Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
/ PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TLUMACZENIE
INSTRUKCJI ORYGINALNEJ / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
EN
PORTABLE CHAIN SAW AND SCISSORS
DE
TRAGBARE KETTENSÄGE UND SCHERE
CS
PŘENOSNÁ ŘETĚZOVÁ PILA A NŮŽKY
SK
PRENOSNÁ REŤAZOVÁ PÍLA A NÔŽKY
PL
PRZENOŚNA PIŁA ŁAŃCUCHOWA I NOŻYCZKI
HU
HORDOZHATÓ LÁNCFŰRÉSZ ÉS OLLÓ
99126
99126
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hecht 99126

  • Seite 1 99126 99126 TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG / PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TLUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA PORTABLE CHAIN SAW AND SCISSORS TRAGBARE KETTENSÄGE UND SCHERE PŘENOSNÁ...
  • Seite 2 Upozorňujeme, že všetok obsah na webových stránkach spol. HECHT MOTORS s.r.o., the consent of HECHT MOTORS s.r.o. is a violation of the rights of HECHT MOTORS s.r.o., and t.j. texty, fotografie, obrázky atď., ďalej obsah manuálov k výrobkom spol. HECHT MOTORS HECHT MOTORS s.r.o.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Before the first operation, please read the owner‘s manual carefully! Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig! Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze! Pred prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte návod na obsluhu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać...
  • Seite 4: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN The product must be operated Das Produkt muss mit höchster Vorsicht Produkt musí být provozován with extreme caution. The safety betrieben werden. Die Sicherheitssymbole s nejvyšší...
  • Seite 5 Attention! Dangerous voltage! Achtung! Gefährliche Spannung! Pozor! Nebezpečné napětí! Pozor! Nebezpečné napätie! Uwaga! Niebezpieczne napięcie! Figyelem! Veszélyes feszültség! Use eye and ear protection. Augen- und Gehörschutz benutzen Používejte ochranu očí a sluchu! Viseljen védőszemüveget Používajte ochranu očí a sluchu! Stosować środki ochrony oczu i uszu! és fülvédőt.
  • Seite 6 Blade length Schwertlänge Délka lišty Dĺžka lišty Długość listwy Vezetőlap hossza Chain speed (at max speed) Kettengeschwindigkeit (bei Nennleistung) Rychlost řetězu (při max. otáčkách) Láncsebesség (max. fordulatszám Rýchlosť reťaze (pri max otáčkach) Prędkość łańcucha (podczas maks. mocy) mellett) No load speed Leerlaufdrehzal Otáčky bez zatížení...
  • Seite 7: Specifications

    SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / SPECIFIKACE / ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE / SPECIFIKÁCIÓ Schere Nůžky Scissors Nožnice Nożyce Olló Rated voltage Nennspannung Jmenovité napětí 14,4 V DC Menovité napätie Napięcie znamionowe Névleges feszültség Rated power Nennleistung Jmenovitý výkon 100 W Menovitý...
  • Seite 8 Doporučený řezací řetěz 14E28E Odporúčaná rezacia reťaz Zalecany łańcuch tnący Javasolt vágólánc Recommended chain oil Empfohlenes Sägekettenhaftöl Doporučený řetězový olej HECHT CHAINOIL Odporúčaný reťazový olej Zalecany olej łańcuchowy Javasolt láncolaj Net weight Netto Gewicht Čistá hmotnost 1,33 kg Čistá hmotnosť...
  • Seite 9: Specification Of The Battery And Charger

    AKKU UND LADEGERÄT (NUR BEI HECHT 99123 IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN) / SPECIFIKACE BATERIE A NABÍJEČKY (DODÁVÁNO POUZE S HECHT 99123) / ŠPECIFIKÁCIA BATÉRIE A NABÍJAČKY (DODÁVANÉ LEN S HECHT 99123) / SPECYFIKACJA AKUMULATORA I ŁADOWARKI (DOSTARCZANA TYLKO Z HECHT 99123) / AZ AKKUMULÁTOR ÉS A TÖLTŐ...
  • Seite 10: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION / PRODUKTBESCHREIBUNG / POPIS PRODUKTU / POPIS PRODUKTU / OPIS PRODUKTU / A TERMÉK RÉSZEI 10 / 48...
  • Seite 11 Chain cover Kettenabdeckung Výkyvný kryt Kryt reťaze Osłona łańcucha Láncburkolat Guide bar Kettenschwert Vodící lišta Vodiaca lišta Listwa prowadząca Láncvezető Saw chain Sägekette Pilový řetěz Reťaz píly Łańcuch tnący Fűrészlánc Chain wheel cover nut Befestigungsmutter Kettenabdeckung Matice krytu řetězového kola Matice krytu reťazového kolesa Nakrętka osłony okrągłe łańcucha Anya a lánckerék védőburkolatához...
  • Seite 12: Spare Parts

