Seite 2
Index DE ………………………………………………………………………………………… EN ………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………… 13 ES ………………………………………………………………………………………… 18 FR ………………………………………………………………………………………… 23 NL ………………………………………………………………………………………… 28 PT ………………………………………………………………………………………… 33 SE ………………………………………………………………………………………… 38 PL ………………………………………………………………………………………… 43...
BedIenungsanleItung Wir wünschen Ihnen viel Freude mit der TrekStor Bluetooth® SoundBox 2in1. Bitte lesen Sie die folgenden Abschnitte aufmerksam durch, damit Sie die Funktionen dieses Produkts und seine Bedienung kennenlernen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie auf der TrekStor Website www.trekstor.de. Weitere Produkte und Zubehör erhalten Sie unter www.trekstor-onlineshop.de.
7) Übertragung von Musik via SoundBox 2in1 Im Standby-Modus überträgt die SoundBox automatisch die von Ihrem Bluetooth®-Gerät abgespielte Musik. Die Lautstärke können Sie an der SoundBox 2in1 verändern, indem Sie die Lautstärke-Taste (B) betätigen. 8) Die SoundBox 2in1 mit einem Mobiltelefon verwenden 8.1) Koppeln der SoundBox 2in1 mit einem Mobiltelefon...
Schritte c) bis f ), um einen erneuten Verbindungsversuch zu starten. Nachdem die SoundBox 2in1 und Ihr Mobiltelefon erfolgreich miteinander gekoppelt wurden, wird die SoundBox 2in1 automatisch in Bereitschaft versetzt. Die LED blinkt alle 4 Sekunden einmal blau 8.2) Eine Verbindung zwischen einem bereits gekoppelten Mobiltelefon und der SoundBox 2in1 herstellen Drücken Sie den Multifunktionsschalter (A) 4 Sekunden lang bis eine aufsteigende Tonfolge...
9) Die Bluetooth®-Funktionen der SoundBox 2in1 einen eingehenden anruf entgegennehmen: Um einen eingehenden Anruf entgegenzunehmen, drücken Sie kurz die Taste (C) für die Freisprechfunktion. telefonat beenden: Drücken Sie kurz die Taste (C), um ein Telefonat zu beenden. Wahlwiederholung: Drücken Sie die Taste (C) für die Freisprechfunktion zweimal hintereinander, um die zuletzt gewählte Nummer zu wählen.
Seite 7
Achtung: Ihre Sicherheit ist uns wichtig! Im Straßenverkehr hat Sicherheit immer Vorrang. Schützen Sie sich und andere Verkehrsteilnehmer, indem Sie die SoundBox 2in1 nur bedienen, wenn die Verkehrslage es erlaubt und Sie niemanden gefährden oder behindern. Stellen Sie die Lautstärke des Geräts zu Ihrer eigenen Sicherheit so ein, dass Sie weiterhin alle Geräusche Ihrer Umwelt wahrnehmen können.
To attach the suction cup to the SoundBox 2in1, please use the side without the removal aids. Press the suction cup firmly against the surface inside the ring on the bottom of the SoundBox 2in1. To attach the SoundBox 2in1 to mirror, glass or tile surfaces, press it carefully to the clean,...
Seite 9
5) Charging of the SoundBox 2in1 Connect the USB cable to the SoundBox 2in1's USB port (F) and to a PC or an outlet USB adapter. While charging, the LED lights up red and when the device is fully charged, the LED turns off.
Seite 10
If the SoundBox 2in1 cannot establish a connection to the mobile phone after about two minutes, it turns off automatically. In this case, please repeat steps c) to f ) to make a new connection attempt. After the SoundBox 2in1 and your mobile phone have been successfully paired, the SoundBox 2in1 is automatically set ready for operation in the standby mode.
Seite 11
Press and hold the (C) button for the hands-free function for 3 seconds to reject an incoming call. In standby mode, the SoundBox 2in1 automatically broadcasts the music played on your Bluetooth® device.
Seite 12
Attention! Your safety is very important to us! Safety always has first priority in road transport. Protect yourself and other road users by operating the SoundBox 2in1 only if the traffic situation allows it and you do not endanger or hinder anyone. Adjust the volume of the device for your safety so that you can continue to react to all the sounds around you.
Per fissare la ventosa a SoundBox 2in1 utilizzate la parte della ventosa senza la linguetta. Pigiate bene sulla ventosa nella parte inferiore di SoundBox 2in1 affinché aderisca perfettamente alla superficie. Per fissare la ventosa a specchi, vetro o piastrelle, pigiate con cura SoundBox 2in1 sulla parte pulita e non unta.
