GEBRAUCHSANWEISUNG Vielen Dank, dass Sie sich für MICAN-Qualität entschieden haben. Dieses Produkt wurde von unserem Team von Fachleuten entwickelt und entspricht den geltenden europäischen Vorschriften. Damit Sie Ihr neues Gerät optimal nutzen können, empfehlen wir Ihnen, diese Gebrauchsanweisung sorgfältig zu lesen und aufzubewahren, damit Sie sie bei Bedarf zur Hand haben.
Wichtige Hinweise Um das Risiko einer Explosion, eines Brandes, eines tödlichen Unfalls, eines elektrischen Schlags, von Verletzungen oder Verbrühungen bei der Verwendung dieses Produkts zu verringern, ist es unbedingt erforderlich, die unten aufgeführten grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. SICHERHEITSHINWEISE 1. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt bestimmt.
Seite 4
Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden. Kinder unter 8 Jahren sollten ferngehalten werden, sofern sie nicht ständig beaufsichtigt werden. 4. VORSICHT: Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
Seite 5
9. Verwenden Sie keinen Dampfreiniger. 10. Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernbedienungssystem vorgesehen. 11. In der festen Verdrahtung müssen Trennvorrichtungen mit allpoliger Kontakttrennung gemäß den Verdrahtungsregeln eingebaut sein. 12. WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzvorrichtungen für Kochfelder, die vom Hersteller des Kochgeräts vorgesehen sind oder vom Gerätehersteller in der...
Seite 6
14. Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf das Kochfeld gelegt werden, da diese heiß werden können. 15. Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch des Kochfelds über die Bedieneinheiten aus, und verlassen Sie sich nicht auf den Topfsensor.
Seite 7
21. Zur Vermeidung von Stromschlägen: Reparaturen nur vom Kundendienst durchführen lassen. 22. Installation und Anschluss müssen von Fachpersonal gemäß Herstellerangaben und lokalen Vorschriften erfolgen. 23. Das Kochfeld muss von Fachpersonal installiert und geerdet werden. Nur empfohlene Wartung durchführen. Andere Reparaturen nur durch Techniker.
Seite 8
28. Halten Sie brennbare Materialien (Papier, Kunststoff) oder Flüssigkeiten vom Kochfeld fern. Metallteile können sich erhitzen. 29. Kinder dürfen bei eingeschaltetem Kochfeld nicht unbeaufsichtigt in der Küche sein. 30. Nutzen Sie das Kochfeld nicht als Ablagefläche während des Betriebs – Kochzonen bleiben heiß.
Seite 9
36. Die Glasoberfläche bleibt während des Kochens kühl. Kochzonen aktivieren sich nur bei passenden Töpfen. 37. Für EMV-Konformität ist die Touch-Steuerung optimal kalibriert. 38.Schalten Sie Kochzonen nach Gebrauch manuell aus – verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung. 39. Heizelemente funktionieren nur mit magnetischen Töpfen aus ferromagnetischem Material (z.
Belüftungsöffnungen sowie deren korrekter Anordnung und des Anschlusses des Gerätes an das Stromnetz, lesen Sie bitte das folgende Kapitel. 44.Fest installierte Leitungen müssen den Leitungsregeln entsprechend mit einem Abkopplungsmittel ausgestattet sein. 45. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Produktübersicht Vergewissern Sie sich, dass alle Teile in der Verpackung des Geräts enthalten sind. Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät oder Teilen haben, wenden Sie sich an ein lokales Servicezentrum oder an das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Ansicht von oben Max.
Seite 12
Das Bedienfeld ON/OFF Kindersicherung Leistungsstufe wählen Booster-Steuerung Timer einstellen Heizzone wählen Timer-Anzeige Komponenten Name des Zubehörs Menge Bild Schwammstreifen Schnalle Schraube DE-11...
Anweisungen zum Einbau Auswahl der Installationsgeräte ‐Schneiden Sie die Arbeitsfläche entsprechend den auf der Zeichnung angegebenen Maßen aus. ‐Für den Einbau und die Nutzung muss um das Loch herum ein Mindestabstand von 50 mm eingehalten werden. ‐Stellen Sie sicher, dass die Dicke der Arbeitsfläche mindestens 30 mm beträgt.
Seite 14
H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) IKA4Z Vergewissern Sie sich auf jeden Fall, dass das Kochfeld gut belüftet ist und der Luftein- und - auslass nicht blockiert ist. Vergewissern Sie sich, dass sich das Kochfeld in einem guten Betriebszustand befindet. Wie unten dargestellt.
Seite 15
Produkt board A(mm) B(mm) C(mm) Luftansau Luftaustritt 50 Mini 20 mini gung Vor dem Einbau des Kochfeldes - Die Arbeitsfläche ist rechtwinklig und eben, und keine strukturellen Elemente beeinträchtigen den Platzbedarf. - Die Arbeitsfläche besteht aus einem hitzebeständigen Material. - Wenn das Kochfeld über einem Backofen installiert ist, verfügt der Backofen über ein eingebautes Kühlgebläse.
Seite 16
Verdrahtung integriert und so angebracht und positioniert, dass er den örtlichen Verdrahtungsregeln und -vorschriften entspricht. - Der Trennschalter muss von einem zugelassenen Typ sein und in allen Polen (oder in allen aktiven [Phasen- ]Leitern, wenn die örtlichen Verdrahtungsvorschriften diese Abweichung von den Anforderungen zulassen) eine Kontakttrennung von 3 mm Luftspalt aufweisen.
