Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Tchibo 383 129 Bedienungsanleitung Und Garantie
Tchibo 383 129 Bedienungsanleitung Und Garantie

Tchibo 383 129 Bedienungsanleitung Und Garantie

Elektrischer milchaufschäumer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 383 129:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
94831 de Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:37 Seite 1
Elektrischer Milchaufschäumer
Electric Milk Frother
Elektrický napěňovač mléka
Elektryczny spieniacz do mleka
Elektrický napeňovač mlieka
Elektromos tejhabosító
Elektrikli Süt Köpürtücü
Aparat electric de spumare a laptelui
Bedienungsanleitung und Garantie
Instructions for use and warranty
Návod k použití a záruka
Tchibo GmbH D-22290 Hamburg · 94831AB551XVIII · 2021-05
Instrukcja obsługi i gwarancja
Návod na použitie a záruka
Használati útmutató és jótállási jegy
1
Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri
Instrucţiuni de utilizare și garanţie
ro
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tchibo 383 129

  • Seite 1 Instrukcja obsługi i gwarancja Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Instructions for use and warranty Návod na použitie a záruka Instrucţiuni de utilizare și garanţie Návod k použití a záruka Használati útmutató és jótállási jegy Tchibo GmbH D-22290 Hamburg · 94831AB551XVIII · 2021-05...
  • Seite 2 94831 de Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:37 Seite 2 Bedienungsanleitung und Garantie für Milchauf schäumer Instructions for use and warranty for milk frother Návod k použití a záruka pro napěňovač mléka Instrukcja obsługi i gwarancja na spieniacz do mleka Návod na použitie a záruka pre napeňovač mlieka Használati útmutató...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    94831 de Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:37 Seite 3 Zu dieser Anleitung Inhalt Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotzdem Zu dieser Anleitung aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Artikel nur wie in Verwendungszweck und dieser Anleitung beschrieben, damit es nicht versehentlich zu Verletzungen Einsatzort oder Schäden kommt.
  • Seite 4: Verwendungszweck Und Einsatzort

    94831 de Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:37 Seite 4 Verwendungszweck und Einsatzort Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen, es sei denn, sie • sind über 8 Jahre alt und werden dabei beauf sichtigt. • Der Milchaufschäumer ist zum Erwärmen und Aufschäumen von Milch Stellen Sie das Gerät für Kinder unerreichbar auf.
  • Seite 5 94831 de Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:37 Seite 5 Berühren Sie Gerät, Stecker und Netzkabel nicht Nehmen Sie keine Veränderungen am Artikel vor. • • mit feuchten Händen. Auch das Netzkabel darf nicht selbst ausgetauscht werden. Lassen Sie Reparaturen am Gerät oder am Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig •...
  • Seite 6: Auf Einen Blick

    94831 de Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:37 Seite 6 nicht von der Stellfläche herunterhängen, damit das Auf einen Blick Gerät nicht versehentlich daran heruntergezogen werden kann. Deckel VORSICHT – Sachschäden MAX- und MIN- Beachten Sie die MIN- und MAX-Markierung im Inneren •...
  • Seite 7: Gebrauch

    94831 de Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:37 Seite 7 Gebrauch 2. Rühreinsatz auswählen und Milch einfüllen Für Milchschaum wählen Sie den GEFAHR für Kinder – Lebensgefahr durch Ersticken/Verschlucken Rühreinsatz mit Spirale. Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Entsorgen Sie es sofort. Bewahren Sie auch Kleinteile außerhalb Wenn Sie nur Milch erwärmen möchten der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 8 94831 de Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:37 Seite 8 Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter kurz. VORSICHT – Sachschaden Die Kontroll-Leuchte leuchtet rot. Das Gerät rührt die Milch und erhitzt sie Beachten Sie die MIN- und MAX- gleichzeitig. Markierung im Inneren des Milchauf- schäumers.
  • Seite 9: Sicherheitseinrichtungen