Seite 14
5) Caricamento di SoundBox 2in1 Collegate il cavo USB all’uscita USB (F) di SoundBox 2in1 con il PC o tramite un adattatore USB alla presa di corrente. Durante il caricamento rimarrà accesa una luce rossa di un LED che si spegnerà non appena il dispositivo è carico. Per caricare completamente la batteria ci vorranno almeno 3 ore.
Seite 15
Ora SoundBox 2in1 è acceso e ristabilisce automaticamente il collegamento al telefono cellulare già collegato in precedenza. La luce blu del LED indica se il telefono cellulare è collegato a SoundBox 2in1. Se vi è il collegamento la luce lampeggerà ogni 4 secondi (modalità standby).
Seite 16
Tenete premuto il tasto (C) del vivavoce per 3 secondi per rifiutare una chiamata in arrivo. SoundBox 2in1 riproduce in modalità standby e automaticamente la musica proveniente dal dispositivo tramite Bluetooth®.
Seite 17
Attenzione! La vostra sicurezza è importante per noi! Nel traffico stradale la sicurezza è al primo posto. Proteggete voi e gli altri utenti del traffico, utilizzando SoundBox 2in1 soltanto se il traffico lo consente e senza ostacolare o mettere nessuno in pericolo. Regolare il volume del dispositivo per la propria sicurezza in modo da poter continuare a percepire tutti i rumori circostanti.
Se recomienda mantener las ventosas limpias y secas. Para adherir la ventosa al SoundBox 2in1 utilice la cara que no tiene tirador. Fije la ventosa en el el interior del anillo situada en la parte inferior de SoundBox 2in1.
Seite 19
5) Carga de SoundBox 2in1 Conecte el cable USB que lleva la clavija USB (F) en el SoundBox 2in1 y en un PC o en un enchufe con adaptador para USB. Durante el proceso de carga permanece encendido un indicador LED rojo, que se apagará en cuanto se complete el proceso. La batería tarda 3 horas en cargarse completamente.
Seite 20
Si el SoundBox 2in1 perdiese la conexión con el teléfono móvil durante más de dos minutos, se apagará automáticamente. En tal caso, deberá repetir los pasos c) a f ), para que el teléfono vuelva a buscar un dispositivo al que conectarse.
Seite 21
Mantenga pulsada la tecla (C) de la función manos libres durante 3 segundos, para rechazar una llamada entrante. En el modo de espera, el SoundBox 2in1 transmite automáticamente la música que se esté reproduciendo en el dispositivo con conexión Bluetooth®.
Seite 22
Atención: ¡Para nosotros su seguridad es lo primero! En la circulación, la seguridad siempre es prioritaria. Para garantizar su protección y la de otros usuarios de la vía, se recomienda utilizar SoundBox 2in1 solo si la situación del tráfico lo permite y con ello no se crea ninguna dificultad ni situación de peligro para nadie.
Seite 23
Veillez à ce que les surfaces des ventouses soient propres et non-grasses. Pour apposer la ventouse sur la SoundBox 2in1, veuillez utiliser le côté sans protection à retirer. Appuyez fortement la ventouse sur la surface à l'intérieur de l'anneau se trouvant sur le dessous de la SoundBox 2in1.
Seite 24
5) Chargement de la SoundBox 2in1 Relier le câble USB muni de la prise USB (F) à la SoundBox 2in1 puis à un ordinateur ou un adaptateur USB pour prise de courant. Pendant le processus de rechargement, la DEL rouge est allumée ;...
Seite 25
Votre SoundBox 2in1 est désormais enclenchée, et elle se relie automatiquement au téléphone portable déjà connecté. La DEL bleue indique si le téléphone portable est relié à la SoundBox 2in1. Si une liaison existe, elle s'allume une fois toutes les 4 secondes (mode standby).
Seite 26
Maintenez la touche (C) pour la fonction mains libres enfoncée pendant 3 secondes afin de refuser un appel entrant. En mode standby, la SoundBox 2in1 transmet automatiquement la musique jouée par votre appareil Bluetooth®. Certains téléphone portables ne peuvent pas jouer de la musique en mode standby. Pour de plus amples renseignements, veuillez SVP vous référer au mode d'emploi de votre téléphone...
Seite 27
Protégez-vous, ainsi que les autres personnes qui circulent en même temps que vous, en vous servant de votre SoundBox 2in1 seulement lorsque les conditions de circulation le permettent et lorsque vous ne mettez personne en danger et ne présentez un embarras pour personne. Réglez l'intensité acoustique de votre appareil de façon à...
