Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

CTS331
PONCEUSE VIBRANTE
FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
VLAKSCHUURMACHINE
NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
FINISHING SANDER
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
VIBRATIONSSCHLEIFER
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
LEVIGATRICE PER FINITURE
IT
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications /
Technische Änderungen vorbehalten / Con riserva di eventuali modifiche tecniche
Y2021
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CONSTRUCTOR CTS331

  • Seite 1 CTS331 PONCEUSE VIBRANTE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE VLAKSCHUURMACHINE VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES FINISHING SANDER ORIGINAL INSTRUCTIONS VIBRATIONSSCHLEIFER ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG LEVIGATRICE PER FINITURE TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Y2021 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications /...
  • Seite 2 • La légende des points numérotés est disponible en page 6 dans la version en Français. • De legenda van de genummerde punten is beschikbaar op pagina 11 in de Nederlandse versie. • The legend of the numbered points is available on page 16 in the English version. •...
  • Seite 3 Montage du papier abrasif - uitvoering van het schuurpapier - Mounting the sandpaper Umsetzung des Sandpapiers - l'attuazione della carta vetrata Accessoires livrés avec la machine - Accessoires die bij de machine – Accessories supplied with the machine – Zubehör mit der Maschine geliefert – Accessori in dotazione con la macchina.
  • Seite 4 PONCEUSE VIBRANTE UTILISATION de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre. Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou La ponceuse est utilisée pour poncer et polir le bois, de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil le plastique et des matériaux semblables.
  • Seite 5 sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques SYMBOLES inhérents à la poussière. Risque de lésion Précautions de manipulation et d’utilisation corporelle ou de dégâts d’outils électriques matériel. Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté...
  • Seite 6: Sécurité Électrique

    SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Ne laissez pas l’outil fonctionner seul. L’outil ne doit être en marche que lorsqu’il est tenu à Vérifiez si le voltage la main. mentionné sur la plaque signalétique de la Aérez votre zone de travail de manière machine correspond bien à la appropriée lorsque vous réalisez des opérations de tension de secteur présente ponçage.
  • Seite 7: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le papier abrasif doit être à plat sur la semelle de ponçage et ne doit pas s’en détacher. Attention ! Avant toute intervention sur l'appareil, débranchez la fiche Utilisation du collecteur de poussières du secteur. Le système d’extraction de la poussière éjecte ▪...
  • Seite 8: Service Après-Vente

    également sous www.quefairedemesdechets.fr : www.eco-repa.com www.consignesdetri.fr Les conseillers techniques et assistants CONSTRUCTOR sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com ENTREPOSAGE _ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires.
  • Seite 9 VLAKSCHUURMACHINE Hou het apparaat buiten bereik van regen of TOEPASSING vocht. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat verhoogt het risico op De schuurmachine wordt gebruikt voor het schuren elektrische schokken. en polijsten van hout, plastic en gelijkaardige Beschadig het snoer niet. Gebruik de kabel niet materialen.
  • Seite 10 Zorgvuldige omgang met en gebruik van BIJKOMENDE elektrisch gereedschap VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw SCHUURMACHINES werk het elektrische gereedschap dat daarvoor bestemd is. Elektrisch gereedschap zal beter presteren en veiliger werken wanneer het wordt Draag altijd een veiligheidsbril en stofmasker gebruikt in situaties waarvoor het dient.
  • Seite 11: Elektrische Veiligheid

    Gebruik het elektrische gereedschap niet BESCHRIJVING met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel niet aan en trek de stekker AAN/UIT-schakelaar uit het stopcontact als de kabel tijdens de Zachte handgreep werkzaamheden wordt beschadigd. Beschadigde Snoer kabels vergroten het risico van een elektrische Stofopvangbakje schok.
  • Seite 12: Reiniging En Onderhoud

    Verwijderen: volg de bovenstaande handelingen REINIGING EN ONDERHOUD ▪ in omgekeerde volgorde om de stofopvangbak te verwijderen. Opgelet ! Trek de Wanneer de stofopvangbak vol is, kunt u hem ▪ netstekker uit de van dit gereedschap verwijderen, het contactdoos alvorens deksel ervan openen, stof en houtafval eruit werkzaamheden verwijderen en hem ten slotte reinigen.
  • Seite 13: Servicedienst

    Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook :www.eco-repa.com Het CONSTRUCTOR-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com OPSLAG Reinig zorgvuldig de gehele machine en het toebehoren.
  • Seite 14: General Power Tool Safety Warnings

    GB FINISHING SANDER cord suitable for outdoor use reduces the risk of an APPLIANCE electric shock. If operating a power tool in a damp location is The sander is used to sand and buff wood, plastic unavoidable, use a power supply protected by a and similar materials.
  • Seite 15 repaired. Many accidents are caused by using debris in the dust bag, micro filter or paper poorly maintained power tools. sack (or in the filter sack or filter of the Keep cutting tools sharp and clean. Properly vacuum cleaner) can self-ignite. Particularly maintained cutting tools with sharp cutting edges when mixed with remainders of varnish, are less likely to jam and are easier to control.
  • Seite 16: Electrical Safety

    ELECTRICAL SAFETY the latches on the right and left of the dust collection box (4) into place and it is secure before beginning operation.) To remove: When removing the dust collection Always check that the power ▪ box (4), follow the above procedure in reverse supply corresponds to the order.
  • Seite 17: Cleaning And Maintenance

