Seite 1
SOMBRANO ® Montage- und Bedienungsanleitung Notice de montage et d‘utilisation Installation and operating instructions Manuale di funzionamento e montaggio 32 Instrucciones de montaje y uso Montage- en bedieningshandleiding...
Es umfasst unter anderem folgende Produkte, welche perfekt zu Ihrem Gewährleistung Sonnenschirm passen: Entsorgung • Sockel • Montageplatten • Bodenhülsen • Mauerkonsole • OSYRION Spot Fragen Sie dazu Ihren GLATZ-Händler. Technische Daten Grösse Grundfläche Schliesshöhe Durchgangshöhe Gesamthöhe Bestimmungsgemässe Verwendung [cm]...
Sicherheitshinweise LESEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG • Sicherstellen, dass beim Öffnen / Schliessen / Neigen keine DURCH UND STELLEN SIE SICHER, DASS SIE SIE VERSTE- Personen / Objekte im Bewegungsbereich sind. Ansonsten HEN. können Verletzungen / Beschädigungen auftreten. • Alle Anweisungen befolgen, um Unfälle, Feuer, Explosionen, •...
Montage und Inbetriebnahme Schirm auspacken Drehfuss vormontieren Lieferumfang: 1. Drehfuss aus Mast herausnehmen 2. Drehfuss auf Bodenbefestigung - Schirm stellen. Die Seite mit den beiden - Kurbel Gewindelöchern muss nach hinten - Drehfuss (dem Schirmdach abgewandt) zeigen - Bindegurt (nur bei Stoffklasse 4 / 5) 3.
Gebrauch Schirm drehen 1. Arretierung Drehfuss nach unten drücken 2. Schirm am Mast in die gewünschte Position drehen 3. Arretierung Drehfuss loslassen 4. Sicherstellen, dass der Schirm voll- ständig arretiert ist Beim Verdrehen sicherstellen, dass 360° der Schirm nirgends touchiert. Überzug Streben Wagen / Tragarm...
Wartung und Pflege. Dieses Symbol auf dem Produkt, den Zubehörteilen oder auf der Verpa- • In den meisten Fällen können defekte Schirme von Ihrem GLATZ Partner ckung zeigt an, dass das Produkt nicht als unsortierter Hausmüll behan- repariert werden. Verwenden Sie ausschliesslich Originalersatzteile von delt werden darf, sondern separat entsorgt werden muss.
Seite 7
Élimination • Socle • Plaques de fixation • Douille à enfoncer • Console murale • OSYRION Spot Renseignez-vous auprès de votre revendeur GLATZ. Caractéristiques techniques Conformité d’utilisation Encombrement Longueur Hauteur Ce produit sert à protéger le corps humain contre le rayonnement solaire. Il...
Consignes de sécurité LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCU- • S’assurer que personne ne se tient à proximité lors de l’ou- RITÉ CI-DESSOUS ET ASSUREZ-VOUS DE LES AVOIR BIEN verture, de la fermeture et de l’inclination. Cela risquerait de COMPRISES.
Montage et mise en service Déballer le parasol Prémonter le pied pivotant Inclus dans la livraison: 1. Retirer le pied pivotant du mât 2. Placer le pied pivotant sur la fixation - Parasol au sol. Le côté avec les deux trous - Pédalier taraudés doit être orienté...
Utilisation Tourner le parasol 1. Tirer le dispositif de blocage du pied pivotant vers le bas 2. Tourner le parasol sur le mât jusqu’à la position souhaitée 3. Relâcher le dispositif de blocage du pied pivotant 4. S’assurer que le parasol est com- plètement bloqué...
Entretien et nettoyage Garantie • Laisser sécher le parasol lorsqu’il est entièrement déployé afin d’éviter Avant de renvoyer le produit, contactez votre partenaire GLATZ. Le moisissures et décoloration. parasol est garanti 24 mois à compter de la date d’achat. La garantie est caduque dans les cas suivants: •...
Disassembly with your parasol: • Base Warranty • Mounting plate • Ground Socket Disposal • Wall console • OSYRION Spot Consult your GLATZ dealer about this. Technical data Size Base area Closing height Passage height Overall height [cm] [cm)] [cm]...
Safety information READ ALL THE SAFETY INFORMATION CAREFULLY AND missible wind speed for a fixed ground anchorage (ground MAKE SURE THAT YOU UNDERSTAND THEM. sleeve inserted in concrete). The permissible wind speed is reduced if a different anchorage method is used. •...
Installation and start-up Unpacking the parasol Pre-assembling the turnable base 1. Remove the turnable base from the Scope of delivery: mast - Parasol 2. Place the turnable base on the - Crank ground fastenings. The side with the - Turnable base two threaded holes must face the - Tie strap (only with fabric quality 4 / 5) rear (away from the parasol roof)
Turning the parasol 1. Push down the locking mechanism of the turnable base 2. Turn the parasol on the mast to the desired position 3. Release the locking mechanism of the turnable base 4. Ensure that the parasol is fully locked in place 360°...
In such cases we recommend more intensive care and Disposal maintenance. • In most cases, defective parasols can be repaired by your GLATZ partner. This symbol on the product, accessories or packaging indicates that the Only use original replacement parts FROM GLATZ.