Seite 17
Kochfeldes eine Wärmeschutzbarriere angebracht. - Der Trennschalter ist für den Kunden leicht zugänglich. Vor dem Anbringen der Befestigungsklammern Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, glatte Oberfläche (verwenden Sie die Verpackung). Wenden Sie keine Kraft auf die aus dem Kochfeld herausragenden Bedienelemente an.
Seite 18
Vorsichtsmaßnahmen - Das Kochfeld muss von qualifiziertem Personal oder Technikern installiert werden. Wir stellen Ihnen Fachleute zur Verfügung. Bitte versuchen Sie niemals, die Installation selbst vorzunehmen. - Montieren Sie das Kochfeld nicht über Kühlgeräten, Geschirrspülern und Wäschetrocknern. - Installieren Sie das Kochfeld so, dass eine optimale Wärmeabstrahlung gewährleistet ist, um seine Zuverlässigkeit zu erhöhen.
Seite 19
1. Die Hausinstallation ist für die Leistungsaufnahme des Kochfeldes geeignet. 2. Die Spannung entspricht dem auf dem Typenschild angegebenen Wert. 3. Die Stromversorgungskabel sind für die auf dem Typenschild angegebene Belastung ausgelegt. Für den Anschluss des Kochfeldes an das Stromnetz dürfen keine Adapter, Reduzierstücke oder Abzweigungen verwendet werden, da diese zu Überhitzung und Feuer führen können.
Seite 20
werden muss, sollte dies von einem Kundendiensttechniker mit dem richtigen Werkzeug durchgeführt werden, um Unfälle zu vermeiden. - Wenn das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen wird, muss ein omnipolarer Schutzschalter mit einem Mindestabstand von 3 mm zwischen den Kontakten installiert werden. - Der Installateur muss sich vergewissern, dass der elektrische Anschluss korrekt ausgeführt wurde und den Sicherheitsvorschriften entspricht.
Betriebsanleitung Nein. Referenz Beschreibung ON/OFF: Schaltet das Gerät ein oder aus. KINDERSICHERUNG : Drücken Sie die Taste einmal, um die Sperre zu aktivieren. Die anderen Tasten funktionieren nicht, wenn die Sperre aktiviert ist. Halten Sie die Taste gedrückt, um sie zu entsperren.
Seite 22
Vor der Benutzung des neuen Kochfeldes • Lesen Sie diese Anleitung und beachten Sie dabei besonders den Abschnitt "Sicherheitshinweise". • Entfernen Sie alle Schutzfolien, die sich eventuell noch auf Ihrem Induktionskochfeld befinden. Induktionskochen Das Induktionskochen ist eine sichere, fortschrittliche, effiziente und wirtschaftliche Kochtechnologie. Sie funktioniert durch elektromagnetische Schwingungen, die die Hitze direkt in der Pfanne erzeugen und nicht indirekt durch die Erwärmung der Glasoberfläche.
Seite 23
dünner Wasserfilm kann die Bedienung der Bedienelemente erschweren. Die Wahl des richtigen Kochgeschirrs • Verwenden Sie nur Kochgeschirr mit einem für das Induktionskochen geeigneten Boden. Achten Sie auf das Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf dem Boden des Topfes. • Sie können überprüfen, ob Ihr Kochgeschirr geeignet ist, indem Sie einen Magnettest durchführen.
Seite 24
• Bei einigen Kochfeldern ist der Innendurchmesser durch eine hellere Umrandung gekennzeichnet. Dies rät dem Benutzer, eine kleinere Kochfläche zu wählen, falls vorhanden, und eine Pfanne mit einem kleineren Durchmesser zu verwenden, um eine optimale Leistung und Effizienz zu erreichen. Sie können jedoch auch Töpfe mit kleinerem Durchmesser als diesem Grenzwert verwenden.
Seite 25
So beginnen Sie zu kochen Nach dem Einschalten ertönt ein Signalton und alle Anzeigen leuchten 1 Sekunde lang auf, bevor sie erlöschen, um anzuzeigen, dass das Kochfeld in den Standby-Modus übergegangen ist. 1. Berühren Sie den ON/OFF-Schalter, alle Anzeigen zeigen "-" an. •...
Seite 26
Wenn Sie mit dem Kochen fertig sind 1. Berühren Sie die Auswahl der Heizzone, die Sie ausschalten möchten. (die Zone rechts unten) 2. Schalten Sie die Kochzone aus, indem Sie nach unten zu "0" blättern. Vergewissern Sie sich, dass das Display "0" anzeigt. 3.
Seite 27
Booster verwenden Funktion - Aktivieren Sie die Booster-Funktion 1. Wählen Sie die Zone mit Booster-Funktion. 2. Tippen Sie auf die Taste "Booster"; auf dem Display wird dann "b" angezeigt. - Booster-Funktion abbrechen 1. Wählen Sie die Zone mit Booster-Funktion. 2. Berühren Sie die Minustaste, um die Booster-Funktion zu deaktivieren, und wählen Sie die gewünschte Stufe aus.
Seite 28
sie 3 Sekunden lang gedrückt. Sie können nun Ihr Kochfeld in Betrieb nehmen. Wenn sich das Kochfeld im Verriegelungsmodus befindet, sind alle Bedienelemente außer dem EIN/AUS-Schalter deaktiviert. Sie können das Kochfeld im Notfall immer mit dem EIN/AUS-Schalter ausschalten, müssen aber beim nächsten Vorgang das Kochfeld zuerst entriegeln.
