDOS SEGUNDERO BOTÓN B CRONO MINUTOS SOL Y LUNA Observaciones: 1) El tiempo de medición indicado por las manecillas del cronómetro se mueve independientemente de las manecillas centrales.
  • Seite 2: Time Setting

    VD59 DISPLAY AND CROWN OPERATION CHRONO 1/10 SECOND HOUR HAND MINUTE HAND BUTTON A NORMAL POSITION FIRST CLICK: TIME SETTING CHRONO SECOND CROWN SECOND HAND BUTTON B CHRONO MINUTE SUN & MOON Remarks: 1) The measurement time indicated by the stopwatch hands move independently of the center hands.
  • Seite 3: Reglage De L'heure

    VD59 AFFICHAGE ET FONCTIONNEMENT DE LA COURONNE CHRONO 1/10 SECONDES AIGUILLE AIGUILLE DES MINUTES DES HEURES BOUTON A COURONNE EN POSITION NORMALE PREMIER DÉCLIC: RÉGLAGE DES HEURES CHRONO COURONNE SECONDE TROTTEUSE BOUTON B CHRONO MINUTE JOUR ET NUIT Commentaires: 1) Le temps de mesure indiqué par les aiguilles du chronomètre se compte indépendamment des aiguilles centrales.
  • Seite 4: Anzeige- Und Kronenbedienung

    VD59 ANZEIGE- UND KRONENBEDIENUNG STOPPUHR 1/10 SEKUNDE STUNDENZEIGER MINUTENZEIGER TASTE A KRONE IN DER NORMALEN POSITION ERSTER KLICK: DZEITEINSTELLUNG STOPPUHR SEKUNDE KRONEN SEKUNDENZEIGER TASTE B STOPPUHR MINUTE SONNE & MOND Hinweise: 1) Die Zeitmessung der Stoppuhr erfolgt unabhängig von der Zeitanzeige der in der Mitte des Ziffernblattes befestigten Zeiger.
  • Seite 5 VD59 OPERAÇÃO DO MOSTRADOR E DA COROA CRONO 1/10 SEGUNDO PONTEIRO PONTEIRO DOS MINUTOS DAS HORAS BOTÃO A POSIÇÃO NORMAL DA COROA PRIMEIRO CLIQUE: ACERTO DA HORA CRONO COROA SEGUNDO PONTEIRO DOS SEGUNDOS BOTÃO B CRONO MINUTO SOL E LUA Comentários:...

Inhaltsverzeichnis