    Informationen zu Sammelstellen, die Altgeräte kostenlos entgegen- Reinigen Sie den Milchaufschäumer immer sofort nach jedem Heiz- und nehmen, erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Rührvorgang. So vermeiden Sie das Eintrocknen der Milch. Wir sind Mitglied des Rücknahmesystems take-e-back. Weitere Informationen dazu finden Sie unter www.tchibo.de/entsorgung.
  • Seite 10: Technische Daten

    94831 de Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:37 Seite 10 Technische Daten Störung / Abhilfe Artikelnummer: 383 129 (schwarz) Keine Funktion. 357 373 (weiß) • Stecker in der Steckdose? 625 533 (cremeweiß) • Sitzt der Milchaufschäumer korrekt auf dem Sockel? 625 535 (grau) Der Heiz- und Rührvorgang wird vorzeitig beendet.
  • Seite 11: Garantie

    Herstellfehler. Voraussetzung für die Gewährung der Garantie ist die Vorlage folgende Daten an: eines Kauf belegs von Tchibo oder eines von Tchibo autorisierten Vertriebs - • Ihre Adressdaten, partners. Diese Garantie gilt innerhalb der EU, der Schweiz und in der Türkei.
  • Seite 12: Kundenservice

    Deutschlands möglich! Haben Sie ein Onlinekonto? von 8.00 bis 16.00 Uhr Dann loggen Sie sich vor Eingabe der E-Mail: service@tchibo.ch Artikelnummer unter „Mein Tchibo“ 0800 300 01 11 (kostenfrei) ein. Das Versandetikett und der Reklamations beileger befüllen sich Montag –...
  • Seite 13 94831 en Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:45 Seite 13 About these instructions Contents This product is equipped with safety features. Nevertheless, read the safety About these instructions warnings carefully and only use the product as described in these instruc- Intended use and location tions to avoid accidental injury or damage.
  • Seite 14: Intended Use And Location

    94831 en Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:45 Seite 14 Intended use and location Set up the appliance in a place where children cannot • reach it. • The milk frother is suitable for warming and frothing milk. Do not put any Keep packaging materials away from children.
  • Seite 15 94831 en Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:45 Seite 15 Never leave the milk frother unsupervised while it is WARNING – risk of burns/scalds • operating. The milk frother and its lid in particular become hot • Unplug the mains plug from the wall socket… during use! Do not touch the hot surfaces.
  • Seite 16: At A Glance

    94831 en Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:46 Seite 16 CAUTION – material damage At a glance Take note of the MIN and MAX markings inside the milk • frother. The connecting piece in the bottom of the milk frother must be covered with milk. If there is not MAX and MIN enough milk in the milk frother, the appliance can markings...
  • Seite 17: Use

    94831 en Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:46 Seite 17 2. Selecting a frothing attachment and pouring in the milk For a dense, creamy froth, select the DANGER to children – danger of death by suffocation/choking frothing attachment with the spiral. Keep all packaging material out of the reach of children. Dispose of it immediately.
  • Seite 18 94831 en Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:46 Seite 18 Briefly press the on/off switch. CAUTION – material damage The indicator light lights up red. The appliance froths the milk and heats it up Take note of the MIN and MAX at the same time. markings inside the milk frother.
  • Seite 19: Safety Features

    94831 en Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:46 Seite 19 4. Switching off the appliance Disconnect the mains plug from the socket and leave the appliance to cool down completely. To disconnect the appliance fully from the mains after using it, unplug the mains plug from the wall socket.
  • Seite 20: Technical Specifications

    94831 en Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:46 Seite 20 Technical specifications Problems / solutions Product number: 383 129 (black) Not working. 357 373 (white) • Is it plugged into a mains socket? 625 533 (cream white) • Is the milk frother placed onto the base correctly? 625 535 (grey) The warming and frothing process stops early.
  • Seite 21: Warranty