Om de zuignap aan de SoundBox 2in1 te bevestigen, gebruikt u de zijde zonder aftrekhulpmiddel. Druk de zuignap stevig tegen het binnenoppervlak van de ring aan de onderste kant van de SoundBox 2in1. Om de SoundBox 2in1 aan spiegel, glas of tegels te bevestigen, drukt u voorzichtig op de gereinigd, vetvrij oppervlak.
Seite 29
5) De SoundBox 2in1 opladen Sluit de USB-kabel aan op de USB-poort (F) van de SoundBox 2in1 met een PC of met een USB-adapter voor stopcontact. Tijdens het opladen, wordt de LED rood en als het apparaat volledig opgeladen is, dooft de LED. Na 3 uur maximum is de batterij volledig opgeladen.
Seite 30
Uw SoundBox 2in1 is nu ingeschakeld en verbindt zich automatisch met de reeds gekoppelde mobiele telefoon. De blauwe LED geeft aan of de mobiele telefoon met de SoundBox 2in1 verbonden is. Wanneer u verbonden bent, knippert ze eenmaal om 4 seconden (standby-modus).
Seite 31
Houd de toets (C) van de handsfree-functie 3 seconden ingedrukt om een inkomend telefoongesprek te weigeren. In standby-modus, geeft de SoundBox 2in1 automatisch weer het muziek die door uw Bluetooth®-apparaat gespeeld wordt. Meeste mobiele telefoons kunnen in standby-modus geen muziek afspelen. Voor meer...
Seite 32
Opgelet: Uw veiligheid is belangrijk voor ons! In het verkeer heeft de veiligheid altijd voorrang. Bescherm uzelf en andere weggebruikers door de SoundBox 2in1 enkel te bedienen, als de verkeerstoestand dit toelaat en als u niemand in gevaar brengt of hindert. Regel het volume van het toestel voor uw eigen veiligheid zodat u alle geluiden in uw omgeving nog steeds kunt waarnemen.
4) Fixe a SoundBox 2in1 com a ventosa Com a ventosa de face dupla incluída, a sua SoundBox 2in1 pode ser facilmente fixada a qualquer superfície lisa e isenta de gordura. Certifique-se de que as superfícies de sucção estão limpas e isentas de gordura.
Seite 34
5) Carregamento da SoundBox 2in1 Ligue o cabo USB à tomada de carga Micro-USB (F) da SoundBox 2in1 e com um PC ou um adaptador USB para a tomada. O LED permanece vermelho durante o carregamento, e assim que o aparelho estiver totalmente carregado, o LED apaga. Passadas no máximo 3 horas a bateria estará...
Seite 35
A sua SoundBox 2in1 estará então ligada e estabelece automaticamente ligação com o telemóvel a que está ligada. O LED azul indica se o telefone móvel está ligado à SoundBox 2in1. Se houver ligação, piscará uma vez a cada 4 segundos (modo standby).
Seite 36
Para rejeitar uma chamada recebida, mantenha a tecla (C) para a função mãos-livres pressionada durante 3 segundos. No modo de espera, a SoundBox 2in1 transfere automaticamente a música reproduzida pelo seu dispositivo Bluetooth®. Alguns telemóveis não conseguem reproduzir música em modo de espera. Para mais...
Seite 37
Atenção: A sua segurança é importante para nós! Na circulação rodoviária a segurança é sempre prioritária. Proteja-se a si e aos demais utentes da via utilizando apenas os SoundBox 2in1 quando a circulação o permita e caso não ponha em risco a vida ou integridade física de terceiros. Para sua própria segurança, regule o nível sonoro do seu aparelho de modo a poder continuar a ouvir bem todos os ruídos do meio.
överför trådlöst musik och telefonsamtal. 4) Så här fäster du SoundBox 2in med sugkoppen Med hjälp av den medföljande dubbelsidiga sugkoppen är det enkelt att fästa SoundBox 2in1- enheten på alla släta och fettfria ytor. Se till att sugkoppens ytor är rena och fettfria.
Seite 39
5) Så här laddar du SoundBox 2in1 Koppla USB-kabeln till USB-anslutningen (F) på SoundBox 2in1-enheten och till en PC eller en USB-adapter till vägguttaget. Under tiden som enheten laddas lyser LED-dioden med röd färg och så fort enheten är fulladdad slocknar den. Senast efter 3 timmar är batteriet fulladdat.