    Kompletný a aktuálny zoznam Kompletna i aktualna lista części Az aktuális és teljes alkatrészjegyzéket náhradných dielov nájdete na zamiennych znajduje się na stronie a www.hecht.hu honlapon találja www.hecht.sk www.hechtpolska.pl meg. Part number / Ersatzteil- Nummer / Číslo dílu / Číslo dielu / Numer części /...
  • Seite 13: Illustrated Guide

    ILLUSTRATED GUIDE / ILLUSTRIERTER LEITFADEN / OBRAZOVÁ PŘÍLOHA / OBRAZOVÁ PRÍLOHA / ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIE / ÁBRÁS ÚTMUTATÓ 13 / 48...
  • Seite 14: Before Use

    before use. Pull the lever up while pressing its edge. Turn it counterclockwise a little bit to loosen sprocket cover lightly. sion. Turn the chain head ighten, turn it counter- 2. Turn the lever anticlockwise until the sprocket cover comes off. To check the suitable saw he saw chain by the force of Make sure that the saw chain does...
  • Seite 15 saw chain as shown in below, the tension is suitable. Before use Cleaning the guidebar Lubricating Oil Chips and sawdust will build up in the guide bar groove. CAUTION: Only use commercially available, They may clog the bar groove and impair the oil flow. biode-gradable chain oils.
  • Seite 16: Originalbetriebsanleitung

    ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG INHALTSVERZEICHNIS VERWENDUNGSZWECK ........................17 BELEHRUNG............................17 AUSPACKEN ............................18 VOR INBETRIEBNAHME ........................19 EINSCHULUNG ............................ 19 INBETRIEBNAHME ..........................20 SCHERE ..............................20 ANMACHEN ............................20 AUSSCHALTEN:........................... 21 ÖL AUFFÜLLEN / EINSTELLEN DES ABSTANDS ZWISCHEN DEN KLINGEN ..........21 ARBEITEN MIT SCHEREN ........................22 SCHNEIDEN VON ÄSTEN ........................
  • Seite 17: Verwendungszweck

    Widmen Sie den betonten Anweisungen, welche auf die folgenden abgestuften Risiken hinweisen, besondere Aufmerksamkeit: B WARNUNG! Signalwort (Wort - Beschriftungen) verwendet, um eine potenziell gefährliche Situation hingewiesen, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn es nicht verhindern. A VORSICHT! Signalwort (Wort - Beschriftungen).
  • Seite 18: Auspacken

    Wenn das Produkt - zu einem anderen Zweck als dem Bestimmungszweck verwendet wird - mit einem sichtbaren Mangel in Betrieb genommen wird oder nach einer unvollständigen oder unfachmännischen Montage - mit Zubehör verwendet wird welches in dieser Anleitung nicht empfohlen wird - unfachmännisch repariert oder modifiziert wurde, erlöschen die gesetzliche Garantie und die gesetzliche Mängelhaftung ebenso wie jegliche Verantwortung von Seiten des Herstellers.
  • Seite 19: Vor Inbetriebnahme

    • Kontrollieren Sie das Produkt nach dem Auspacken sorgfältig, ob es nicht beim Transport beschädigt wurde, und kontrollieren Sie, ob die Verpackung komplett ist. Wenn Sie irgendwelche Probleme feststellen, NEHMEN SIE DAS PRODUKT NICHT IN BETRIEB und wenden Sie sich sofort an den Verkäufer. •...
  • Seite 20: Inbetriebnahme

    VORSICHT! Tragen Sie eine Schutzausrüstung mit entsprechender Schutzwirkung. Siehe Kapitel SICHERHEITSANWEISUNGEN/PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG C Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Batterien. INBETRIEBNAHME EINSETZEN UND ENTFERNEN DER BATTERIE . 2) Setzen Sie nur einen vollständig geladenen Akku ein. Schieben Sie die Batterie mit leichtem Druck in die Halterung, bis die Kontaktbuchse der Batterie fest an der Kontaktbuchse des Geräts anliegt.
  • Seite 21: Ausschalten