    In order for the warranty to be granted, all warranty claims must be or servicing, please contact our customer care service. Please have the product ac companied by proof of purchase from Tchibo or from an authorised Tchibo number to hand in case of any queries.
  • Seite 22: K Tomuto Návodu

    94831 cs Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:47 Seite 22 K tomuto návodu Obsah Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte 22 K tomuto návodu bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno 23 Účel použití a místa použití v tomto návodu, aby nedopatřením nedošlo k poranění...
  • Seite 23: Účel Použití A Místa Použití

    94831 cs Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:47 Seite 23 Účel použití a místa použití Děti nesmí přístroj čistit, s výjimkou případu, že jsou • starší než 8 let a jsou během čištění pod dozorem. • Napěňovač mléka je vhodný k ohřívání a napěňování mléka. Nenalévejte Přístroj postavte mimo dosah dětí.
  • Seite 24 94831 cs Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:47 Seite 24 Přístroj připojujte pouze do zásuvek s ochrannými nechte provádět jen v odborném servisu nebo • kontakty instalovaných podle předpisů, jejichž síťové v servisním centru. Neodbornými opravami se uživatel napětí odpovídá technickým parametrům přístroje. vystavuje značným rizikům.
  • Seite 25: Přehled

    94831 cs Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:47 Seite 25 POZOR na věcné škody Přehled Respektujte značky MIN a MAX na vnitřní straně napěňo- • vače mléka. Výstupek ve dně napěňovače mléka musí víko být vždy ponořený v mléce. Pokud je v napěňovači příliš značky málo mléka, může dojít k jeho přehřátí.
  • Seite 26: Použití

    94831 cs Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:47 Seite 26 Použití 2. Volba napěňovacího nástavce a naplnění mléka Na mléčnou pěnu si vyberte napěňovací NEBEZPEČÍ pro děti – ohrožení života udušením / spolknutím nástavec se spirálou. Obalový materiál se nesmí dostat do rukou dětem. Okamžitě jej zlikvidujte.
  • Seite 27 94831 cs Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:47 Seite 27 Krátce stiskněte vypínač. POZOR na věcné škody Kontrolka svítí červeně. Napěňovač mléko napěňuje a zároveň i ohřívá. Respektujte značky MIN a MAX na vnitřní straně napěňovače mléka. Doba přípravy Výstupek na vnitřní straně napěňo- Při přípravě...
  • Seite 28: Bezpečnostní Prvky

    94831 cs Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:47 Seite 28 4. Vypnutí přístroje Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj dostatečně vychladnout. K úplnému odpojení přístroje od napájení elektrickým proudem po použití vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Vyjměte těsnicí kroužek z víka a odstraňte napěňovací nástavec z výstupku napěňovače mléka.
  • Seite 29: Technické Parametry

    94831 cs Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:47 Seite 29 Technické parametry Závada / náprava Číslo výrobku (barva): 383 129 (černá) Výrobek nefunguje. 357 373 (bílá) • Je zástrčka zasunutá v zásuvce? 625 533 (krémově bílá) • Sedí napěňovač mléka správně na podstavci? 625 535 (šedá)
  • Seite 30: Záruka

    Záruka Pokud by se proti očekávání vyskytla závada, obraťte se prosím nejdřív na Společnost Tchibo GmbH poskytuje záruku v trvání 3 let od data prodeje. náš zákaznický servis. Naši pracovníci Vám ochotně a rádi pomohou a Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany domluví...
  • Seite 31: Na Temat Tej Instrukcji