Seite 29
Verwendung des Timers als Minutenzähler 1. Sicherstellen, dass das Kochfeld eingeschaltet ist. Nach Abschluss der Leistungseinstellung der Kochzone muss die Minutenuhr eingestellt werden (Zonenanzeige “●“ blinkt nicht). 2. Berühren Sie die Timer-Taste, "10" erscheint in der Timer-Anzeige und "0" blinkt. 3.
Seite 30
Ausschalten einer oder mehrerer Kochstellen mit Hilfe des Timers 1. Berühren Sie das Bedienelement zur Auswahl der Heizzone, für die Sie die Zeit einstellen möchten (die rechte Abwärtszone) 2. Berühren Sie die Timer-Steuerung, die "10" wird in der Timer-Anzeige angezeigt und die "0" blinkt.(Die Zonen-Anzeige blinkt als ‘...
Seite 31
Wenn der Timer auf mehr als eine Zone eingestellt ist 1. Wenn Sie den Timer für mehrere Kochzonen einstellen, werden die roten Punkte der entsprechenden (Auf 15 Minuten einstellen) Kochzonen angezeigt. Die Timer- Anzeige zeigt die Mindestzeit an. Der (Auf 30 Minuten einstellen) Punkt der entsprechenden Zone blinkt.
Seite 32
Automatischer Abschaltschutz Die automatische Abschaltung ist eine Sicherheitsschutzfunktion für Ihr Induktionskochfeld. Sie tritt immer dann ein, wenn Sie vergessen haben, eine Kochzone auszuschalten. Die Standardabschaltzeiten sind in der nachstehenden Tabelle aufgeführt: Leistungsstufe Standardarbeitszeit Stunde) Wenn der Topf entfernt wird, hört das Induktionskochfeld sofort auf zu heizen und schaltet sich nach 1 Minute automatisch ab.
Wärmeeinst Angemessenheit ellung 1. Erwärmen von kleinen Mengen an Lebensmitteln 2. schmelzende Schokolade, Butter und 1 - 2 Lebensmittel, die schnell verbrennen. 3. leichtes Köcheln 4. langsame Erwärmung 5. Wiedererwärmung 3 - 4 6. schnelles Köcheln 7. Reis kochen 5 - 6 8.
Seite 34
Wie? Wie zu tun ist Wichtig! • Wenn die Stromzufuhr zum Kochfeld 1. Schalten Sie die ausgeschaltet ist, wird Stromversorgung Alltägliche "keine heiße Oberfläche" des Kochfeldes Verschmut angezeigt, aber die aus. zungen auf Kochzone kann noch 2. Tragen Sie einen Glas heiß...
Seite 35
Verschmutzung Reichweite von Kindern oder das auf. verschüttete Getränk in einen kühlen Bereich des Kochfeldes. 3. Wischen Sie die Verschmutzung oder das Verschütten mit einem Geschirrtuch oder Papiertuch auf. 4. Führen Sie die Schritte 2 bis 4 für "Alltägliche Verschmutzung auf Glas"...
Fehlersuche Problem Ursache Lösung Vergewissern Sie sich, dass das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist. Prüfen Sie, ob in Ihrem Das Kochfeld Haus oder in Ihrer lässt sich nicht Kein Strom. Umgebung der Strom einschalten. ausgefallen ist. Wenn Sie alles überprüft haben und das Problem weiterhin besteht, rufen...
Seite 37
ungeeigneten, richtigen Kochgeschirrs". scheuernden Scheuermitteln oder Siehe 'Wartung und Reinigungsprodukten Reinigung'. Dies kann durch die Manche Konstruktion Ihres Pfannen Kochgeschirrs Dies ist normal für machen verursacht werden Kochgeschirr und kein knisternde (Schichten aus Hinweis auf einen Fehler. oder klickende verschiedenen Geräusche.
Seite 38
Induktionskochfeld Verwenden Sie für das kann die Pfanne Induktionskochen nicht erkennen, weil geeignetes Kochgeschirr. sie nicht für das Siehe Abschnitt "Die Induktionskochen Die Pfannen Wahl des richtigen geeignet ist. werden nicht Kochgeschirrs". heiß und Induktionskochfeld erscheinen in kann die Pfanne Stellen Sie die Pfanne in der Anzeige.
Störungsanzeige und Inspektion Wenn eine Anomalie auftritt, geht das Induktionskochfeld automatisch in den Schutzzustand über und zeigt die entsprechenden Schutzcodes an: Störung Mögliche Beschreibung Code Ursache Es wird kein Topf oder keine Pfanne erkannt, oder die Größe, das Material usw. des Topfes Pfanne oder Topf oder der Pfanne ist ungeeignet, defekt...
Seite 40
Nach 60 Sekunden Betrieb stellt Sensor für der IGBT seinen Betrieb ein, Kochfeldoberfläch wenn der e offener Temperaturerkennungsschaltkre Kreislauf is des Topfes einen offenen Stromkreis festgestellt hat. Der IGBT hört auf zu arbeiten, wenn der Kurzschluss im Temperaturerkennungsschaltkre Kochfeldsensor is des Topfes einen Kurzschluss festgestellt hat.