Seite 40
SoundBox 2in1-enheten Tryck på multifunktionsknappen (A) i fyra sekunder tills du hör en stigande ljudsekvens. SoundBox 2in1 är nu påslagen och kopplas automatiskt till mobiltelefonen som redan kopplats. Med den blå LED-dioden visas om mobiltelefonen är kopplad till SoundBox 2in1-enheten.
Seite 41
9) Bluetooth®-funktionerna i SoundBox 2in1 så här tar du emot ett inkommande samtal: Om du vill ta emot ett inkommande samtal trycker du snabbt på tangenten (C) för handsfree-funktionen. så här avslutar du ett samtal: Om du vill avsluta ett samtal trycker du snabbt på tangenten (C).
Seite 42
Obs! Vi tänker på din säkerhet! I gatutrafiken kommer säkerheten alltid i första rum. Skydda dig själv och andra trafikanter genom att bara använda SoundBox 2in1 när trafikläget tillåter och du inte försätter någon annan i fara eller står i vägen för någon. För din egen säkerhets skull ställer du in enhetens ljudstyrka så att du även fortsättningsvis uppfattar alla ljud i din omgivning.
Instrukcja OBsługI Życzymy wiele radości z TrekStor Bluetooth® SoundBox 2in1. Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji, aby zapoznać się z funkcjami produktu i sposobem jego użycia. Aktualne informacje o produkcie znaleźć można na stronie internetowej TrekStor, pod adresem www.trekstor.de. 1) Zakres dostawy •...
Seite 44
5) Ładowanie SoundBox 2in1 Podłącz kabel USB złączem USB (F) do SoundBox 2in1, a drugi koniec podłącz do komputera lub adaptera gnaizdkowego USB. Podczas ładowania dioda LED świeci się na czerwono i gaśnie zaraz po kompletnym naładowaniu urządzenia. Akumulator zostaje kompletnie naładowany najdłużej w ciągu 3 godzin.
Seite 45
SoundBox 2in1 został uruchomiony i łączy się automatycznie z powiązanym telefonem komórkowym. Niebieska dioda pokazuje, czy telefon jest połączony z SoundBox 2in1. W przypadku nawiązanego połączenia dioda świeci się co 4 sekundy (tryb czuwania). Jeśli połączenie zostało zerwane z powodu zbyt dużej odległości lub nie może zostać...
Seite 46
Odrzucanie przychodzącego połączenia podczas rozmowy telefonicznej: Przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk (C) zestawu głośnomówiącego w celu odrzucenia przychodzącego połączenia. W trybie czuwania SoundBox 2in1 automatycznie przesyła muzykę odtworzoną na urządzeniu Bluetooth®. Niektóre telefony nie mogą odtwarzać muzyki w trybie czuwania. Szczegółowe informacje...
Seite 47
Uwaga: Twoje bezpieczeństwo jest dla nas ważne! W ruchu drogowym bezpieczeństwo to priorytet. Chroń siebie i innych uczestników ruchu korzystając z SoundBox 2in1 wyłącznie przy dobrych warunkach na drodze, gdzie nie będziesz stanowić zagrożenia ani utrudnienia w ruchu drogowym. Ustaw głośność w urządzeniu tak, by dla swojego bezpieczeństwa nadal móc słyszeć...
Akku-Entsorgung Informationspflicht gemäß Batterieverordnung (BattV) Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Der Verbraucher ist dazu verpflichtet, nicht mehr verwendete Batterien und Akkus ordnungsgemäß zurückzugeben. Lassen Sie diese bitte nur über den Fachhandel oder durch Batteriesammelstellen entsorgen. Hier leisten Sie einen konkreten Beitrag zum Umweltschutz. Seit 1998 verpflichtet die Deutsche Batterieverordnung alle Bürgerinnen und Bürger, verbrauchte Batterien und Akkus ausschließlichüber den Handel oder speziell dafür eingerichtete Sammelstellen zu entsorgen (gesetzliche Rückgabepflicht).
Seite 51
Product: Bluetooth® SoundBox 2in1 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I Type: Bluetooth®...
Supportinformationen Sollten Sie Fragen zu Ihrem TrekStor Produkt haben, gehen Sie bitte wie folgt vor: • Überprüfen Sie anhand der Produkteigenschaften und der Funktionen Ihres Gerätes (auf der Verpackung ersichtlich), ob Sie die richtigen Einstellungen vorgenommen haben. • Lesen Sie aufmerksam die gesamte Bedienungsanleitung. • Informieren Sie sich auf unserer Website www.trekstor.de über aktuelle Informationen zu Ihrem Produkt (z. B. neu verfügbare Firmware-Updates).