Seite 1
Flexcon Solar ENG Installation and operating instruction SVE Instruktioner för installation och drift DEU Montage- und Bedienungsanleitung NOR Installasjons- og bruksanvisning NLD Montage- en gebruikshandleiding POL Instrukcja montażu i obsługi FRA Installation et mode d’emploi HUN Telepítési és üzemeltetési útmutató...
Seite 2
Safety icons Caution High voltage Hot surface Corrosive Magnetic field Sharp object Crushing of Hand injury in Low temperature Toxic material Hot steam Hot content hands Press General Do not touch No open flame No tool No pushing Do not stare at prohibition sign light source General...
Flexcon Solar Table of contents Installation and operating instruction ........6 1.1. General .......................6 1.2. Installation ......................7 1.3. Maintenance and service ..................7 1.4. Dismantling .......................7 Montage- und Bedienungsanleitung ........8 2.1. Allgemein ......................8 2.2. Montage ......................9 2.3. Instandhaltung und Service ................9 2.4.
Seite 4
Instruktioner för installation och drift ........26 8.1. Allmänt ................... 26 8.2. Montering ................27 8.3. Underhåll och service ............27 8.4. Demontering ................. 28 Installasjons- og bruksanvisning ......29 9.1. Generelt ................. 29 9.2. Montering ................30 9.3. Vedlikehold og service ............30 9.4.
Seite 5
Flexcon Solar 16. Upute za montažu i rad ............50 16.1. Općenito ................50 16.2. Montaža ................. 51 16.3. Održavanje i servis ..............51 16.4. Demontaža ................52 17. Upute za montažu i rad ............53 17.1. Splošno .................. 53 17.2. Namestitev ................54 17.3. Vzdrževanje in servis ............. 54 17.4. Dekonstrukcija ..............55...
1.1. General This manual applies to Flexcon Solar expansion vessels with a capacity of 8-1000 litres. The package includes an expansion vessel (A) with label (B) and an installation kit (C) (fig. 1). See the label for the maximum working pressure and the pre-charge. Flexcon Solar expansion vessels are pressure equipment, and conform to Pressure Equipment Directive 2014/68/EU.
Flexcon Solar 1.2. Installation The installation must be carried out by approved personnel only. Observe local regulations and guidelines. Fitting Expansion vessels of 8 to 25 litres must be installed with the water nipple (D) pointing • upwards (fig. 2). Use, if necessary, wall bracket MB2 / MB3 or Flexconsole.
Flexcon Solar 8-1000 2.1. Allgemein Diese Anleitung gilt für Flexcon Solar Ausdehnungsgefäße mit einem Inhalt von 8-1000 Liter. Zum Lieferumfang gehören: ein Ausdehnungsgefäß (A) mit Typenschild (B) und eventuell ein Montageset (C) (Abb. 1). Auf dem Typenschild wird der höchstzulässige Betriebsdruck und der Vordruck angegeben.
Als Füllgas muss Stickstoff verwendet werden (Abb. 5). Ventilkappe (F) und Schutzkappe (G) wieder anbringen (Abb. 6). • b. Fülldruck berechnen (sehe Flamco Dokumentation). c. Gefäß in die Anlage montieren. d. Anlage langsam füllen, bis Fülldruck erreicht ist. Beim Füllen entlüften. Anweisungen von Hersteller beachten! e.
Seite 10
Achtung: Ein volles Ausdehnungsgefäß ist schwer! Das Wasser im Ausdehnungsgefäß kann heiß sein. Halten Sie sich an die örtlichen Regelungen beim Entsorgen des Ausdehnungsgefäßes. We reserve the right to change designs and technical specifications of our products.
3.1. Algemeen Deze handleiding is geldig voor Flexcon Solar expansievaten met een inhoud van 8-1000 liter. De verpakking bevat een expansievat (A) met vatetiket (B) en eventueel een montageset (C) (fig. 1). Op het vatetiket zijn de maximaal toelaatbare werkdruk en de voordruk aangegeven.
Als vulgas moet stikstof worden gebruikt (fig. 5). Beschermkap (G) en ventielkap (F) weer monteren (fig. 6). • Vuldruk berekenen (zie Flamco documentatie). Vat in de installatie monteren. d. Installatie langzaam vullen tot de vuldruk bereikt is. Tijdens het vullen ontluchten. De aanwijzingen van de fabrikant in acht nemen! Afdichting op lekkages controleren.