    94831 pl Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:42 Seite 31 Na temat tej instrukcji Spis treści Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy Przeznaczenie i miejsce 38 Usuwanie odpadów dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt zastosowania 38 Problemy i sposoby ich wyłącznie w sposób opisany w tej instrukcji, aby uniknąć...
  • Seite 32 94831 pl Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:42 Seite 32 Wskazówki bezpieczeństwa celów, ponieważ może spowodować to obrażenia ciała lub szkody rzeczowe. NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci i osób z ograniczoną Dzbanka na mleko można używać wyłącznie z prze zna - • zdolnością obsługi urządzeń czoną...
  • Seite 33 94831 pl Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:42 Seite 33 Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka... OSTRZEŻENIE przed oparzeniami • ... w przypadku wystąpienia zakłóceń podczas pracy, Spieniacz do mleka, a w szczególności jego pokrywka • ... podczas burzy, nagrzewają się podczas użycia do wysokich temperatur! ...
  • Seite 34 94831 pl Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:42 Seite 34 UWAGA - ryzyko szkód materialnych Widok całego zestawu Należy przestrzegać oznaczeń MIN i MAX we wnętrzu • spieniacza. Króciec w dnie spieniacza musi być przy- pokrywka kryty mlekiem. W przypadku zbyt małej ilości mleka oznaczenia urządzenie może ulec przegrzaniu.
  • Seite 35 94831 pl Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:42 Seite 35 Obsługa 2. Wybór wkładu mieszającego i wlewanie mleka Aby uzyskać piankę mleczną, należy NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci – zagrożenie życia wskutek wybrać wkład mieszający ze spiralą. uduszenia/zakrztuszenia Materiały opakowaniowe trzymać z dala od dzieci. Najlepiej Jeśli mleko ma zostać...
  • Seite 36 94831 pl Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:42 Seite 36 Lampka kontrolna świeci na czerwono. Urządzenie miesza i podgrzewa mleko UWAGA - ryzyko szkód materialnych jednocześnie. Należy przestrzegać oznaczeń MIN Czas przyrządzania i MAX we wnętrzu spieniacza. Króciec W przypadku przyrządzania pianki mlecznej wewnątrz spieniacza musi być...
  • Seite 37: Dane Techniczne

    Dane techniczne nąć wtyczkę z gniazdka. • Podstawa, wtyczka ani kabel zasilający nie mogą być wystawiane Numer artykułu: 383 129 (czarny) na działanie wilgoci. Elementy te należy również chronić przed 357 373 (biały) wodą kapiącą i rozpryskową. 625 533 (kremowobiały) 625 535 (szary) •...
  • Seite 38: Problemy I Sposoby Ich Rozwiązywania

    94831 pl Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:42 Seite 38 Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18 Problemy i sposoby ich rozwiązywania 22297 Hamburg, Germany Urządzenie nie działa. www.tchibo.pl • Czy wtyczka jest włożona do gniazdka elektrycznego? W ramach doskonalenia produktu zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w jego konstrukcji i wyglądzie.
  • Seite 39: Serwis I Naprawy

    Warunkiem skorzystania z gwarancji jest przedłożenie dowodu zakupu produktu w Tchibo lub u autoryzowanego partnera handlowego Jeżeli konieczne będzie przesłanie produktu, należy podać Tchibo. Gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach UE, a także na terenie następujące informacje: Szwajcarii i Turcji.
  • Seite 40 94831 sk Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:37 Seite 40 K tomuto návodu Obsah Tento výrobok je vybavený bezpečnostnými prvkami. Napriek tomu si pozorne 40 K tomuto návodu prečítajte bezpečnostné upozornenia a výrobok používajte len spôsobom opí- Účel a miesto použitia saným v tomto návode, aby nedopatrením nedošlo k poraneniam alebo škodám.
  • Seite 41: Účel A Miesto Použitia

    94831 sk Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:37 Seite 41 Účel a miesto použitia Čistenie prístroja nesmú vykonávať deti, smú ho • vykonávať iba ak sú staršie ako 8 rokov a len za • Napeňovač mlieka je určený na ohrev a napenenie mlieka. predpokladu, že budú...
  • Seite 42 94831 sk Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:37 Seite 42 Prístroj zapájajte len do zásuvky s ochrannými Opravy na prístroji alebo sieťovom kábli zverte len • kontaktmi nainštalovanej podľa predpisov, ktorej špecializovanej opravovni, alebo sa obráťte na predajné sieťové napätie zodpovedá technickým údajom miesto.
  • Seite 43: Prehľad