    • Drücken und halten Sie den Auslöser. Die Schere schließt sich zunächst und nach etwa 3 Sekunden ertönen zwei lange Pieptöne, was bedeutet, dass der Modus umgeschaltet wurde. Die Anzeige im oberen Teil des Griffs zeigt den ausgewählten Wert an. 25 mm oder 32 mm.
  • Seite 22: Arbeiten Mit Scheren

    Um Maschinenöl auf die Schneidklingen aufzutragen, befolgen Sie diese Schritte: • Öffnen Sie die Kiefer gemäß dem Kapitel "Ein- und Ausschalten mit geöffneten Kiefern". • Tropfen Sie eine ausreichende Menge Öl mit der Kugel in die Schraube (A . 4) . •...
  • Seite 23: Kettensäge

    (z.B. 66) - Schleifwinkel siehe Absatz SCHLEIFEN DER KETTE Die HECHT-Ketten sind mit einem einheitlichen sechsstelligen Code gekennzeichnet, aus dem man den Kettentyp leicht feststellen kann. Die ersten drei Zeichen geben den Abstand und die Breite der Nut an. Die Bezeichnung 25Q bedeutet 0,325 Abstand und Nut 1,5mm, 33E bedeutet 3/8 Abstand und Nut 1,5 mm, bzw.
  • Seite 24: Schutz Gegen Zufälliges Anlassen

    SCHUTZ GEGEN ZUFÄLLIGES ANLASSEN Zum Führen der Kette in die Bewegung ist beim Anlassen des Motors das Drücken von zwei Bedienelementen auf einmal notwendig. Zuerst die Sicherung des Gashebels (A . 1/6) und erst dann den Abzug (A . 1/7). HALTEN DER SÄGE Über alle Schutzelemente, Hilfen und Ausstattungen kann das richtige Halten der Säge als wichtigstes Sicherheitselement bei der Arbeit mit einer Motorsäge bezeichnet werden.
  • Seite 25: Einstellung Der Kettenspannung

    Ziehen Sie die Mutter (Sicherungshebel) des Kettenblattdeckels fest an (A . 13/1). Bei einer neuen Kette muss die Kettenspannung nach ca. fünf Schnitten überprüft (und ggf. eingestellt) werden. KETTENÖL Wir empfehlen, das Öl HECHT CHAINOIL zu nutzen, oder biologisch abbaubares Öl von anderen Herstellern. 25 / 48...
  • Seite 26: Betrieb

    C Die Säge ist nicht mit einem automatischen Schmiersystem ausgestattet. Daher muss die Kette während der Arbeit manuell geschmiert werden (z. B. mit einem Pinsel oder Öler) (A . 15/1) • Die Kette sollte so viel Öl enthalten, dass sich beim Auflegen der Kette auf einen hellen Untergrund (Rundholz, Karton) eine sichtbare Ölspur auf dem Untergrund bildet.
  • Seite 27: Sägen

    STARTEN Entfernen Sie die Schutzabdeckung des Führungsblattes. Um die Abdeckung der Führungsschiene und der Kette anzubringen oder zu entfernen, heben Sie zunächst die ausschwenkbare Abdeckung leicht an (A . 1/1). Halten Sie die Säge IMMER mit beiden Händen fest, so dass beim Schneiden BEIDE Hände an der Säge sind.
  • Seite 28: Sägetechnik

    SÄGETECHNIK Jegliche Sägetechnik entspringt aus einem einfachen Prinzip. • Das zu schneidende Material und die Säge dürfen nicht den Bediener gefährden, oder zuschauende Personen. • Die Kette darf sich niemals im Schnitt einspannen (einklemmen). • Geschnittenes Material darf nicht unkontrolliert brechen. Aus diesen Prinzipien entstehen nachfolgende Handhabung.
  • Seite 29: Wartung Und Einlagerung