Seite 13
Flexcon Solar Let op: Een vol expansievat is zwaar! Het water in het expansievat kan heet zijn. Houdt u aan de lokale regelgeving bij het afvoeren van het expansievat. > Montage- en gebruikshandleiding...
éventuellement un jeu de montage (C) (fig. 1). La pression finale autorisée et la pression de gonflage figurent sur l’autocollant de vase. Les vases d’expansion Flexcon Solar sont des récipients sous pression conformément à la Directive 2014/68/EU. Une déclaration de conformité...
Posez à nouveau la douille de protection (G) et la douille de soupape (F) (fig. 6). • Calculez la pression de remplissage (consultez la documentation Flamco). Montez le vase sur l’installation. d. Remplissez lentement l’installation jusqu’à ce que la pression de remplissage soit atteinte.
4.4. Démontage Faites disparaître la pression de l’installation. • Déposez la douille de protection (G) et la douille de soupape (F). (fig. 7,8) • Enfoncez la soupape interne (H) pour faire disparaître la pression du vase d’expansion • (fig. 9). Dévissez le vase d’expansion (I) (fig.
5.1. Aspectos generales Este manual se aplica a los depósitos de expansión Flexcon Solar de entre 8 y 1.000 litros de capacidad. El paquete incluye un depósito de expansión (A) con etiqueta (B) y un kit de instalación (C) (imagen 1). Consulte la etiqueta para informarse sobre la presión máxima de trabajo y la precarga.
Vuelva a colocar la tapa protectora (G) y la tapa de la válvula (F) • (imagen 6). b. Calcule la presión de llenado (consulte la documentación de Flamco). c. Coloque el depósito en el sistema. d. Llene lentamente el sistema hasta que se alcance la presión de llenado. Purgue el sistema durante el llenado.
Flexcon Solar 5.4. Desmontaje Despresurice el sistema. • Retire la tapa protectora (G) y la tapa de la válvula (F) (imagen 7,8). • Empuje la válvula interior (H) para purgar la presión del depósito de expansión (imagen • Desatornille el depósito de expansión (I) (imagen 10).
6.1. Generale Le presenti istruzioni si applicano ai vasi d’espansione Flexcon Solar con una capacità da 8 a 1000 litri. La confezione contiene un vaso d’espansione (A) con l’apposita etichetta (B) se applicabile, un corredo di montaggio (C) (fig. 1). L’etichetta riporta la massima pressione di esercizio consentita e la pressione di precarico.
Rimontare la calotta di protezione (G) ed il cappuccio della valvola (F) (fig. 6). • b. Calcolare la pressione ad impianto pieno (vedi documentazione Flamco). c. Installare il vaso nell’impianto. d. Riempire lentamente l’impianto fino a raggiungere la pressione di riempimento. Durante il riempimento eliminare l’aria.
6.4. Smontaggio Annullare la pressione nell’impianto. • Rimuovere la calotta di protezione (G) e il cappuccio della valvola (F) fig. 7,8). • Premere la valvola interna (H) per depressurizzare il vaso d’espansione (fig. 9). • Svitare il vaso d’espansione (I) (fig. 10). •...
Flexcon Solar 8-1000 7.1. Generelt Denne brugsvejledning er til Flexcon Solar ekspansionsbeholdere med et indhold på 8-1000 liter. Pakken indeholder en ekspansionsbeholder (A) med en etiket (B) og eventuelt et monteringssæt (C) (fig. 1). Det maksimalt anbefalede driftstryk og fortryk er angivet på...
(fig. 5). Beskyttelsesdæksel (G) og ventildæksel (F) sættes på igen (fig. 6). • Mål påfyldningstryk (se Flamco dokumentation). Beholderen monteres i installationen. d. Fyld installationen langsomt indtil påfyldningstrykket er nået. Luft ud under påfyldningen. Overhold fabrikantens anvisninger! Kontrollér tætningsanordningen for utætheder.
Flexcon Solar 7.4. Afmontering Gør anlægget trykløst. • Fjern beskyttelsesdækslet (G) og ventildækslet (F) (fig. 7,8). • Tryk inderventilen (H) ind for at gøre ekspansionsbeholderen trykløs (fig. 9). • Skru ekspansionsbeholderen (I) løs (fig. 10). • Pas på: en fuld ekspansionsbeholder er tung! Vandet i ekspansionsbeholderen kan være varmt.