Seite 17
Garanzia • Base • Piastre di montaggio Smaltimento • Capsula da incassare • Morsetto murale • OSYRION Spot In caso di interesse rivolgersi al proprio rivenditore GLATZ. Dati tecnici Grandezza Superficie Altezza di Altezza di Altezza nominale...
Avvertenze di sicurezza LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICU- • !PERICOLO Chiudere l’ombrellone in caso di aumento del REZZA E ASSICURARSI DI AVERLE COMPRESE. vento, di temporali e / o neve. • Osservare tutte le indicazioni, in modo da evitare incidenti, •...
Montaggio e messa in funzione Preassemblare il supporto girevole Disimballare l’ombrellone con pedale In dotazione: 1. Estrarre il supporto girevole con pedale - Ombrellone dal palo - Manovella 2. Posizionare il supporto girevole con pedale sul fissaggio al suolo. Il lato con i - Supporto girevole con pedale due fori filettati deve essere rivolto ver- - Legaccio (solo per qualità...
Seite 20
Utilizzo Girare l’ombrellone 1. Spingere verso il basso l’arresto del supporto girevole con pedale 2. Girare l’ombrellone sul palo nella posizione desiderata 3. Rilasciare l’arresto del supporto girevole con pedale 4. Accertarsi che l’ombrellone sia bloc- cato del tutto 360° Durante la rotazione accertarsi che l’ombrellone non tocchi da nessuna parte.
Cura e manutenzione Garanzia • Fa rasciugare l'ombrellone aperto, per evitare la formazione di muffa e lo Prima di spedire il prodotto, contattare il proprio rivenditore GLATZ. La scolorimento. garanzia dell'ombrellone è valida per 24 mesi dalla data di acquisto. La garanzia decade nei seguenti casi: •...
Seite 22
Prestación de garantía • Base Eliminación • Placas de montaje • Cápsula de suelo • Consola mural • OSYRION Spot Puede preguntar a su distribuidor GLATZ. Datos técnicos Tamaño Superficie Altura de cierre Altura de paso Altura total [cm]...
Indicaciones de seguridad LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURI- • !PELIGRO: Cerrar la sombrilla en caso de viento fresco, DAD Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS. condiciones climáticas de tormenta y / o nevada. • Seguir todas las instrucciones para evitar accidentes, incen- •...
Diseño y puesta en servicio Desempaquetar la sombrilla Premontar el pie giratorio Volumen de suministro: 1. Sacar el pie giratorio del mástil - Sombrilla 2. Colocar el pie giratorio sobre la fijación de suelo. El lado con los dos - Manivela orificios de rosca debe estar hacia - Pie giratorio atrás (lejos del techo de la sombrilla)
Girar la sombrilla 1. Presionar hacia abajo el bloqueo del pie giratorio 2. Girar el mástil de la sombrilla a la posición deseada 3. Soltar el bloqueo del pie giratorio 4. Asegurarse de que la sombrilla está completamente bloqueada 360° Comprobar que la sombrilla no toque nada al girar.
• En la mayoría de casos, su socio GLATZ podrá reparar las sombrillas estro- que se debe desechar por separado. Deseche el producto en uno de los peadas.
Het omvat onder meer de volgende producten, die perfect bij uw parasol Garantie passen: Verwijdering • Sokkel • Montageplaten • Bodemhuls • Muurconsole • OSYRION Spot Neem hiertoe contact op met uw GLATZ-dealer. Technische specificaties Doorgangs- Totale Gebruik conform de voorschriften Afmetingen Oppervlak Sluithoogte hoogte...
Veiligheidsvoorschriften LEES ALLE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ZORGVULDIG • Controleer of bij het openen / sluiten / kantelen zich geen DOOR EN STEL ZEKER DAT U ZE BEGRIJPT. personen / objecten binnen het bewegingsbereik bevinden. Er kan anders letsel/beschadigingen ontstaan. • Alle aanwijzingen in acht nemen om ongevallen, brand, explosies, elektrische schokken of andere gevaren te •...
Opbouw en ingebruikname Parasol uitpakken Draaivoet voormonteren 1. Draaivoet uit de mast halen Inhoud pakket: 2. Draaivoet op bodembevestiging - Parasol plaatsen. De zijde met de twee - Zwengel schroefdraadgaten moet naar - Draaivoet achteren (weg van het parasoldak) - Sluitriem (alleen bij stofkwaliteit 4 / 5) wijzen - Beschermhoes 3.
Gebruik Parasol draaien 1. Vergrendeling draaivoet naar onde- ren drukken 2. Parasol aan de mast in de gewenste positie draaien 3. Vergrendeling draaivoet loslaten 4. Controleren of de parasol volledig vergrendeld is 360° Bij het draaien controleren of de parasol niets raakt. Overtrek Schoren Kanteling aanpassen...
Onderhoud en verzorging Garantie • Parasol in geopende toestand laten drogen om vorming van schimmel en Neem altijd eerst contact op met uw GLATZ dealer, voordat u het product verkleuringen te vermijden. terugzendt. De garantie bedraagt 24 maanden vanaf de aankoopdatum.
Seite 32
SOMBRANO ® GLATZ AG Langfeldstrasse 113 CH-8500 Frauenfeld GLATZ France SARL 411 Allée des Noisetiers F-69760 Limonest glfch1895_faq@glatz.com | glatz.com...