    WARTUNG UND EINLAGERUNG VORSICHT! Um einen einwandfreien Betrieb des Geräts zu gewähren ist es zwingend erforderlich, dass die Maschine einmal in der Saison durch Fachpersonal kontrolliert wird und eine jährliche Wartung im Fachservice durchgeführt wird. Eine richtig durchgeführte Wartung ist entscheidend für den sicheren, ökonomischen und problemlosen Betrieb der Maschine.
  • Seite 30: Schleifen Der Klingen

    • Laden Sie die Akkus rechtzeitig, vor ihrer vollständigen Entladung, auf. Im umgekehrten Fall drohen dauerhafte (nicht zurücknehmende) Beschädigungen der Akkuteile.Es ist ideal, den Akkumulator nach jedem Gebrauch zu laden. • Der Lithium-Ion Akku kann in jedem Zustand der Ladung aufgeladen werden und die Ladung kann jederzeit ohne Beschädigung des Akkus unterbrochen werden (kein Speichereffekt).
  • Seite 31: Schärfen Der Kette

    Wenn ein maschinelles Schleifen erforderlich ist, vertrauen Sie diesen Vorgang Hinweis: einem Fachmann an. Die Vorgehensweise zur Demontage und Montage der Messer ist im Bildanhang dargestellt. Achten Sie beim Zusammenbau auf die richtige Lage der Teile. VORSICHT! Tragen Sie beim Umgang mit den Klingen Handschuhe. OBERE SCHNEIDEKLINGE •...
  • Seite 32 Wie aus dem Entwurf hervorgeht, ist die Schneide der höchste Ort am Zahn, und darum ist es notwendig, vorrangig diese zu schleifen, und nicht nur die Seiten des Zahnes. Das Schleifen wird mit einer Rundfeile im Durchmesser, welcher vom Hersteller der Kette vorgegeben ist, durchgeführt.
  • Seite 33: Senken Der Begrenzungsplatten

    • Bezeichnen Sie (z.B. mit einem Filzstift, Kreide) den ersten geschliffenen Zahn. • Schieben Sie die Feile so in den Zahn, dass ca. 20% ihres Querschnittes über der Schneidkante ist. • Wir schleifen immer durch einen Zug nach außen. • Die Feile muss in einer Achse den Schärfwinkel und in der zweiten den horizontalen Winkel (gibt der Hersteller der Kette an) zur Kette bilden.
  • Seite 34: Aussortierte Blätter Und Ketten

    AUSSORTIERTE BLÄTTER UND KETTEN Es ist notwendig, die Kette auszusortieren, wenn ihre Zähne abgeschliffen sind und deren Länge als 4mm sind. Das Blatt wird gewöhnlich mit jeder zweiten Kette aussortiert. REINIGUNG VORSICHT! Besprühen Sie die Maschine nicht mit Wasser und reinigen Sie sie nicht unter fließendem Wasser.
  • Seite 35: Lagerung Von Ladegeräten Und Akkumulatoren

    LAGERUNG VON LADEGERÄTEN UND AKKUMULATOREN • Lagern Sie Ladegeräte und Akkumulatoren außerhalb der Reichweite von unberechtigten Personen. • Lassen Sie den Li-Ion Akku nicht über längere Dauer entladen, wenn die Spannung der Teile unter Einfluss der Selbstentladung unter die minimale Grenze fällt, kommt es zu deren Beschädigung.
  • Seite 36: Service

    KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE • Wenn Sie technische Beratung, eine Reparatur oder Ersatzteile benötigen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an die Hubertus Bäumer GmbH. www.hecht-garten.de • Ersatzteilanfragen könne auch direkt an den Werkstattservice Hecht Deutschland gesendet werden. Schreiben Sie einfach eine E-Mail an: Werkstatt@Hecht-Garten.de •...
  • Seite 37: Sicherheit Des Arbeitsumfeldes

    WARNUNG! Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Unter dem Ausdruck „Elektrowerkzeug“ versteht man in allen nachstehend aufgeführten Warnhinweisen Elektrowerkzeug, das vom Netz gespeist wird (mit beweglicher Zuleitung) oder Elektrowerkzeug, das aus Batterien gespeist wird (ohne bewegliche Zuleitung). SICHERHEIT DES ARBEITSUMFELDES Der Arbeitsplatz muss sauber gehalten werden und gut beleuchtet sein.
  • Seite 38: Verwendung Und Wartung Von Elektrowerkzeugen

    h. Der Bediener darf nicht zulassen, dass er durch Routine, die aus dem häufigen Benutzen des Werkzeugs resultiert, überheblich wird, und die Grundsätze der Werkzeugsicherheit zu ignorieren beginnt. Unvorsichtige Tätigkeit kann im Bruchteil einer Sekunde ernsthafte Verletzungen verursachen. VERWENDUNG UND WARTUNG VON ELEKTROWERKZEUGEN Elektrowerkzeuge dürfen nicht überlastet werden.
  • Seite 39: Sicherheitshinweis Für Heckenscheren

