Herunterladen Diese Seite drucken
1
DESCRIZIONE COMANDI
1. Display
2. Selettore ALARM1, inserimento/
disinserimento/settaggio Allarme1
3. Selettore ALARM2, inserimento/
disinserimento/settaggio Allarme2
A
B
DESCRIZIONE DISPLAY
A. Icona AM / PM
B. Ora corrente
C. Icona ON/OFF Allarme1 e Allarme2
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
1. Rimuovere il coperchio del vano batterie (4).
2. Inserire due batterie formato AAA 1.5V rispettando la polarità indicata nel vano batterie.
3. Chiudere con il coperchio il vano batterie.
VISUALIZZAZIONE DATA
1. Premere due volte il tasto SNOOZE/LIGHT (5) per visualizzare la data.
2
4
5
3
4. Vano batterie
5. Tasto SNOOZE/LIGHT, interruzione mo-
mentanea allarme/illuminazione display
6. Tasto SET, settaggio data/ora
7. Tasto Ʌ, regolazione settaggi in alto
8. Tasto V, regolazione settaggi in basso
C D
D. Icona M-F (Monday-Friday)/S-S (Satur-
day-Sunday) Allarme1 e Allarme2
E. Ora Allarme1
F. Ora Allarme2
REGOLAZIONE OROLOGIO E DATA
1. Tenere premuto il tasto SET (6).
2. Premere il tasto V (8) o Ʌ (7) per regolare l'anno. Premere il tasto SET (6).
3. Premere il tasto V (8) o Ʌ (7) per selezionare la modalità D-M/M-D (formato data
6 7 8
visualizzato Day-Month/Month-Day). Premere il tasto SET (6).
4. Premere il tasto V (8) o Ʌ (7) per regolare il mese. Premere il tasto SET (6).
5. Premere il tasto V (8) o Ʌ (7) per regolare il giorno. Premere il tasto SET (6).
6. Premere il tasto V (8) o Ʌ (7) per selezionare la modalità 12h/24h (formato orario
visualizzato). Premere il tasto SET (6).
7. Premere il tasto V (8) o Ʌ (7) per regolare l'ora. Premere il tasto SET (6).
8. Premere il tasto V (8) o Ʌ (7) per regolare i minuti. Premere il tasto SET (6).
REGOLAZIONE ALLARME
1. Tenere premuto il tasto Ʌ (7) per regolare l'Allarme1 o il tasto V (8) per regolare
l'Allarme2.
2. Premere il tasto V (8) o Ʌ (7) per selezionare la modalità M-F+S-S (tutta la settimana),
M-F (dal lunedì al venerdì), o S-S (sabato e domenica). Premere il tasto SET (6).
3. Premere il tasto V (8) o Ʌ (7) per regolare l'ora. Premere il tasto SET (6).
4. Premere il tasto V (8) o Ʌ (7) per regolare i minuti. Premere il tasto SET (6).
USO DELL'ALLARME/SNOOZE
1. Commutare il selettore ALARM1 (2) su ON per attivare l'Allarme1. L'icona dell'Allar-
me1 (C) commuterà su ON.
E
2. All'ora impostata l'allarme si attiverà. È possibile disattivare momentaneamente
l'allarme più volte tramite il tasto SNOOZE/LIGHT (5). Dopo 5 minuti l'allarme
F
riprenderà a suonare.
3. Commutare il selettore ALARM1 (2) su OFF per disattivare definitivamente l'Allarme1.
L'icona dell'Allarme1 commuterà su OFF.
La stessa procedura vale per l'Allarme2, utilizzando il selettore ALARM2 (3).
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: ...................................2 batterie formato "AAA"
Dimensioni:
...................................123 x 64 x 26 mm
GARANZIA
1. L'apparecchio è garantito per 24 mesi dalla data di acquisto.
2. La garanzia si applica solo ad apparecchi, non manomessi, riparati da centri assistenza
TREVI, essa comprende la riparazione dei componenti per difetti di fabbricazione
con l'esclusione di etichette, manopole e parti asportabili.