    Exploded views and information on spare parts can also be found Use only the correct type of under:www.eco-repa.com carbon brushes. CONSTRUCTOR application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com TECHNICAL DATA STORAGE...
  • Seite 18 GUARANTEE Refer to the enclosed guarantee conditions for the terms and conditions of guarantee. DOUBLE YOUR WARRANTY Register your warranty on www.elemtechnic.com BY REGISTERING: * You double the duration of your warranty * You benefit from regular information on our new products and our promotions ENVIRONMENT Should your machine need...
  • Seite 19: Anwendung

    VIBRATIONSSCHLEIFER _ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder ANWENDUNG Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines Der Handschleifer wird zum Schleifen und Polieren elektrischen Schlags. von Holz, Plastik und ähnlichen Materialien _ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das verwendet.
  • Seite 20: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Sandschleifer

    _ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen ZUSÄTZLICHE montiert werden können, vergewissern Sie sich, SICHERHEITSHINWEISE FÜR dass diese angeschlossen sind und richtig SANDSCHLEIFER verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Tragen Sie bei Schleifarbeiten immer eine Schutzbrille und eine Staubmaske. Der Gebrauch und die Pflege von Elektrowerkzeugen Sichern Sie Ihre Werkstücke gegen Wegrutschen.
  • Seite 21: Elektrische Sicherheit

    GERÄTEBESCHREIBUNG Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das Ein-/Aus-Schalter beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den Softgriff Netzstecker, wenn das Kabel während des Netzkabel Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Staubfänger Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Anschluss für Staubabsaugung Schlages.
  • Seite 22: Reinigung Und Wartung

    und einsetzen. Dabei müssen die Verschlüsse REINIGUNG UND WARTUNG rechts und links am Staubfänger (4) richtig und sicher eingerastet sein, bevor diese Vorrichtung Achtung! – Vor allen Arbeiten genutzt werden kann. am Gerät den Netzstecker Staubfänger abnehmen: Zum Abnehmen des ▪...
  • Seite 23: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN www.eco-repa.com Il team CONSTRUCTOR che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande Netzspannung 230-240 V relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori : Netzfrequenz 50 Hz sav@eco-repa.com Leistungsaufnahme 330 W Leerlaufdrehzahl 6000 - 11.000 min LAGERUNG Schleiffläche...
  • Seite 24: Norme Generali Di Sicurezza

    LEVIGATRICE PER FINITURE APPLICAZIONE aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche letali. Se l’elettroutensile viene impiegato all’aperto, La levigatrice viene usata per smerigliare e levigare utilizzare solo prolunghe adatte a questo scopo. legno, plastica e materiali simili. L’uso della giusta L’impiego di una prolunga adatta per l’uso all’aperto carta smerigliata è...
  • Seite 25 si riesca più ad accendere o spegnere è pericoloso Quando si smeriglia vernici a base di piombo, e deve essere riparato. prestare particolare attenzione: Estrarre la spina dalla presa prima di effettuare - -Chiunque si trovi all’interno dell’area di regolazioni sull’apparecchio, sostituire accessori o lavoro deve indossare una maschera prima di riporre l’elettroutensile.
  • Seite 26 garanzia non sara' piu' valida ) Avvertenza! La levigatrice deve poiche' potrebbe intasare il sempre essere scollegata motore ( spazzole, cuscinetti, ...) dall’alimentazione durante l’assemblaggio dei componenti, l’esecuzione di regolazioni, la SIMBOLI pulizia o quando l’apparecchio non è in uso. Lo scollegamento Avvertenza / Pericolo! dell’apparecchio impedisce...
  • Seite 27: Pulizia E Manutenzione

    Accendere l’apparecchio: spingere l’interruttore Le spazzole al carbonio devono essere controllate ▪ ON/OFF (1) verso la posizione “I”. regolarmente. Spegnere l’apparecchio: spingere l’interruttore Togliere i portaspazzola (7) e pulire le spazzole. ▪ ON/OFF verso la posizione “O”. In caso di usura, sostituire entrambe le spazzole contemporaneamente.
  • Seite 28: Ufficio Assistenza

    Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.eco-repa.com Il team CONSTRUCTOR che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori : sav@eco-repa.com...
  • Seite 29 Procédure pour changer le charbon - Procedure voor de koolborstel te wijzigen - Procedure to change the carbon brush - Verfahren, um die Kohlebürste ändern - Procedura per cambiare la spazzola di carbone Ne faites réparer votre appareil que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange originales uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
  • Seite 31: Ec Declaration Of Conformity

    Belgique , 09/2021 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Directeur Président-Directeur Général CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique EC declaration of conformity EG-Konformitätserklärung CONSTRUCTOR TECHNICdeclares that the CONSTRUCTOR erklärt hiermit, daß der...
  • Seite 32: Dichiarazione Ce Di Conformità

    , 08/2020 Mr Joostens Pierre, Mr Joostens Pierre Direttore Director CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Declaração "CE" de conformidade Deklaracja zgodności WE CONSTRUCTOR declara que as máquinas: CONSTRUCTOR oświadcza że maszyny:...
  • Seite 33 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Seite 34 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...

Inhaltsverzeichnis