Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE
+ 32 (0) 15 280840
info@delonghi.be
ART.NR.: 1793
NL
© Copyright
Nadruk of kopiëren (ook gedeeltelijk) alleen met toestemming van:
ARIETE DEUTSCHLAND GMBH
Königsallee 61 40215 Düsseldorf, Duitsland
Dit document, met inbegrip van alle onderdelen, is auteursrechtelijk beschermd.
Elk gebruik buiten de grenzen van het auteursrecht is ongeoorloofd en strafbaar zonder toestemming van ARIETE DEUTSCHLAND GMBH.
Dit geldt met name voor kopieën, vertalingen, microfilms en het invoeren en verwerken in elektronische systemen.
Vervaardigd door:
ARIETE DEUTSCHLAND GMBH
Königsallee 61 40215 Düsseldorf, Duitsland
FR
© Copyright
La reproduction ou la duplication (partielle ou intégrale) seulement avec l'autorisation de:
ARIETE DEUTSCHLAND GMBH
Königsallee 61 40215 Düsseldorf, Allemagne
Ce document, y compris toutes ses parties, est protégé par le droit d'auteur.
Toute utilisation faisant infraction à la loi sur le droit d'auteur sans le consentement du ARIETE DEUTSCHLAND GMBH est interdite et punie.
Cela vaut en particulier pour les duplications, traductions, microfilmage, ainsi que pour la saisie et le traitement dans des systèmes électroniques.
Fabriqué par:
ARIETE DEUTSCHLAND GMBH
Königsallee 61 40215 Düsseldorf, Allemagne
© Copyright
Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung der:
ARIETE DEUTSCHLAND GMBH
Königsallee 61 40215 Düsseldorf, Deutschland
Diese Druckschrift, einschließlich aller ihrer Teile, ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtes ist ohne Zustimmung von ARIETE DEUTSCHLAND GMBH unzulässig und strafbar.
Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.
Hergestellt von:
ARIETE DEUTSCHLAND GMBH
Königsallee 61 40215 Düsseldorf, Deutschland
AA 16/22 C
SNOERLOZE RUITENREINIGER
LAVE-VITRE SANS FIL
KABELLOSER FENSTERREINIGER
4115
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
Nederlands.....4
Français.........22
Deutsch........ 40
KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE
+ 32 (0) 15 280840
info@delonghi.be
ART.NR.: 1793
AA
16/22
C
27017937
AA
16/22
C
1793
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Quigg 4115

  • Seite 1 Nadruk of kopiëren (ook gedeeltelijk) alleen met toestemming van: ARIETE DEUTSCHLAND GMBH Königsallee 61 40215 Düsseldorf, Duitsland 4115 Dit document, met inbegrip van alle onderdelen, is auteursrechtelijk beschermd. Elk gebruik buiten de grenzen van het auteursrecht is ongeoorloofd en strafbaar zonder toestemming van ARIETE DEUTSCHLAND GMBH.
  • Seite 3: Overzicht

    Overzicht...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Overzicht........................3 Leveringsomvang......................5 Algemeen........................6 Gebruikershandleiding lezen en bewaren..............6 Beoogd gebruik........................6 Verklaring van symbolen..................6 Veiligheid........................7 Veiligheidsinstructies......................8 Eerste keer in gebruik nemen..................11 Bediening......................... 12 Bedieningselementen....................... 12 Montage..........................13 Accu opladen........................13 Laadtoestand weergeven....................15 Waterreservoir vullen......................15 In- en uitschakelen......................16 Sproeien..........................
  • Seite 5: Leveringsomvang

    Leveringsomvang Basisapparaat Wisser- en zuigopzetstuk Filter Oplader Gebruikershandleiding en garantiekaart (niet afgebeeld)
  • Seite 6: Algemeen

    Algemeen Gebruikershandleiding lezen en bewaren Deze gebruikershandleiding hoort bij deze snoerloze ruitenreiniger (hierna ook "apparaat" genoemd). De handleiding bevat belangrijke informatie over ingebruikname en bediening. Lees de gebruikershandleiding en vooral de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. Het niet naleven van deze gebruikershandleiding kan ernstig letsel of schade aan het apparaat veroorzaken.
  • Seite 7: Veiligheid