3. TREVI non risponde di danni diretti o indiretti a cose o/e persone causati dall'uso o
sospensione d'uso dell'apparecchio.
SLD 3P40
loading

Inhaltszusammenfassung für Trevi SLD 3P40

  • Seite 1 SLD 3P40 REGOLAZIONE OROLOGIO E DATA 1. Tenere premuto il tasto SET (6). 2. Premere il tasto V (8) o Ʌ (7) per regolare l'anno. Premere il tasto SET (6). 3. Premere il tasto V (8) o Ʌ (7) per selezionare la modalità D-M/M-D (formato data 6 7 8 visualizzato Day-Month/Month-Day). Premere il tasto SET (6). 4. Premere il tasto V (8) o Ʌ (7) per regolare il mese. Premere il tasto SET (6). 5. Premere il tasto V (8) o Ʌ (7) per regolare il giorno. Premere il tasto SET (6). 6. Premere il tasto V (8) o Ʌ (7) per selezionare la modalità 12h/24h (formato orario  visualizzato). Premere il tasto SET (6).  7. Premere il tasto V (8) o Ʌ (7) per regolare l'ora. Premere il tasto SET (6).  4. Vano batterie DESCRIZIONE COMANDI 8. Premere il tasto V (8) o Ʌ (7) per regolare i minuti. Premere il tasto SET (6).  5. Tasto SNOOZE/LIGHT, interruzione mo- 1. Display REGOLAZIONE ALLARME  mentanea allarme/illuminazione display 2. Selettore ALARM1, inserimento/ 1. Tenere premuto il tasto Ʌ (7) per regolare l'Allarme1 o il tasto V (8) per regolare...
  • Seite 2: Command Description

    SLD 3P40 4. Battery compartment 5. SNOOZE/LIGHT button, momentary COMMAND DESCRIPTION interruption of alarm/display lighting 1. Display 6. SET button, setting date/time 2. ALARM1 selector, arming/disarming/ 7. Ʌ button, settings adjustment at the top setting Alarm1 3. ALARM2 selector, arming/disarming/ 8. V button, settings adjustment at the bottom setting Alarm2 DISPLAY DESCRIPTION D. M-F (Monday-Friday)/S-S (Saturday- A. AM / PM icon Sunday) icon Alarm1 and Alarm2 B. Current time ...
  • Seite 3 SLD 3P40 4. Press the V (8) or Ʌ (7) button to adjust the minutes. Press the SET button (6). 2. Insérez deux piles AAA de 1,5 V en respectant la polarité indiquée dans le compar- timent à piles. USING THE ALARM/SNOOZE 1. Switch the ALARM1 selector (2) to ON to activate Alarm1. The Alarm1 icon (C) 3. Fermez le couvercle du compartiment de la batterie. will turn ON. AFFICHAGE DE LA DATE 2. At the set time the alarm will activate. It is possible to temporarily deactivate the 1. Appuyez deux fois sur le bouton SNOOZE/LIGHT (5) pour afficher la date. alarm several times using the SNOOZE/LIGHT button (5). After 5 minutes the alarm RÉGLAGE DE L'HORLOGE ET DE LA DATE will sound again.
  • Seite 4 6. Drücken Sie die Taste V (8) oder Ʌ (7), um den 12-Stunden-/24-Stunden-Modus 2. La garantie n'est appliquée que sur les appareils non altérés, ayant été réparés chez auszuwählen (Zeitformat wird angezeigt). Drücken Sie die SET-Taste (6). un Service Après-Vente TREVI. Elle comprend la réparation des composantes à la suite 7. Drücken Sie die Taste V (8) oder Ʌ (7), um die Stunde einzustellen. Drücken Sie die de défauts de fabrication, à l'exclusion d'étiquettes, boutons de réglage et parties SET-Taste (6). amovibles. 8. Drücken Sie die Taste V (8) oder Ʌ (7), um die Minuten einzustellen. Drücken Sie 3. TREVI ne répond pas des dommages directs ou indirects aux choses et/ou aux die SET-Taste (6). personnes entraînés pendant l'usage ou la suspension d'usage de l'appareil. ALARMEINSTELLUNG 4. Batteriefach 1. Halten Sie die Taste Ʌ (7) gedrückt, um Alarm1 einzustellen, oder die Taste V (8), um Alarm2 einzustellen. 5. SNOOZE/LIGHT-Taste, vorübergehende BEFEHLSBESCHREIBUNG 2. Drücken Sie die Taste V (8) oder Ʌ (7), um den Modus M-F+S-S (die ganze Woche),...