Die oben genannten Punkte sind die Beurteilung und Überprüfung von häufigen Fehlern. Bitte demontieren Sie das Gerät nicht selbst, um mögliche Gefahren und Schäden am Induktionskochfeld zu vermeiden. Technische Daten Identifizierung des IKA4Z Modells Kochzonen 4 Zonen Versorgungsspannung 220-240V~/380-415V 2N~50-60Hz Installierte elektrische...
Seite 42
Informationen für Haushaltskochfelder. Tabellen-Informationen für elektrische Haushaltskochfelder Symbol Wert Einheit Identifizierung des Modells IKA4Z Typ des Kochfeldes Elektrokochfeld Anzahl der Kochzonen und/oder -bereiche Heiztechnologie (Induktionskochzonen und - kochfelder, Induktionskochfeld Strahlungskochzonen, feste Platten) Für kreisförmige Kochzonen Linke vordere Zone ∅ oder -flächen: Durchmesser (kreisförmig);21.5...
Seite 43
Energieverbrauch für das 193.2 Wh/kg Kochfeld berechnet pro kg Elektroherd Off-Power Standby-Modus K.A. Zeit, nach der das Gerät K.A. automatisch in den Standby- Modus wechselt: Zeit, nach der das Gerät 20 min automatisch ausgeschaltet wird: Die Mess- und Berechnungsmethode der obigen Tabelle wurde in Übereinstimmung mit der Verordnung (EU) Nr.
Entsorgung ihres gebrauchten Geräts Informationen zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz 3 (ElektroG3) Symbolerklärung Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet.
Seite 45
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlichrechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für Elektroaltgeräte sowie gegebenenfalls weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte zur Verfügung.
Seite 46
Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln gelten als Verkaufsflächen des Vertreibers alle Lagerund Versandflächen. Datenschutzhinweis Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben.
Seite 47
elektro-und-elektronikaltgeraete.elektronikaltgeraete. Hinweise zur Abfallvermeidung Nach den Vorschriften der Richtlinie 2008/98/EU über Abfälle und ihrer Umsetzung in den Gesetzgebungen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union haben Maßnahmen der Abfallvermeidung grundsätzlich Vorrang vor Maßnahmen der Abfallbewirtschaftung. Als Maßnahmen der Abfallvermeidung kommen bei Elektround Elektronikgeräten insbesondere die Verlängerung ihrer Lebensdauer durch Reparatur defekter Geräte und die Veräußerung funktionstüchtiger gebrauchter Geräte anstelle ihrer Zuführung zur...
Seite 48
Willy-Brandt-Allee 66 D-45891 Gelsenkirchen Info@fsm-import.de DE-47...
Seite 49
MANUEL D'INSTRUCTIONS Merci d'avoir choisi la qualité MICAN. Ce produit a été développé par notre équipe de professionnels et conformément aux réglementations européennes en vigueur. Afin de tirer le meilleur parti de votre nouvel appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d'instructions et de le conserver pour toute référence ultérieure.
Consignes de sécurité importantes Pour réduire les risques d'explosion, d'incendie, de décès, de choc électrique, de blessure ou de brûlure lors de l'utilisation de ce produit, il est impératif de respecter les mesures de sécurité fondamentales décrites ci-dessous. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.
Seite 51
3. AVERTISSEMENT : En cours d'utilisation, l'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds. Il convient de veiller à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être maintenus à distance, à moins qu'ils ne soient sous une surveillance continue.
Seite 52
8. MISE EN GARDE : Si la surface est fêlée, déconnecter l'appareil de l'alimentation pour éviter un risque de choc électrique. 9. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à la vapeur . 10. L'appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande à...
Seite 53
nécessaires pour effectuer les opérations d’ autoréparation en toute sécurité. Dans le cas contraire, faites appel à un professionnel agréé. 14. Il convient de ne pas déposer d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles sur le plan de cuisson, car ils peuvent devenir chauds.
Seite 54
19. Cet appareil est conçu pour un usage domestique. En cas de questions, contactez le fabricant. 20. Éloignez les enfants des emballages (sacs plastique, polystyrène, etc.), risques d’ étouffement. 21. Pour éviter les électrocutions, confiez les réparations au service technique agréé. 22.
Seite 55
27. En cas de vitre brisée, arrêtez immédiatement l’utilisation. Contactez un technicien. 28. Éloignez matériaux inflammables (plastique, papier) et liquides de la plaque. Les pièces métalliques peuvent brûler. 29. Les enfants ne doivent pas rester seuls dans la cuisine pendant l’utilisation. 30.
Seite 56
36. La sensibilité du contrôle tactile est ajustée pour la conformité CEM. 37. Éteignez manuellement les zones après utilisation – ne comptez pas sur le détecteur de casseroles. 38.Les zones ne fonctionnent qu’avec des casseroles magnétiques (ferreuses). Vérifiez avec un aimant. 39.
Aperçu du produit Assurez-vous que toutes les pièces sont incluses dans l'emballage de l'appareil. En cas de problème avec votre appareil ou ses pièces, contactez un centre de service local ou le magasin où vous avez acheté le produit. Vue du dessus Max.
Seite 58
Le panneau de contrôle 1. ON/OFF 2. Sécurité enfant 3. Sélection du niveau de 4. Contrôle du booster puissanc 5. Réglage de la minuterie 6. Sélection de la zone de chauffage 7. Affichage de la minuterie Composants Nom de l'accessoire Qté...