    Dit symbool geeft u nuttige extra informatie over de montage of het gebruik. Conformiteitsverklaring (zie hoofdstuk "Conformiteitsverklaring"): Met dit symbool gekenmerkte producten vervullen alle geldende gemeenschapsvoorschriften van de Europese economische ruimte. Het keurmerk "GS" (Geprüfte Sicherheit - Gecontroleerde veiligheid) bevestigt de conformiteit van het inrichting met het Duitse Produktsicherheitsgesetz (ProdSG - Productveiligheidswet).
  • Seite 8: Veiligheidsinstructies

    Dit signaalsymbool/-woord duidt op een WAARSCHUWING! middelgroot risico dat, als dit niet vermeden wordt, overlijden of ernstig letsel tot gevolg kan hebben. Dit signaalsymbool/-woord duidt op een klein VOORZICHTIG! risico dat, als dit niet vermeden wordt, klein of matig letsel tot gevolg kan hebben. Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke LET OP! materiële schade.
  • Seite 9 serviceadres. Bij eigenhandig uitgevoerde reparaties, een onjuiste aansluiting of verkeerde bediening zijn garantie- en aansprakelijkheidsclaims uitgesloten. - Bij reparaties mogen alleen onderdelen worden gebruikt die met de oorspronkelijke gegevens van het apparaat overeenkomen. In dit product bevinden zich elektrische en mechanische onderdelen die onmisbaar zijn voor bescherming tegen gevaren.
  • Seite 10 - De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald, voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt. - Dit apparaat bevat accu's die niet vervangen kunnen worden. WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR LETSEL! Gevaren door onjuiste omgang voor kinderen en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten (bijvoorbeeld gedeeltelijk gehandicapten, oudere personen met beperkte fysieke en mentale capaciteiten) of gebrek aan ervaring en kennis (bijvoorbeeld oudere kinderen).
  • Seite 11: Eerste Keer In Gebruik Nemen

    LET OP! Risico op beschadiging! Onjuist omgaan kan beschadigingen aan het apparaat veroorzaken. - Plaats het apparaat nooit op of in de buurt van hete oppervlakken (kookplaten, enz.) en stel het nooit bloot aan hoge temperaturen (verwarming, enz.) of weersomstandigheden (regen, enz.). - Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met hete onderdelen.
  • Seite 12: Bediening

    1. Neem het apparaat uit de verpakking. 2. Controleer of de levering compleet is (zie hoofdstuk "Leveringsomvang"). 3. Controleer het apparaat en de onderdelen op beschadigingen. Als het apparaat beschadigd is, gebruik het dan niet en neem via het op de garantiekaart aangegeven service-adres contact op met de fabrikant.
  • Seite 13: Montage

    Wisserovertrek Handgreep Wisser Spraykop Sproeier Ontgrendeling Reservoir voor vuil water Aan-/uitschakelaar Waterreservoir Acculading-indicatie Luchtuitlaat Oplaadbus Montage 1. Zet het filter op het basisapparaat 2. Zet het wisser- en zuigopzetstuk op het basisapparaat. 3. Druk het wisser- en zuigopzetstuk stevig in het basisapparaat. Het apparaat is gemonteerd.
  • Seite 14 WAARSCHUWING! Gevaar van een elektrische schok! Een gebrekkige elektrische installatie of een te hoge netspanning kunnen een elektrische schok veroorzaken. - Sluit de oplader alleen op een goed toegankelijk stopcontact aan, zodat u de oplader bij een storing snel van het elektriciteitsnet kunt loskoppelen.
  • Seite 15: Laadtoestand Weergeven

    3. Trek na het opladen de oplader uit het stopcontact en trek de stekker uit de oplaadbus. Laadtoestand weergeven - Druk de aan-/uitschakelaar Het apparaat wordt ingeschakeld en de acculading-indicatie geeft de actuele laadtoestand van de ingebouwde accu aan: • 1 balkje: de accu is ontladen, u moet de accu opladen •...
  • Seite 16: In- En Uitschakelen

    3. Vul het waterreservoir geheel met water. Doe een paar druppels azijn in het waterreservoir om vetlaagjes en verkalkingen op het te reinigen oppervlak te verwijderen. 4. Druk de dop van het waterreservoir in de vulopening. 5. Zet het waterreservoir in het apparaat. Het waterreservoir is gevuld.
  • Seite 17: Reiniging

    4. Trek het waterreservoir van het apparaat. 5. Trek de dop van het waterreservoir uit de vulopening. 6. Maak het waterreservoir helemaal leeg. 7. Druk de dop van het waterreservoir in de vulopening. 8. Zet het waterreservoir in het apparaat. Reiniging 1.
  • Seite 18: Opslag