    Wenn der Batteriesatz gerade verwendet wird, muss er vor einem Kontakt mit anderen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen geschützt werden, welche eine Verbindung eines Kontakts der Batterie mit dem zweiten Kontakt verursachen könnten. Ein Kurzschluss der Batteriekontakte kann Verbrennungen oder einen Brand verursachen. d.
  • Seite 40: Sicherheitswarnungen Für Die Kettensäge

    SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR DIE KETTENSÄGE • Halten Sie alle Körperteile von der Sägekette entfernt, wenn die Kettensäge betrieben wird. Stellen Sie sicher, bevor Sie die Kettensäge anlassen, dass die Sägekette nichts berührt. Eine Weile Unaufmerksamkeit, wenn Kettensägen in Betrieb sind, verursacht, dass Ihre Bekleidung oder Ihr Körper von der Sägekette erfasst werden kann.
  • Seite 41: Persönliche Schutzausrüstung

    • Eine eingepresste Sägekette entlang der Spitze des Führungsblattes kann das Führungsblatt schnell zurück zum Benutzer herausdrücken. • Jede dieser Reaktionen kann verursachen, dass Sie die Kontrolle übe die Säge verlieren, was ernsthafte Verletzungen von Personen verursachen kann. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die Sicherheitsanlage, welche in Ihrer Säge eingebaut ist.
  • Seite 42: Restrisiken

    • Wenn es zu einer Verletzung kommt, bedecken Sie die Wunde mit einem sauberen Verband (Stoff) und drücken Sie diesen zum Stoppen der Blutung fest an. • Wenn Personen mit Störungen des Blutkreislaufsystems zu häufig Vibrationen ausgesetzt sind, kann es zu Beschädigungen der Blutgefäße oder des Nervensystems kommen. Die Folgen der Vibrationen können sich auf die Finger, die Hand oder die Handgelenke mit folgenden Anzeichen auswirken: Erschlaffen von Teilen des Körpers, Jucken, Schmerz, Stechen, Farbänderung der Haut oder Haut selbst.
  • Seite 43: Entsorgung

    ENTSORGUNG • Gemäß den Richtlinien 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und 2006/66/EU über Batterien und Akkumulatoren sowie Altbatterien und Altakkumulatoren dürfen dieses Produkt, seine Teile und sein Akku am Ende ihrer Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden. • Durch Sicherstellung der richtigen Entsorgung dieses Geräts nach Beendigung seiner Lebensdauer helfen Sie eventuelle negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, zu denen es durch eine ungeeignete Entsorgung dieses Elektrogeräts kommen...
  • Seite 44 44 / 48...
  • Seite 45 45 / 48...
  • Seite 46 / h Mi, az említett berendezés gyártója és a HECHT MOTORS s.r.o., U Mototechny 131, 251 62 Mukařov - Tehovec, Czech Republic, IČO 61461661 f declare under our sole responsibility that the equipment specified below complies with the relevant provisions of the said EU harmonization directives, as well as the harmonized and national standards, provisions and regulations of governments.
  • Seite 47 2014/35/EU # EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15; EN 60335-2-29:2021+A1; EN 62233:2008 # AN 50634272 0001 2014/30/EU # EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021; EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 # LP23060034C03-01 2011/65/EU&(EU)2015/863 # RoHS IEC 62321-x # CCI240100362ENCER EN 62133-2:2017+A1:2021 # ZKT-2303221941S Measured sound power level / Gemessener Niveau der akustischen Leistung / Naměřená...
  • Seite 48 HECHT MOTORS s.r.o. • U Mototechny 131 • 251 62 Tehovec • www.hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o. • Letisková 20 • 971 01 Prievidza • www.hecht.sk HECHT Polska Sp. z o.o. • Mickiewicza 54 • 66-450 Bogdaniec • www.hechtpolska.pl HECHT HUNGARY Kft.

Inhaltsverzeichnis