Instructions d'installation Sélection du matériel d'installation ‐Découpez le plan de travail selon les dimensions indiquées dans le dessin. ‐Pour les besoins de l'installation et de l'utilisation, un espace minimum de 50 mm doit être préservé autour du trou. ‐Veillez à ce que l'épaisseur du plan de travail soit au moins 30 mm.
Seite 60
D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) IKA4Z En toutes circonstances, assurez-vous que la table de cuisson est bien ventilée et que l'entrée et la sortie d'air ne sont pas obstruées. Assurez-vous que la table de cuisson est en bon état de fonctionnement.
Seite 61
panneau produit A(mm) B(mm) C(mm) Admission Sortie d'air 50 mini 20 mini d'air Avant d'installer la table de cuisson - Le plan de travail est d'équerre et de niveau, et aucun élément structuré n'interfère avec l'espace requis. - La surface de travail est fabriquée en un matériau résistant à...
Seite 62
conformément aux règles et réglementations locales en matière de câblage. - Le sectionneur doit être d'un type approuvé et assurer une séparation des contacts par entrefer de 3 mm dans tous les pôles (ou dans tous les conducteurs actifs [de phase] si les règles locales de câblage autorisent cette variation des exigences).
Seite 63
Après l'installation de la table de cuisson - Le câble d'alimentation n'est pas accessible par les portes de placard ou les tiroirs. - Le flux d'air est suffisant entre l'extérieur du meuble et la base de la table de cuisson. - Si la table de cuisson est installée au-dessus d'un tiroir ou d'un placard, une barrière de protection thermique est installée sous la base de la table de...
Seite 64
Table Table Cuisson Cuisson Support Support Précautions - La table de cuisson doit être installée par du personnel ou des techniciens qualifiés. Nous avons des professionnels à votre service. N'essayez jamais de l'installer vous-même. - N'installez pas la table de cuisson au-dessus d'appareils de refroidissement, de lave-vaisselle ou de sèche-linge.
Seite 65
l'impédance du système. Raccordement de la table de cuisson au réseau électrique Cette table de cuisson ne doit être raccordée au réseau électrique que par une personne dûment qualifiée. Avant de brancher la table de cuisson sur le secteur, vérifiez que 1.
Seite 66
- Si le câble est endommagé ou doit être remplacé, cette opération doit être effectuée par un technicien après-vente à l'aide des outils appropriés, afin d'éviter tout accident. - Si l'appareil est raccordé directement au réseau électrique, un disjoncteur omnipolaire doit être installé avec un espace minimum de 3 mm entre les contacts.
Mode d'emploi Non. Référence Description ON/OFF : Permet d'allumer ou d'éteindre la machine. VERROUILLAGE POUR ENFANTS : appuyez une fois sur la touche pour activer le verrouillage. Les autres touches ne fonctionnent pas lorsque l'appareil est verrouillé. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé...
Seite 68
Avant d'utiliser la nouvelle table de cuisson • Lisez ce guide en prenant particulièrement en compte la section "Consignes de sécurité". • Enlevez le film protecteur qui pourrait encore se trouver sur votre plaque à induction. Un mot sur la cuisson à induction La cuisson par induction est une technologie de cuisson casserole en fer circuit magnétique...
Seite 69
ustensile ou un chiffon) ne les recouvre. Même une fine pellicule d'eau peut rendre les commandes difficiles à utiliser. Choisir les bons ustensiles de cuisine • N'utilisez que des ustensiles de cuisine dont le fond est adapté à la cuisson par induction. Le symbole de l'induction figure sur l'emballage ou sur le fond de la casserole.
Seite 70
• Dans certaines zones de cuisson, le diamètre interne est indiqué par un contour plus clair. Cette indication conseille à l'utilisateur de choisir une zone de cuisson plus petite, le cas échéant, et d'utiliser une casserole d'un diamètre plus petit pour obtenir des performances et une efficacité...
Seite 71
Pour commencer à cuisiner Après la mise sous tension, le signal sonore retentit une fois et tous les voyants s'allument pendant 1 seconde avant de s'éteindre, indiquant que la table de cuisson est entrée en mode veille. 1. Appuyez sur l'interrupteur ON/OFF, tous indicateurs affichent '-'.
Seite 72
chaleur à tout moment pendant la cuisson. Lorsque vous avez terminé la cuisson 1. Touchez la sélection de la zone de chauffage que vous souhaitez éteindre. (la zone inférieure droite) 2. Désactivez la zone de cuisson en faisant défiler l'écran vers le bas jusqu'à "0". Assurez-vous que l'écran affiche "0".
Seite 73
Utilisation du booster Fonction - Activer la fonction booster 1. 1Sélectionner zone avec fonction booster. 2. Appuyez sur la touche "booster" ; l'écran affiche alors "b". - Annuler la fonction booster 4. Sélectionner la zone avec fonction booster. 5. En appuyant sur la touche "moins", vous annulerez la fonction d ’...
Seite 74
- Pour verrouiller les commandes Appuyez sur la commande de verrouillage des touches. L'indicateur de la minuterie affiche "Lo". - Pour déverrouiller les commandes Assurez-vous que la table de cuisson est allumée. Touchez et maintenez la commande de verrouillage des touches pendant 3 secondes. Vous pouvez maintenant commencer à...