    94831 sk Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:37 Seite 43 POZOR – Vecné škody Prehľad Rešpektujte značku MIN a MAX vo vnútri napeňovača • mlieka. Čap na osadenie na dne napeňovača mlieka veko musí byť ponorený v mlieku. Pri nedostatočnom množstve sa prístroj môže prehriať. Pri príliš veľkom MAX a MIN značka tesniaci krúžok množstve mlieka môže mlieko vykypieť.
  • Seite 44: Používanie

    94831 sk Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:37 Seite 44 Používanie 2. Výber miešacieho násadca a naplnenie mlieka Na mliečnu penu zvoľte miešací násadec NEBEZPEČENSTVO pre deti – Nebezpečenstvo ohrozenia života so špirálou. udusením/prehltnutím Zabráňte prístupu detí k obalovému materiálu. Okamžite ho Ak chcete mlieko len zohriať bez napene - zlikvidujte.
  • Seite 45 94831 sk Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:37 Seite 45 Krátko stlačte spínač zap./vyp. POZOR – Vecné škody Kontrolka svieti na červeno. Rešpektujte značku MIN a MAX Prístroj mlieko mieša a zároveň zohrieva. vo vnútri napeňovača mlieka. Čap na osadenie vo vnútri nape - Doba prípravy ňovača mlieka musí...
  • Seite 46: Bezpečnostné Prvky

    94831 sk Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:37 Seite 46 4. Vypnutie prístroja Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky a nechajte prístroj dostatočne vychladnúť. Na úplné vypnutie prístroja po použití z elektrického napájania vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Odstráňte tesniaci krúžok z veka a miešací násadec z čapu na uloženie v napeňovači mlieka.
  • Seite 47: Technické Údaje

    94831 sk Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:37 Seite 47 Technické údaje Poruchy / pomoc Číslo výrobku: 383 129 (čierna) Nefunkčnosť. 357 373 (biela) • Je sieťová zástrčka v zásuvke? 625 533 (krémovobiela) • Je napeňovač mlieka správne nasadený na základni? 625 535 (sivá) Proces zohrievania a miešania sa predčasne ukončí.
  • Seite 48: Záruka

    Predpokladom na poskytnutie záruky je predloženie dokladu o Ak je potrebné výrobok zaslať, vyplňte prosím nasledujúce údaje: kúpe vy staveného spoločnosťou Tchibo alebo jedným z jej autorizovaných dis- • vašu adresu, tribútorov. Táto záruka platí v rámci EÚ, Švajčiarska a Turecka.
  • Seite 49 94831 hu Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:44 Seite 49 Megjegyzések az útmutatóhoz Tartalom A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el 49 Megjegyzések az figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elke- útmutatóhoz rülése érdekében, csak az útmutatóban leírt módon használja a terméket. 50 Rendeltetés és működtetés Őrizze meg az útmutatót, hogy szükség esetén később ismét át tudja olvasni.
  • Seite 50: Rendeltetés És Működtetés Helye

    94831 hu Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:44 Seite 50 Rendeltetés és működtetés helye A készülék tisztítását gyerekek nem végezhetik, kivéve • ha 8 évesnél idősebbek és a folyamat közben felügyelik • A tejhabosító tej melegítésére és habosítására alkalmas. őket. Ne tegyen a készülékbe egyéb folyadékot vagy szilárd élelmiszert. Úgy helyezze el a készüléket, hogy gyerekek ne érjék el.
  • Seite 51 94831 hu Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:44 Seite 51 Ne fogja meg nedves kézzel a készüléket, a hálózati Semmilyen változtatást ne hajtson végre a terméken. • • csatlakozót vagy a hálózati vezetéket. A hálózati vezetéket is csak szakember cserélheti ki. A készüléken vagy a hálózati vezetéken szükséges Csak olyan szakszerűen beszerelt, védőérintkezővel •...
  • Seite 52: Termékrajz