8.1. Allmänt Denna handledning gäller för expansionskärlet Flexcon Solar med en volym på 8 till 1 000 liter. Förpackningen innehåller ett expansionskärl (A) med kärletikett (B) och eventuellt en installationssats (C) (fig. 1). På kärletiketten står maximalt tillåtet arbetstryck och förtryck angivet.
Flexcon Solar 8.2. Montering Installationen får endast utföras av behörig personal. Var noga med att följa lokala regler och riktlinjer. Placering Expansionskärl på 8 t.o.m. 25 liter måste monteras med vattennippeln (E) uppåt (fig. 2). • Använd eventuellt murkonsol MB2 / MB3 eller Flexconsole.
8.4. Demontering Sänk trycket i installationen. • Ta bort skyddskåpan (G) och ventilhatten (F) (fig. 7,8). • Tryck in innerventilen (H) för att avlufta expansionskärlet (fig. 9). • Lossa expansionskärlet (I) (fig. 10). • Varning: ett fullt expansionskärl är tungt! Vattnet i expansionskärlet kan vara hett.
8-1000 liter. Pakningen inneholder et ekspansjonskar (A) med typeskilt (B) og eventuelt et monteringssett (C) (fig. 1). Typeskiltet angir maksimalt tillatt driftstrykk og fortrykk. Flexcon Solar ekspansjonskar er trykkkbeholdere som er i samsvar med Direktiv for utstyr med trykk 2014/68/EU. For en samsvarserklæring kan man ta kontakt med Flamco.
Nitrogen må benyttes som fyllgass (fig. 5). Monter vernehetten (G) og ventilhetten (F) igjen (fig. 6). • b. Beregn fylltrykket (se Flamco-informasjonsmateriell). c. Monter karet i anlegget. d. Fyll anlegget langsomt til fylltrykket er oppnådd. Luft ut under fyllingen. Følg fabrikan- tens anvisninger! e.
Flexcon Solar 9.4. Demontering Fjern trykket fra anlegget. • Fjern vernehetten (G) og ventilhetten (F) (fig. 7,8). • Trykk inn innerventilen (H) for å fjerne trykket fra ekspansjonskaret (fig. 9). • Skru løs ekspansjonskaret (I) (fig. 10). • OBS! Et fullt ekspansjonskar er tungt! Vannet i ekspansjonskaret kan være varmt.
Flexcon Solar 8-1000 10.1. Yleistä Tämä käsikirja koskee 8–1000 litran Flexcon Solar -paisuntasäiliöitä. Pakkaus sisältää paisuntasäiliön (A) ja kilven (B) ja asennussarjan (C) (kuva 1). Kilpeen on merkitty suurin käyttöpaine sekä esipaine. Flexcon Solar -paisuntasäiliöt ovat painelaitedirektiivin 2014/68/EU mukaisia painelaitteita. Flamcolta saa pyydettäessä todistuksen vaatimusten täyttämisestä.
Flexcon Solar 10.2. Asennus Vain hyväksytty henkilöstö saa suorittaa asennuksen. Noudata paikallisia määräyksiä ja yleisohjeita. Kiinnitys 8–25 litran paisuntasäiliöt on asennettava vesinippa (E) ylöspäin (kuva 2). Tarvittaessa • on käytettävä seinäkiinnitintä MB2 / MB3 tai Flexconsole. Tilavuudeltaan 35-80 litran paisunta-astiat voidaan kiinnittää seinälle järjestelmäliitos •...
10.4. Purkaminen Laske järjestelmästä paine pois. • Poista suojakansi (G) ja venttiilin suojus (F) (kuva 7,8). • Poista paine paisuntasäiliöstä painamalla sisäventtiiliä (H) (kuva 9). • Irrota paisuntasäiliö (I) (kuva 10). • Huom! Täysi paisuntasäiliö on raskas! Paisuntasäiliössä oleva vesi voi olla kuumaa. Hävitä...
Max. temp Membrane / Max. temp membraam / Temp. membrane max. Article code Artikelnummer / Artikelnummer / Code article 110 - 1000 L 123 mm Flexcon Solar 110-1000 Flexcon Solar 8-80 Flexcon Solar 8-80 Flexcon Solar 8-1000 11.1. Dane ogólne Podręcznik dotyczy naczyń wzbiorczych Flexcon Solar o pojemności 8-1000 litrów.