Seite 75
• Vous pouvez régler la minuterie jusqu'à 99 minutes. Utilisation de la minuterie comme minuteur 1. Vérifiez que la table de cuisson est allumée. Après avoir réglé la puissance de la zone de cuisson, vous devez régler la minuterie (l’ indicateur de zone «...
Seite 76
Utilisation de la minuterie pour éteindre une ou plusieurs zones de cuisson 1. Touchez la commande de sélection de la zone de chauffage pour laquelle vous souhaitez régler l'heure (la zone inférieure droite) 2. Touchez la commande de la minuterie, le '10' saffiche sur l'écran de la minuterie et le '0' clignote.
Seite 77
Si la minuterie est réglée sur plus d'une zone 1. Lorsque vous réglez la minuterie pour plusieurs zones de cuisson, les points rouges des zones de cuisson (Régler sur 15 concernées sont indiqués. L'affichage minutes) de la minuterie indique la minuterie (Régler sur 30 minimale.
Seite 78
Protection contre l'arrêt automatique L'arrêt automatique est une fonction de protection de votre plaque de cuisson à induction. Il se produit lorsque vous oubliez d'éteindre une zone de cuisson. Les temps d'arrêt par défaut sont indiqués dans le tableau ci- dessous : Niveau de puissance Temps de travail par...
Seite 79
Réglage de Adéquation la chaleur réchauffement délicat pour de petites quantités d'aliments faire fondre le chocolat, le beurre et les 1 - 2 aliments qui brûlent rapidement. mijotage doux réchauffement lent réchauffage 3 - 4 mijotage rapide cuisson du riz 5 - 6 crêpes sauté...
Nettoyage et entretien Les réglages ci-dessous sont donnés à titre indicatif. Le réglage exact dépend de plusieurs facteurs, notamment de votre batterie de cuisine et de la quantité de nourriture que vous cuisinez. Faites des essais avec la table de cuisson pour trouver les réglages qui vous conviennent le mieux.
Seite 81
adapté aux tables difficiles à enlever, voire de cuisson à endommager induction en verre, définitivement la mais attention aux surface du verre. surfaces chaudes • Risque de coupure : de la zone de lorsque le couvercle de cuisson : sécurité est rétracté, la Coupez lame d'un grattoir est l'alimentation...
de contrôle des commandes tactiles tactile avec une avant de rallumer la table éponge ou un de cuisson. chiffon propre et humide. 4. Essuyer complètement la zone avec une serviette en papier. 5. Remettez la table de cuisson sous tension. Dépannage Problème Cause...
Seite 83
commandes du bout commandes. du doigt. Ustensiles de cuisine à bords Utilisez des ustensiles de irréguliers. cuisine à fond plat et lisse. Voir "Choisir les bons Le verre est ustensiles de cuisine". Utilisation d'une rayé. lavette ou de produits de Voir "Entretien et nettoyage nettoyage".
Seite 84
plaque à induction. La plaque à induction ne peut pas détecter la casserole car elle Utilisez des ustensiles de n'est pas adaptée à cuisine adaptés à la la cuisson par cuisson par induction. Voir induction. la section "Choisir les bons casseroles ne ustensiles de cuisine".
Affichage et inspection des défaillances En cas d'anomalie, la table de cuisson à induction entre automatiquement en état de protection et affiche les codes de protection correspondants : Code Cause possible Description d'erreur Aucune casserole ou pot n'est détecté, ou la taille, le matériau, Défaut de la poêle etc.
Seite 86
Court-circuit du L'IGBT s'arrête de fonctionner capteur de surface lorsque le circuit de détection de la table de de la température du pot a cuisson détecté un court-circuit. Protection du L'IGBT s'arrête de fonctionner capteur de pot lorsque la température du pot contre les dépasse une certaine valeur températures...
Ne démontez pas l'appareil vous-même afin d'éviter tout risque de danger et d'endommagement de la table de cuisson à induction. Spécifications techniques Identification du modèle IKA4Z Zones de cuisson 4 Zones Tension d'alimentation 220-240V~/380-415V 2N~50-60Hz électrique installée...
Seite 88
Tableau - Informations sur les plaques de cuisson électriques domestiques Symbole Valeur Unité Identification du modèle IKA4Z Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson électrique Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage (zones et aires de cuisson à...
Seite 89
éteindre l'électricité Mode veille Temps après lequel l'équipement passe automatiquement en mode veille : Temps après lequel 20 min l'équipement passe en mode d'arrêt automatique : La méthode de mesure et de calcul du tableau ci-dessus a été effectuée conformément au règlement (UE) n° 66/2014 de la Commission.
Enlèvement des appareils ménagers usagés Informations sur la loi sur les appareils électriques et électroniques 3 (ElektroG3) Explication des symboles Le symbole de la poubelle barrée indique que cet équipement électrique ou électronique en fin de vie ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais doit faire l’objet d’une collecte sélective par l’utilisateur final.
Seite 91
Possibilités de retour des appareils usagés Les propriétaires d’appareils usagés provenant de ménages privés peuvent les remettre gratuitement aux points de collecte des organismes publics de gestion des déchets ou aux points de reprise mis en place par les fabricants ou les distributeurs au sens de la loi sur les appareils électriques.
Seite 92
reprendre gratuitement, à la demande de l’utilisateur final, jusqu’à trois anciens appareils par type d’équipement dont aucune dimension extérieure ne dépasse 25 centimètres, dans le magasin de détail ou à proximité immédiate de celui-ci.Dans le cas d’une distribution utilisant des moyens de communication à distance, les surfaces de vente du distributeur sont toutes les surfaces de stockage et d’expédition.