  • Seite 5 COLOCACION DE LAS PILAS 3. Cierre la tapa del compartimento de la 2. La garantía está aplicada solamente a los productos no desarreglados y reparados batería. por los centros de asistencia TREVI. Además, la garantía incluye la reparación de los componentes a causa de defectos de fabricación, con la exclusión de etiquetas, PANTALLA DE FECHA botones y partes removibles. 1. Presione el botón SNOOZE/LIGHT (5) dos veces para mostrar la fecha. 3. TREVI no es responsable por daños directos o indirectos a cosas y/o personas AJUSTE DE RELOJ Y FECHA causados por el uso o suspensión del uso del aparato. 1. Mantenga presionado el botón SET (6). 2. Presione el botón V (8) o Ʌ (7) para ajustar el año. Presione el botón SET (6). 3. Presione el botón V (8) o Ʌ (7) para seleccionar el modo D-M/M-D (se muestra el formato de fecha Día-Mes/Mes-Día). Presione el botón SET (6). 4. Presione el botón V (8) o Ʌ (7) para ajustar el mes. Presione el botón SET (6). 5. Presione el botón V (8) o Ʌ (7) para ajustar el día. Presione el botón SET (6). 6. Presione el botón V (8) o Ʌ (7) para seleccionar el modo 12 h/24 h (se muestra el...
  • Seite 6 SLD 3P40 INFORMAZIONI AGLI UTENTI ai sensi del Decreto Legislativo N° 49 Recommandations pour l’élimination correcte du produit. del 14 Marzo 2014 Le symbole figurant sur l’appareil indique que le produit fait l’objet d’une “ collecte “Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature séparée “. C’est pourquoi, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. elettriche ed elettroniche (RAEE)” L’utilisateur doit remettre le produit auprès de “ décharges spécialisées de collecte Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla...
  • Seite 7 SLD 3P40 Advertencias para la correcta eliminación del producto. El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe ser objeto de “reco- gida selectiva” por tanto el producto no se debe eliminar junto con residuos urbanos. El usuario deberá entregar el producto a los “centros de recogida selectiva” creados por las administraciones municipales o bien al distribuidor cuando adquiera un nuevo If you will not find your language on the instruction manual, producto. please go on our website www.trevi.it to find it La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de tratamiento, recupe- Si vous ne trouverez pas votre langue sur le mode d’emploi, ración y eliminación favorecen la fabricación de aparatos con materiales reciclados y veuillez vous visiter sur notre site Web www.trevi.it de le trouver limitan los efectos negativos en el medio ambiente y la salud causados por una gestión Wenn Sie Ihre Sprache auf die Bedienungsanleitung nicht finden, incorrecta del residuo. gehen Sie bitte auf unsere Webseite www.trevi.it zu finden La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de sanciones administrativas. Si no encuentras tu idioma en el manual de instrucciones, por favor vaya a nuestra página web www.trevi.it se encuentra Se não encontrar a sua língua no manual de instruções, consulte o nosso site www.trevi.it para a encontrar...
  • Seite 8 Trevi S.p.A. Strada Consolare Rimini-San Marino, 62 47924 Rimini (RN) Italy Tel. 0541/756420 - Fax 0541/756430 - www.trevi.it - e-mail: info@trevi.it Made in CHINA...