    Het apparaat is verkalkt. Ontkalk het apparaat (zie het hoofdstuk Reiniging). Het apparaat is beschadigd. Neem contact op met de klantenservice. Technische gegevens Modelnummer: 4115 Artikelnummer: 1793 Totale hoogte: ca. 33 cm Accuspecificaties: 3,7 V, 9 W, 1500 mAh Li-ion...
  • Seite 19: Conformiteitsverklaring

    Beschermingsklasse: IPX4 Netadapter/oplader: Fabrikant: Shenzhen Zhongli Power Technology Co.,Ltd Model: ZL-005QL0501000EU02 Ingangsspanning: 100-240 V~ Ingangsfrequentie: 50/60 Hz Ingangsstroom: 0,3 A max Uitgangsspanning: Uitgangsstroom: 1,0 A Uitgangsvermogen: 5,0 W Veiligheidsklasse: Beschermingsklasse: IP20 Conformiteitsverklaring De EU-conformiteitsverklaring kan via het op de meegeleverde garantiekaart vermelde adres worden opgevraagd.
  • Seite 20 inzamelpunt van de gemeente of regio in te leveren Alternatief kunt u de batterijen of accu's bij een winkelier afgeven, zodat ze op milieuvriendelijke wijze kunnen worden verwijderd. *gemarkeerd met: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood.
  • Seite 21: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble...
  • Seite 22 Répertoire Vue d’ensemble......................21 Contenu de la livraison....................23 Généralités.......................24 Lire et conserver la notice d’utilisation................24 Utilisation conforme à l'utilisation prévue..............24 Explication des symboles..................25 Sécurité........................26 Consignes de sécurité......................26 Première mise en service..................30 Utilisation.........................30 Éléments de commande....................31 Assemblage.........................32 Chargement de la batterie....................32 Affichage de l’état de charge....................33 Remplissage du réservoir d’eau..................
  • Seite 23: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Appareil de base Embout de nettoyage et d’aspiration Filtre Chargeur Notice d’utilisation et carte de garantie (sans illustration)
  • Seite 24: Généralités

    Généralités Lire et conserver la notice d’utilisation Cette notice d’utilisation s’applique à ce nettoyeur de vitres (également dénommé «appareil» ci-après). Elle comporte des informations importantes relatives à sa mise en service et à son utilisation. Lisez attentivement la notice d'utilisation, en particulier les consignes de sécurité...
  • Seite 25: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation, sur l’appareil ou sur l’emballage. Ce symbole vous fournit des informations supplémentaires sur le montage ou le fonctionnement. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires applicables de l’Espace économique européen.
  • Seite 26: Sécurité

    Batterie lithium-ion Sécurité Les mots d’avertissement suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation. Ce symbole/mot d'avertissement désigne un AVERTISSEMENT! danger d'un niveau de risque moyen, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave. Ce symbole/mot d'avertissement désigne un ATTENTION! danger d'un niveau de risque réduit, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner une blessure légère à...
  • Seite 27 - Si l’appareil ou le bloc d’alimentation sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, par son service client ou par une personne disposant de qualifications similaires. Une réparation effectuée par une personne non qualifiée augmente les risques pour la sécurité de l’utilisateur. - N’ouvrez ni l’appareil ni le boîtier du bloc d’alimentation, mais confiez-les à...
  • Seite 28 - Ne pliez pas le câble de raccordement et ne le posez pas sur des bords saillants. - N'utilisez l'appareil qu'à l'intérieur. Ne l'utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. - Ne rangez ou n’utilisez jamais l’appareil de manière à ce qu’il puisse tomber dans une baignoire ou dans un lavabo.
  • Seite 29 - Tenez l’appareil et le cordon d’alimentation à l’écart des enfants de moins de 8 ans. - Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. - Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. - Ne laissez pas l’appareil sans surveillance durant le fonctionnement.
  • Seite 30: Première Mise En Service

    - Ne dirigez pas l’appareil et le pulvérisateur vers des appareils comportant des composants électriques. Première mise en service Contrôler l’étendue de la fourniture AVIS! Risque de détérioration! Si vous ouvrez l’emballage de manière imprudente avec un couteau tranchant ou un objet pointu, l’appareil risque d’être endommagé.
  • Seite 31: Éléments De Commande