Seite 93
électriques et électroniques et les objectifs quantitatifs atteints en Allemagne et à transmettre à la Commission européenne: https://www.bmuv.de/themen/wasser- ressourcenabfall/kreislaufwirtschaft/statistiken/ elektro-und-elektronikaltgeraete. Conseils pour éviter les déchets Conformément aux dispositions de la directive 2008/98/UE relative aux déchets et à sa transposition dans les législations des États membres de l’Union européenne, les mesures de prévention des déchets ont en principe la priorité...
Seite 94
sommes enregistrés auprès de Stiftung EAR registriert Stiftung EAR Nordostpark 72 D-90411 Nürnberg enregistré en tant que commerçant et metteur sur le marché d’appareils électriques et électroniques. fsm Importgesellschaft mbH 66, avenue Willy Brandt D-45891 Gelsenkirchen Info@fsm-import.de FR-46...
Seite 95
INSTRUCTION MANUAL Thank you for choosing MICAN quality. This product has been developed by our team of professional and according to European regulations in force. In order to get the most out of your new appliance, we recommend that you read this instruction manual carefully and keep it for future reference.
Important safety instructions To mitigate the risks associated with explosion, fire, fatalities, electric shock, personal injury, or scalding when using this product, it is imperative to adhere to fundamental safety measures, as outlined below. SAFETY INSTRUCTIONS 1. This appliance is for private household use only.
Seite 97
Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. 4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Seite 98
11. Means for disconnection having a contact separation in all poles must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. 12. WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance.
Seite 99
17. ATTENTION: people with PACEMAKERS must ensure that their pacemaker has been designed in conformity with the norms in force. It is recommended that the manufacture or your doctor is consulted to verify any incompatibility. 18. This appliance generates short range magnetic field therefore people with other types of electrical medical equipment, such as hearing aids for the deaf, must ensure they confirm to...
Seite 100
23. The hob must be installed and grounded by qualified personnel. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in this manual. All other interventions must be carried out by qualified technicians. 24. This hob comes with a cooling fan with air vent underneath the worktop itself.
Seite 101
28. Keep the area around the hob free from combustible material (plastic, paper etc.) or flammable liquids, these can catch f ire, metal parts can heat up and cause burns. 29. Children must not be along in the kitchen when the hob is in use. 30.
Seite 102
34. To prevent improper use by children or others and to protect against accidental start-up of the hob during cleaning the appliance has a safety device (please see the chapter on how the hob works). 35. During cooking the glass surface remains cold, preventing burns;...
Seite 103
40.The fixed wiring for appliance shall have an all-pole disconnection device. 41. This appliance incorporates an earth connection for functional purposes only. 42. Regarding dimensions of the space to be provided for the appliance, dimensions and position of the means for supporting and fixing the appliance within this space, minimum distances between the various parts of the appliance and the surrounding structure,...
Product overview Make sure all parts are included in the device packaging. If you have a problem with your device or parts, contact a local service center or the store where you purchased the product. Top View 1. Highest 2000W/ Boost 2300W zone 2.
Seite 105
The Control Panel ON/OFF Child lock Select power level Booster control Set the timer Select heating zone Timer display Components Accessory name Picture Strip seal Bracket Screw GB-11...
Installation instructions Selection of installation equipment ‐Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. ‐For the purpose of installation and use, a minimum of 50mm space shall be preserved around the hole. ‐Ensure the thickness of the work surface is at least 30mm.
Seite 107
H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) IKA4Z Under any circumstances, make sure the hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the hob is in good working condition. As shown below. Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760mm.
Seite 108
board Product A(mm) B(mm) C(mm) 50 mini 20 mini Air intake Air exit 5mm Before installing the hob - The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements. - The work surface is made of a heat-resistant material. - If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan.
Seite 109
provide a 3 mm air gap contact separation in all poles (or in all active [phase] conductors if the local wiring rules allow for this variation of the requirements). - The isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob installed. - You consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding installation.
Seite 110
Before locating the fixing brackets The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. Locating the fixing brackets - Fix the hob on the work surface by screwing four brackets onto the bottom of the hob after installation (see picture).
Seite 111
surface shall withstand heat. - To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to heat. - A steam cleaner is not to be used. - This hob can be connected only to a supply with system impedance no more than 0.427 ohm. In case necessary, please consult your supply authority for system impedance information.
Seite 112
Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations. Any alterations must only be made by a qualified electrician. - If the cable is damaged or needs replacing, this should be done by an after-sales technician using the proper tools, so as to avoid any accidents.
Operating instructions Reference Description ON/OFF: Turn the machine on or off. CHILD LOCK: Press the button once to activate the lock. Other buttons will not operate when it is locked. Press and hold the button to unlock. UP: Increase the power level or extend the timer.
Seite 114
Before using the new hob • Read this guide, taking special note of the “Safety Instructions” section. • Remove any protective film that may still be on your induction hob. A Word on Induction Cooking Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology.
Seite 115
Choosing the right cookware • Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test.
Seite 116
select a smaller cooking area, if available, and use a pan with a smaller diameter to achieve optimal performance and efficiency. However, you can use pans with smaller diameters than this limit pots and pans must be placed precisely in the middle of the cooking area.