    94831 hu Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:44 Seite 52 Úgy helyezze el a hálózati vezetéket, hogy senki se Termékrajz botolhasson meg benne. Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték ne lógjon le a felületről, nehogy valaki véletle - fedél nül lerántsa a készüléket. MAX és MIN FIGYELEM –...
  • Seite 53: Használat

    94831 hu Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:44 Seite 53 Használat 2. Keverőbetét kiválasztása, tej betöltése Tejhabhoz válassza a spirálos keverőbe- VESZÉLY gyermekek esetében – életveszély fulladás/kisméretű tétet. tárgyak lenyelése következtében Ne engedje, hogy a csomagolóanyag gyermekek kezébe kerüljön. Ha csak melegíteni szeretné a tejet, habo- Azonnal távolítsa el.
  • Seite 54 94831 hu Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:44 Seite 54 Nyomja meg röviden a be-/kikapcsoló gombot. FIGYELEM – anyagi károk A kontroll-lámpa pirosan világít. A készülék keveri és közben melegíti is Vegye figyelembe a tejhabosító a tejet. belsejében található MIN és MAX jelzéseket.
  • Seite 55: Biztonsági Műszaki Megoldások

    94831 hu Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:44 Seite 55 4. A készülék kikapcsolása Húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatból, és hagyja lehűlni a készüléket. A készülék áramhálózatról történő leválasztásához húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatból. Vegye le a tömítőgyűrűt a fedélről, és távolítsa el a keverőbetétet a tejha- bosító...
  • Seite 56: Műszaki Adatok

    94831 hu Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:44 Seite 56 Műszaki adatok Üzemzavar / Hibaelhárítás Cikkszám: 383 129 (fekete) A készülék nem működik. 357 373 (fehér) • Be van dugva a hálózati csatlakozó a csatlakozóaljzatba? 625 533 (krémfehér) • A tejhabosítót jól rátette az aljzatra? 625 535 (szürke)
  • Seite 57: Garanciális Feltételek

    A Fogyasztó jótálláson és szavatosságon alapuló jogai: a Polgári Törvénykö- nyvről szóló 2013. évi V. tv.; az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó A Tchibo Budapest Kft. (továbbiakban: Forgalmazó) garanciát vállal a termék kötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX. 22.) Kormányrendelet; valamint a fogy- kifogástalan minőségéért.
  • Seite 58: Jótállási Jegy