    Éléments de commande Bonnette Poignée Dispositif d’aspiration Gâchette de pulvérisation Buse de pulvérisation Dispositif de déverrouillage Réservoir de récupération d’eau Interrupteur marche/arrêt sale Voyant d’état de charge Réservoir d’eau Prise de charge Orifice de sortie de l’air...
  • Seite 32: Assemblage

    Assemblage 1. Fixez le filtre sur l’appareil de base 2. Installez l’embout de nettoyage et d’aspiration sur l’appareil de base. 3. Enfoncez soigneusement l’embout de nettoyage et d’aspiration dans l’appareil de base. L’appareil est assemblé. Chargement de la batterie La batterie qui se trouve dans l’appareil ne peut pas être remplacée. AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique! Une installation électrique incorrecte ou une tension réseau trop...
  • Seite 33: Risque D'endommagement

    AVIS! Risque d’endommagement! Un chargement non conforme de la batterie peut endommager la batterie, le chargeur et l’appareil. - Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 5 °C et 40 °C. La température de chargement optimale est d’environ 23 °C. - Chargez la batterie lorsque le voyant d’état de charge de la batterie indique que la capacité...
  • Seite 34: Remplissage Du Réservoir D'eau

    Remplissage du réservoir d’eau AVIS! Risque d’endommagement! - N’introduisez pas de produits de nettoyage agressifs dans le réservoir d’eau, car ils pourraient endommager l’appareil. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau distillée si l’eau du robinet chez vous a un niveau de dureté élevé. 1.
  • Seite 35: Nettoyage

    2. Dirigez la buse de pulvérisation vers la surface à nettoyer. 3. Appuyez sur la gâchette de pulvérisation Appuyez sur la gâchette de pulvérisation plusieurs fois de suite jusqu’à ce que la quantité d’eau souhaitée se trouve sur la surface à nettoyer. Nettoyage - Nettoyez la surface à...
  • Seite 36: Contrôle

    4. Retirez le bouchon du réservoir d’eau et du réservoir de récupération d’eau sale (voir chapitre «Remplissage du réservoir d’eau»). Remplissez les deux réservoirs d’eau chaude et refermez-les. Pour détartrer les réservoirs, ajoutez quelques gouttes de produit détartrant ou de vinaigre dans chaque réservoir et laissez agir pendant environ 30 minutes. 5.
  • Seite 37: Rangement

    L’appareil est entartré. Détartrez l’appareil (voir chapitre «Nettoyage»). L’appareil est endommagé. Contactez le service client. Données techniques Numéro de modèle: 4115 Référence: 1793 Hauteur totale: env. 33 cm Spécifications de la batterie: Li-ion, 3,7 V, 9 W, 1’500 mAh Indice de protection:...
  • Seite 38: Déclaration De Conformité

    Adaptateur réseau/chargeur: Fabricant: Shenzhen Zhongli Power Technology Co., Ltd Modèle: ZL-005QL0501000EU02 Tension d’entrée: 100-240 V~ Fréquence d’entrée: 50/60 Hz Courant d’entrée: max. 0,3 A Tension de sortie: Courant de sortie: 1,0 A Puissance de sortie: 5,0 W Classe de protection: Indice de protection: IP20 Déclaration de conformité...
  • Seite 39: Übersicht

    Übersicht...
  • Seite 40 Inhaltsverzeichnis Übersicht........................39 Lieferumfang......................41 Allgemeines......................42 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren............42 Bestimmungsgemäßer Gebrauch................... 42 Zeichenerklärung....................42 Sicherheit.........................43 Sicherheitshinweise......................44 Erstinbetriebnahme....................47 Bedienung....................... 48 Bedienelemente.........................49 Zusammenbau........................50 Akku aufladen........................50 Ladezustand anzeigen.......................51 Befüllen des Wassertanks....................52 Ein- und Ausschalten......................52 Sprühen..........................52 Wischen..........................53 Absaugen..........................53 Reinigung........................
  • Seite 41: Lieferumfang

    Lieferumfang Grundgerät Wisch- und Saugaufsatz Filter Ladegerät Bedienungsanleitung und Garantiekarte (ohne Abbildung)
  • Seite 42: Allgemeines

    Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Fensterreiniger (im Folgenden auch „Gerät“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
  • Seite 43: Sicherheit

    Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Das Prüfsiegel „GS“ (Geprüfte Sicherheit) bestätigt die Konformität des Gerätes mit dem deutschen Produktsicherheitsgesetz (ProdSG). ID ID1111244925 Dieses Symbol kennzeichnet elektrische Geräte, die ein doppelt schutzisoliertes Gehäuse haben und somit der Schutzklasse II...
  • Seite 44: Sicherheitshinweise

    Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine WARNUNG! Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine VORSICHT! Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
  • Seite 45 - Öffnen Sie das Gerät und das Gehäuse des Steckernetzteils nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
  • Seite 46 - Greifen Sie niemals nach dem Gerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort das Steckernetzteil. - Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in das Gerät hineinstecken. - Der Stecker muss vor der Reinigung oder Wartung des Gerätes aus der Steckdose gezogen werden.
  • Seite 47: Erstinbetriebnahme

    - Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. - Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang kann zu Beschädigungen des Geräts führen. - Stellen Sie das Gerät nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (Herdplatten etc.) und setzen Sie das Gerät niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus.
  • Seite 48: Bedienung

    HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Gerät beschädigt werden. - Gehen Sie daher beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Kapitel "Lieferumfang"). 3.
  • Seite 49: Bedienelemente

    Bedienelemente Wischbezug Handgriff Abzieher Sprühabzug Sprühdüse Entriegelung Schmutzwassertank Ein-/Ausschalter Wassertank Ladestandsanzeige Luftauslass Ladebuchse...
  • Seite 50: Zusammenbau

    Zusammenbau 1. Stecken Sie den Filter auf das Grundgerät 2. Setzen Sie den Wisch- und Saugaufsatz auf das Grundgerät auf. 3. Drücken Sie den Wisch- und Saugaufsatz fest in das Grundgerät hinein. Das Gerät ist zusammengebaut. Akku aufladen Der im Gerät enthaltene Akku kann nicht ausgetauscht werden. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung...
  • Seite 51: Ladezustand Anzeigen

    HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie den Akku unsachgemäß aufladen, können der Akku, das Ladegerät und das Gerät beschädigt werden. - Laden Sie den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 40 °C. Die optimale Temperatur, um den Akku aufzuladen, liegt bei ca. 23 °C. - Laden Sie den Akku auf, wenn die Akku-Ladestandsanzeige eine schwache Akkuleistung anzeigt (siehe Kapitel Ladezustand anzeigen).
  • Seite 52: Befüllen Des Wassertanks

    Befüllen des Wassertanks HINWEIS! Beschädigungsgefahr! - Füllen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel in den Wassertank, da diese das Gerät beschädigen könnten. Befüllen Sie den Wassertank mit destilliertem Wasser, wenn Ihr Leitungswasser einen hohen Härtegrad aufweist. 1. Ziehen Sie den Wassertank vom Gerät ab. 2.
  • Seite 53: Wischen

    2. Richten Sie die Sprühdüse auf die zu reinigende Fläche. 3. Drücken Sie den Sprühabzug Drücken Sie den Sprühabzug mehrmals hintereinander, bis sich die gewünschte Wassermenge auf der zu reinigenden Fläche befindet. Wischen - Reinigen Sie die Oberfläche mit dem Wischbezug Sprühen Sie bei Bedarf milden Glasreiniger auf die zu reinigende Oberfläche.
  • Seite 54: Prüfung

    4. Ziehen Sie den Verschluss des Wassertanks und des Schmutzwassertanks heraus (siehe Kapitel Befüllen des Wassertanks). Befüllen Sie beide Tanks mit heißem Wasser und verschließen Sie sie. Geben Sie zum Entkalken jeweils etwas Entkalker oder Essig hinzu und lassen Sie diesen ca.
  • Seite 55: Fehlersuche

    Wassertanks). Das Gerät ist verkalkt. Entkalken Sie das Gerät (siehe Kapitel Reinigung). Das Gerät ist beschädigt. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Technische Daten Modellnummer: 4115 Artikelnummer: 1793 Gesamthöhe: ca. 33 cm Akkuspezifikationen: 3,7 V, 9W, 1500mAH Li-ion Schutzart: IPX4 Netzadapter / Ladegerät:...
  • Seite 56: Konformitätserklärung

    Schutzklasse: Schutzart: IP20 Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der auf der beiliegenden Garantiekarte angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Altgerät entsorgen Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen.

Diese Anleitung auch für:

1793

Inhaltsverzeichnis