Zdjąć kapturek ochraniający (G) i kapturek zaworu (F) (rys. 4). • • Zmierzyć ciśnienie. • J eżeli ciśnienie jest za duże, upuścić gaz przez zawór gazu; jeżeli ciśnienie jest za małe, dopełnić gazem. Do napełnienia jest stosowany azot (rys. 5). Założyć kapturek ochraniający (G) i kapturek zaworu (F) (rys. 6). • b. Obliczyć ciśnienie robocze (patrz dokumentacja Flamco). c. Włączyć naczynie do instalacji. d. P owoli napełnić, aż do uzyskania ciśnienia napełniania. W trakcie napełniania odpowietrzyć system. Postępować według instrukcji producenta! e. Sprawdzić, czy nie ma nieszczelności i wycieków. Teraz naczynie wzbiorcze jest gotowe do pracy. 11.3. Obsługa i serwis Zaleca się przeprowadzanie corocznej kontroli naczynia wzbiorczego przez osobę z uprawnieniami.
Max. temp diaphragm Max. temp Membrane / Max. temp membraam / Temp. membrane max. Article code Artikelnummer / Artikelnummer / Code article 110 - 1000 L 123 mm Flexcon Solar 110-1000 Flexcon Solar 8-80 Flexcon Solar 8-80 Flexcon Solar 8-1000 12.1. Általános Ez a kézikönyv a Flexcon Solar bővítő tartályokra vonatkozik, melyeknek térfogata 8-1000...
Flexcon Solar 12.2. Telepítés A telepítést kizárólag jóváhagyott személyzet végezheti. Tartsa be az adott ország szabályozását és irányelveit. Illesztés A 8 és 25 liter közötti bővítő tartályokat úgy kell telepíteni, hogy a vízadagoló (E) felfelé • mutasson (2. ábra). Ha szükséges, használjon MB2 / MB3 vagy Flexconsole fali konzolt. A 35 és 80 literes űrtartalmú tágulási tartályok beszerelése esetén a rendszercsatlakozó • lefelé nézzen, vagy a beszerelés a padlóra állítva történjen.
12.4. Szétszerelés Nyomásmentesítse a rendszert. • Távolítsa el a védősapkát (G) és a szelepsapkát (F) (7,8. ábra). • Nyomja be a belső szelepet (H) a bővítő tartály nyomásmentesítéséhez (9. ábra). • Csavarozza ki a bővítő tartályt (I) (10. ábra). • Megjegyzés: a feltöltött bővítő tartály nehéz! A bővítő edényben található víz forró lehet. A bővítő tartály eltávolítása során tartsa be az adott ország szabályait. We reserve the right to change designs and technical specifications of our products.
Sejměte ochrannou krytku (G) a krytku ventilu (F) (obr. 4). • Změřte tlak. • Pokud je tlak příliš vysoký, vypusťte plyn pomocí plynového ventilu. Pokud je tlak příliš • nízký, doplňte expanzní plyn. Jako plnicí plyn je nutno použít dusík (obr. 5). Znovu nasaďte ochrannou krytku (G) a krytku ventilu (F) (orbr. 6). • b. Vypočítejte plnicí tlak (viz dokumentace od společnosti Flamco). c. Nasaďte nádobu do systému. d. P omalu systém naplňujte, dokud nebude dosaženo plnicího tlaku. Při plnění systém odvzdušňujte. Postupujte dle pokynů výrobce! e. Zkontrolujte těsnění, zda nedochází k únikům. Expanzní nádoba je nyní připravena k použití. a. Vypočítejte a nastavte přednastavený tlak 13.3. Údržba a servis Doporučuje se nechat expanzní nádobu jednou za rok zkontrolovat schválenou osobou.
Flexcon Solar 13.4. Demontáž Uvolněte přetlak v systému. • Sejměte ochrannou krytku (G) a krytku ventilu (F) (obr. 7,8). • Zatlačte vnitřní ventil (I) dovnitř a vypusťte tlak z expanzní nádoby (obr. 9). • Odšroubujte expanzní nádobu (H) (obr. 10). • Poznámka : plná expanzní nádoba je těžká! Voda v expanzní nádobě může být horká. Při likvidaci expanzní nádoby dodržujte místní předpisy. > Návod k instalaci a obsluze...