    és az ügyfélszolgálatunkkal megbeszélt módon, a terméket el fogják hozni Öntől. Csak így biztosíthatjuk a gyors javítást és visszaküldést. Termék megnevezése A készüléket személyesen is leadhatja bármely Tchibo üzletben. Jótálláson kívül eső eljárás esetén kérjük, tudassa velünk, hogy: Jótállás kezdete •...
  • Seite 59 94831 tr Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:31 Seite 59 Bu kılavuza dair İçindekiler Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını 59 Bu kılavuza dair dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları ve hasarları 60 Kullanım amacı ve kullanım önlemek için ürünü yalnızca bu kullanım kılavuzunda belirtildiği şekilde yeri kullanın.
  • Seite 60 94831 tr Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:31 Seite 60 Kullanım amacı ve kullanım yeri Çocukların cihazı temizlemesine izin verilmez, fakat • çocuk 8 yaşından büyük ise ve bir yetişkin tarafından • Süt köpürtücü, süt ısıtmak ve köpürtmek için kullanılır. Cihazın içine gözetleniyor ise, bu bir istisna teşkil eder.
  • Seite 61 94831 tr Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:31 Seite 61 Cihaza, fişine ve elektrik kablosuna nemli ellerle dokun- Elektrik kablosunu kendiniz değiştirmeyin. Cihazdaki • mayın. veya elektrik kablosundaki onarım çalışmalarını sadece yetkili bir serviste veya servis merkezine yaptırın. Cihazı sadece bağlantısı talimatlara uygun olarak •...
  • Seite 62 94831 tr Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:31 Seite 62 aşağıya çekmemesi için kabloyu cihazın bulunduğu Genel bakış yerden aşağıya sarkıtmayın. DİKKAT – Maddi hasar tehlikesi var Kapak Süt köpürtücünün içerisindeki MIN ve MAX işaretlerine MAX ve MIN • İşareti dikkat edin. Süt köpürtücünün tabanındaki giriş yeri Conta halkası...
  • Seite 63 94831 tr Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:31 Seite 63 Kullanım 2. Karıştırıcı uç seçimi ve süt doldurma Süt köpüğü için spiralli karıştırma parça- Çocuklar için TEHLİKE - Boğulma/yutma sonucu ölüm tehlikesi sını seçin. Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Ambalajı derhal imha edin. Küçük parçaları da çocukların Sütü...
  • Seite 64 94831 tr Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:31 Seite 64 Açma/kapama şalterine kısaca basın. DİKKAT - Maddi hasar tehlikesi var Kontrol lambası kırmızı yanar. Cihaz sütü aynı anda hem karıştırıyor hem de Süt köpürtücüsünün içerisindeki MIN ısıtıyor. ve MAX işaretlerine dikkat edin. Süt Hazırlama süresi köpürtücünün tabanındaki giriş...
  • Seite 65: Güvenlik Tertibatları

    94831 tr Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:31 Seite 65 4. Cihazı kapatma Elektrik fişini prizden çıkarın ve cihazın tamamen soğumasını bekleyin. Cihazın bağlantısını kullandıktan sonra elektrik beslemesinden tamamen Kapaktaki contayı çıkarın ve karıştırma parçalarını süt köpürtücüsündeki ayırmak için elektrik fişini prizden çıkarın. uçlardan çıkarın.
  • Seite 66: Teknik Bilgiler

    94831 tr Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:31 Seite 66 Teknik bilgiler Sorun / Çözüm Ürün numarası: 383 129 (siyah) Cihaz çalışmıyor. 357 373 (beyaz) • Elektrik fişi prize takılı mı? 625 533 (kremsi beyaz) • Süt köpürtücü tabana doğru biçimde oturdu mu? 625 535 (gri) Isıtma ve karıştırma işlemi zamanından önce sonlandırılıyor...
  • Seite 67: Garanti Belgesi

    İmzası: Yetkilinin Firmanın İmzası: Kaşesi: Firmanın Kaşesi: MALIN Cinsi: SÜT KÖPÜRTÜCÜ Markası: Modeli: 383 129 (siyah) 357 373 (beyaz) 625 533 (kremsi beyaz) 625 535 (gri) Garanti Süresi: 2 YIL Azami Tamir Süresi: 20 iş günü Bandrol ve Seri No:...
  • Seite 68: Garanti Şartları

    94831 tr Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:31 Seite 68 6) Malın tamir süresi 20 iş gününü, binek otomobil ve kamyonetler için ise Garanti şartları 30 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arız- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. (Bu süre anın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti 2 yıldan az olamaz) süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren...
  • Seite 69: Servis Ve Onarım