Seite 117
To Start Cooking After powering on, the buzzer beeps once and all the indicators light up for 1 second before going out, indicating that the hob has entered standby mode. 1. Touch the ON/OFF switch, all the indicators will show ‘—’. •...
Seite 118
When you have finished cooking 1. Touch the heating zone selection that you wish to switch off. (the right down zone) 2. Turn the cooking zone off by scrolling down to ‘0’. Make sure the display shows ‘0’. 3. Turn the entire cooktop off by touching the ON/OFF control.
Seite 119
Using booster Function - Activate the booster function 1. 1Select the zone with booster function. 2. Touch the 'booster' key; then the display will show 'b'. - Cancel booster function Select the zone with booster function. Touching the ‘minus’ key to cancel the booster function, and select the level you want to set.
Seite 120
- To lock the controls Touch the key lock control. The timer indicator will show ‘Lo’. - To unlock the controls Make sure the hob is turned on. Touch and hold the key lock control for 3 seconds. You can now start using your hob. When the hob is in lock mode, all the controls are disabled except the ON/OFF, you can always turn the hob off with the ON/OFF control in an emergency, but...
Seite 121
Using the timer as a Minute Minder Make sure the cooktop is turned on,and you must set minute minder after cooking zone power setting finished.(zone indication ‘●’ is not blinking). 2. Touch timer key, ‘10’ will show in the timer display and ‘0’...
Seite 122
Using the timer to switch off one or more cooking zones 1. Touch the heating zone selection control that you want to set the time. (the right down zone) 2. Touch timer control, the ‘10’ will show in the timer display, and '0' will flash.(zone indication ‘●’...
Seite 123
If the timer is set on more than one zone 1. When you set the timer for several cooking zones, red dots of the relevant cooking zones are indicated. The timer display shows the minimum. timer. The dot of the corresponding zone blinks.
Seite 124
Auto shutdown protection Auto shutdown is a safety protection function for your induction hob. This occurs whenever you forget to switch off a cooking zone. The default shutdown times are shown in the table below: Power level Default working time (hour) When the pot is removed, the induction hob stops heating immediately and the hob automatically switches...
Seite 125
Heat setting Suitability delicate warming for small amounts of food melting chocolate, butter, and foods that burn quickly. 1 - 2 gentle simmering slow warming reheating 3 - 4 rapid simmering cooking rice 5 - 6 pancakes sauteing 7 - 8 cooking pasta stir-frying searing...
Cleaning and maintenance The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the cooktop to find the settings that that are best for you best for you.
Seite 127
2. Hold the blade or utensil at a 30°angle and scrape the soiling or spill to a cool area of the cooktop. 3. Clean the soiling or spill up with a dish cloth or paper towel. 4. Follow steps 2 to 4 for ‘Everyday soiling on glass’...
Troubleshooting Problem Cause Solution Make sure the cooktop is connected to the power supply and that it is switched on. The cooktop Check whether there is a cannot be No power. power outage in your turned on. home or area. If you’ve checked everything and the problem persists, call a qualified technician.
Seite 129
The induction hob makes a This is normal, but the low humming This is caused by noise should quieten down noise when the technology of or disappear completely used on a induction cooking. when you decrease the high heat heat setting. setting.
Failure Display and Inspection If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective state automatically and display corresponding protective codes: Fault Possible Cause Description Code No pan or pot is detected, or the pan or pot size, material, etc. is Pan or pot fault unsuitable, or it is not placed precisely in the middle of the...
Seite 131
The IGBT stops working when High temperature the temperature of the pot protection of pot exceeds a certain value sensor detected by the temperature detection circuit. When the pot sensor is removed, the corresponding Pot sensor removal heating area detects this or failure change and stops heating after protection...
Technical Specifications Model identification IKA4Z Cooking Zones 4 Zones Supply Voltage 220-240V~/380-415V 2N~50-60Hz Installed Electric Power 7400W Product Size 590×520×60 D x W x H (mm) Building-in Dimensions 560×490 A x B (mm) GB-38...
Seite 133
Information for domestic hobs. Table-Information for domestic electric hobs Symbol Value Unit Model identification IKA4Z Type of hob Electric hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and induction hob cooking areas, radiant cooking zones, solid plates)
Seite 134
The measurement and calculation method of the above table was done in accordance with commission regulation(EU) No 66/2014. The following shows how to reduce total environmental impact (e.g. energy use) of the cooking process. (1). Use suitable size of pan for cooking. (2).
Disposal of your old appliance Information on the Electrical and Electronic Equipment Act 3 (ElektroG3) Explanation of symbols The symbol of the crossed-out dustbin indicates that this electrical or electronic appliance must not be disposed of with household waste at the end of its life, but must be collected separately by the end user.
Seite 136
the public waste disposal authorities or to the collection points set up by manufacturers or distributors in accordance with the ElektroG. Free collection points for old electrical appliances are available in your neighbourhood, as well as other collection points for the reuse of appliances.
Seite 137
If the old electrical or electronic device contains personal data, you are responsible for deleting it yourself before you return it. If this is possible without destroying the old electrical or electronic device, please remove old batteries or rechargeable batteries and old lamps before returning it for disposal and send them to a separate collection point.
Seite 138
measures take precedence over waste management measures. In the case of electrical and electronic equipment, waste prevention measures include, in particular, extending the service life of defective equipment by repairing it and selling used equipment in good working order instead of disposing of Further information can be found in the federal government’s waste prevention programme with the participation of the federal states:...