Solar sú tlakové zariadenia a preto sú predmetom Smernice o tlakových zariadeniach 2014/68/EU. Certifikát o zhode poskytne Flamco na požiadanie. Použitie Expanzné nádrže Flexcon Solar sú určené výhradne na použitie v uzavretých solárnych vykurovacích zariadeniach (s prísadami na báze glykolu v pomere max. 50 %) pri maximálnej prívodnej teplote 120 °C. Min./max. prípustná teplota na membráne a maximálny prevádzkový tlak je uvedený na štítku. Pri výpočte objemov a prvotnej náplne vychádzajte z dokumentácie firmy Flamco. Bezpečnosť Expanzné nádrže sú dodávané v predtlakovanom stave: poškodenie môže spôsobiť vážne poranenie. Držiak musí uniesť váhu plnej expanznej nádrže. Zabráňte pretlakovaniu zariadenia. Na tento účel slúži montáž bezpečnostného ventilu (napríklad Prescor Solar). Tlak, pri ktorom sa bezpečnostný ventil otvára, musí byť rovný alebo nižší ako maximálny prevádzkový tlak uvedený na štítku. Prepojenie medzi expanznou nádržou a kotlom musí...
Flexcon Solar 14.2. Montáž Montáž môžu vykonávať iba oprávnení zamestnanci. Dodržiavajte miestne predpisy a smernice. Upevnenie Expanzné nádrže s objemom 8 až 25 litrov sa musia montovať tak, aby hrdlo pre prívod • vody (E) smerovalo nahor (obr. 2). V prípade potreby použite nástenný držiak MB2 / MB3 alebo konzolu Flexconsole. • Expanzné nádoby s objemom od 35 do 80 litrov môžu byť namontované buď na stenu so vsuvkou pre vodovodné potrubie smernom nadol, alebo nastojato na podlahu. Expanzné nádrže s kapacitou od 110 do 1000 litrov sa montujú tak, aby boli opreté o • podlahu (obr. 2). Nádrž musí byť namontovaná čo najbližšie k čerpadlu na tlakovej strane. Nádrž namontujte tak, aby sa voda, ktorá sa nachádza vo vnútri, nemohla prelievať.
14.4. Demontáž Odtlakujte zariadenie. • Odstráňte ochranné viečko (G) a viečko ventilu (F) (obr. 7,8). • Zatlačte vnútorný ventil (H) za účelom zníženia tlaku v expanznej nádrži (obr. 9). • Odskrutkujte expanznú nádrž (I) (obr. 10). • Poznámka: plná expanzná nádrž je ťažká! Voda v expanznej nádobe môže byť horúca. Počas demontáže expanznej nádrže dodržiavajte miestne predpisy. We reserve the right to change designs and technical specifications of our products.
Ö n yüklemeyi hesaplayın ve ayarlayın - calculation tool Koruyucu kapağı (G) ve valf kapağını (F) çıkarın (şek. 4). • Basıncı ölçün. • Basınç çok yüksek ise, gazın gaz vanası üzerinden boşalmasını sağlayın; basınç çok • düşükse, genleşme gazı ile doldurun. Doldurma gazı olarak nitrojen kullanılmalıdır (şek. Koruyucu kapağı (G) ve valf kapağını (F) yerine takın (şek. 6). • b. Dolum basıncını hesaplayın (Flamco belgelerine bakın). c. Tankı sisteme monte edin. d. D olum basıncına ulaşılıncaya kadar sistemi yavaşça doldurun. Dolum sırasında sistemi boşaltın. Üreticinin talimatlarını izleyin! e. Contalarda sızıntı/kaçak olup olmadığını kontrol edin. f. Genleşme tankı artık kullanıma hazırdır. 15.3. Bakım ve servis Genleşme tankının yetkili personel tarafından yıllık bazda kontrol edilmesi önerilir. We reserve the right to change designs and technical specifications of our products.
Flexcon Solar 15.4. Söküm • Sistemin basıncını alın. Koruyucu kapağı (G) ve valf kapağını (F) çıkarın (şek. 7,8). • Genleşme tankından basıncı tahliye etmek için iç valfe (H) bastırın (şek. 9). • Genleşme tankını (I) sökün (şek. 10). • Not: dolu bir genleşme tankı ağırdır! Genleşme tankındaki su sıcak olabilir. Genleşme tankını imha ederken yerel düzenlemeleri dikkate alın. > Montaj ve kullanma kılavuzu...