    Servis ve onarım Teknik destek 444 2 826 Beklenmeyen bir kusur ortaya çıkarsa ürünü şahsen en yakın Tchibo şubesine teslim edin ya da anlaşmalı kargo firmamız ile Tchibo teknik servisimize gön- (ücretli) derin. Pazartesi – Pazar Ürünün gönderilmesi için lütfen aşağıdaki bilgileri belirtin: 09:00 - 19:00 saatleri arasında...
  • Seite 70 94831 ro Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:40 Seite 70 Cuprins Acest simbol vă avertizează asupra pericolului de accidentare 70 Despre aceste instrucţiuni 76 Curăţarea prin electrocutare! 70 Scopul și locul utilizării 76 Eliminarea deșeurilor Cuvântul cheie PERICOL avertizează asupra posibilelor accidentări grave Instrucţiuni de siguranţă...
  • Seite 71 94831 ro Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:40 Seite 71 PERICOL de electrocutare Instrucţiuni de siguranţă Vasul pentru lapte este adecvat pentru încălzirea • și spumarea laptelui. Nu folosiţi aparatul în alt scop, PERICOL pentru copii și persoanele cu capacităţi întrucât se pot produce accidente sau daune. limitate în utilizarea aparatelor Folosiţi cana de lapte doar cu baza prevăzută...
  • Seite 72 94831 ro Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:40 Seite 72 Nu utilizaţi niciodată aparatul pentru spumarea laptelui AVERTIZARE de opăriri/arsuri! • nesupravegheat. Aparatul de spumare a laptelui și, în special, capacul se • Scoateţi fișa din priză, ... înfierbântă în timpul utilizării! Nu atingeţi suprafeţele •...
  • Seite 73 94831 ro Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:40 Seite 73 ATENŢIE – pagube materiale Pe scurt Respectaţi marcajele MIN și MAX din interiorul apara- • tului de spumare a laptelui. Duza de pe baza aparatului capac de spumare a laptelui trebuie să fie acoperită cu lapte. marcaje MAX și MIN La o cantitate prea mică...
  • Seite 74 94831 ro Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:40 Seite 74 Utilizarea 2. Selectarea dispozitivului de mixare și turnarea laptelui Pentru spuma de lapte, alegeţi dispozi- PERICOL pentru copii – Pericol de moarte prin sufocare/înghiţire tivul de mixare cu spirală. Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor. Îndepărtaţi-le imediat.
  • Seite 75 94831 ro Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:40 Seite 75 Apăsaţi scurt butonul de pornire/oprire. ATENŢIE – Pagube materiale! Indicatorul luminos de control se aprinde în culoarea roșie. Aparatul mixează Respectaţi marcajele MIN și MAX din laptele și îl încălzește simultan. interiorul aparatului de spumare a laptelui.
  • Seite 76: Dispozitive De Siguranţă

    94831 ro Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:40 Seite 76 4. Oprirea aparatului Scoateţi fișa din priză și lăsaţi aparatul să se răcească suficient timp. Pentru a deconecta aparatul complet de la alimentarea cu curent după Scoateţi inelul de etanșare de pe capac și îndepărtaţi dispozitivul utilizare, scoateţi fișa din priză.
  • Seite 77: Date Tehnice

    94831 ro Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:40 Seite 77 Date tehnice Defecţiune / Remediu Cod produs: 383 129 (negru) Nu funcţionează. 357 373 (alb) • Fișa este în priză? 625 533 (crem) • Aparatul de spumare a laptelui este fixat corect pe bază? 625 535 (gri) Procesul de încălzire și mixare este încheiat înainte de timpul...
  • Seite 78: Garanţie

    În perioada de garanţie, remediem gratuit toate defecţiunile de material sau fabricaţie. Condiţia necesară pentru acordarea garanţiei este prezentarea unei dovezi de achiziţie de la Tchibo sau de la un partener comercial autorizat Tchibo. Această garanţie este valabilă în UE, Elveţia și Turcia.
  • Seite 79 94831 ro Milchaufschaeumer_v8_Layout 1 28.05.21 15:40 Seite 79...
  • Seite 80 Numer artykułu | Číslo výrobku | Cikkszám | Ürün numarası | Cod produs: 383 129 / 357 373 / 625 533 / 625 535 Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany www.tchibo.de • www.tchibo.ch • www.tchibo.cz •...

Diese Anleitung auch für:

357 373625 533625 535

Inhaltsverzeichnis