Max. temp Membrane / Max. temp membraam / Temp. membrane max. Article code Artikelnummer / Artikelnummer / Code article 110 - 1000 L 123 mm Flexcon Solar 110-1000 Flexcon Solar 8-80 Flexcon Solar 8-80 Flexcon Solar 8-1000 16.1. Općenito Ovaj priručnik se odnosi na Flexcon solarne ekspanzijske posude kapaciteta 8-1000 litara.
Flexcon Solar 16.2. Montaža Instalaciju mora izvesti samo ovlašteno osoblje. Pridržavajte se lokalnih propisa i smjernica. Uklapanje Ekspanzijske posude od 8 do 80 litara moraju se ugraditi s priključkom za vodu (E) • okrenutim prema gore (sl. 2). Po potrebi koristite zidni nosač MB2 / MB3 ili Flexconsole (do 25 litara). Ekspanzijske posude zapremnine od 110 do 1000 litara postavljaju se stojeći na podu • (sl. 2). Podna montaža od 35-50 i 80 litara dopuštena je samo ako je osigurano da para ne • može ući u ekspanzionu posudu. Posuda mora biti postavljena što bliže pumpi na tlačnoj strani. Postavite posudu tako da voda u njoj ne može cirkulirati. Zalijepite plastičnu traku (E) na priključak ekspanzijske posude (sl. 3). Nemojte koristiti konoplju! To može dovesti do korozije navojnog spoja i stoga se ne preporučuje.
16.4. Demontaža • Ispustite tlak iz instalacije. Skinite zaštitnu kapicu (G) i kapicu ventila (F) (sl. 7,8). • Gurnite unutarnji ventil (H) kako biste ispustili tlak iz ekspanzijske posude (sl. 9). • Odvijte ekspanzionu posudu (I) (sl. 10). • Bilješka: puna ekspanzijska posuda je teška! Voda u ekspanzijskoj posudi može biti vruća.
Flexcon Solar 8-1000 17.1. Splošno Ta priročnik velja za ekspanzijske posode Flexcon Solar s prostornino 8-1000 litrov. Paket vključuje ekspanzijsko posodo (A) z oznako (B) in montažni komplet (C) (slika 1). Za največji delovni tlak in predhodno polnjenje glejte nalepko. Flexcon Solar ekspanzija posode so tlačna oprema in so v skladu z Direktivo o tlačni opremi 2014/68/EU.Izjavo o skladnosti lahko dobite pri podjetju Flamco. Aplikacija Ekspanzijske posode Flexcon Solar so namenjene izključno za uporabo v zaprtih solarnih ogrevalnih napravah (z dodatki na osnovi glikola do max. 50%) z maksimalno temperaturo dovoda 120 °C. Za najvišji delovni tlak in min./max. temperaturo na membrani. Za izračun zmogljivosti in predhodnega polnjenja glejte dokumentacijo Flamco.
• Če je tlak previsok, pustite, da plin izteče skozi plinski ventil; če je tlak prenizek, napolnite z ekspanzijskim plinom. Kot polnilni plin je treba uporabiti dušik (slika 5). Zamenjajte zaščitni pokrov (G) in pokrov ventila (F) (slika 6). • b. Izračunajte polnilni tlak (glejte dokumentacijo Flamco). c. Namestite posodo v instalacijo. d. Počasi polnite instalacijo, dokler ni dosežen polnilni tlak. Med polnjenjem odzračite sistem. Upoštevajte navodila proizvajalca! e. Preverite, ali tesnila tesnijo. f. Ekspanzijska posoda je zdaj pripravljena za uporabo.
Flexcon Solar 17.4. Dekonstrukcija • Razbremenite tlak v napeljavi. • Odstranite zaščitni pokrov (G) in pokrov ventila (F) (sl. 7,8). • Potisnite notranji ventil (H), da izpraznite tlak iz ekspanzijske posode (slika 9). • Odvijte ekspanzijsko posodo (I) (slika 10). Opomba: polna ekspanzijska posoda je težka! Voda v ekspanzijski posodi je lahko vroča. Pri odstranjevanju ekspanzijske posode upoštevajte lokalne predpise.
Seite 56
Postbus 30110 1303 AC Almere Fort Blauwkapel 1 1358 AD Almere Netherland +31 (0)36 526 2300 nl.info@aalberts-hfc.com flamco.aalberts-hfc.com België / Belgique Северна Македонија Ceska Republika +32 (0)2 371 01 61 +389 2 30 77 407 +420 284 00 10 81 be.info@aalberts-hfc.com...