Refraktometer für batteriefl üssigkeit, frostschutzmittel und adblue-zusätze (5 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für KS Tools 500.8420
Seite 1
Coffret de pistolet à chaleur par induction, 4 pièces Serie pistola termica ad induzione, 4 pz. KS TOOLS KS Tools SAS KS Tools Italia s.r.l. Werkzeuge-Maschinen GmbH 1 rue de Londres Via Fabio Filzi, 14 Seligenstädter Grund 10 - 12...
Einführung Sehr geehrter Kunde! Sie haben sich für ein Produkt aus dem Hause KS Tools entschieden. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. In dieser Anleitung finden Sie alle für den sicheren und sachgemäßen Gebrauch notwendigen Informationen. Lesen Sie daher die Anleitung vor dem Gebrauch vollständig durch und halten Sie sich stets an die darin enthaltenen Hinweise. Diese Anleitung ist Teil der Induktions-Heizpistole und daher so aufzubewahren, dass sie unbeschädigt erhalten bleibt.
1.3 Symbolerklärung EG-Konformitätszeichen RoHS RoHS-Etiketten 2011/65/EU für bestimmte Elektro- und Elektronikgeräte Compliant Schadstoff-Grenzwerte wurden eingehalten Elektro- und Elektronikgeräte, dürfen nicht über Hausmüll, sondern nur über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller und Importeure entsorgt werden. Warnung vor einer Gefahrenstelle Warnung vor elektromagnetischem Feld Vorsicht mit Körperschmuck (Ketten, Ringe, Uhren, Piercings) Erhitzt in Sekunden metallische Objekte und kann schwere Verbrennungen verursachen!
- Vorsicht beim Betrieb im näheren Umfeld eines Airbags. Die Heizpistole darf maximal mit einem Abstand von 10 cm zu einem Airbag betrieben werden. Informieren Sie sich vorher im Servicehandbuch des Herstellers über Lage und Position von Airbags im Fahrzeug. 1.5 Elektrische Sicherheits- und Gebrauchshinweise Als Benutzer müssen Sie Folgendes überprüfen: - Prüfen Sie das Wechselstrom-Netzteil auf sichere Funktion.
Solange Sie den Ein/Aus-Schalter gedrückt halten, arbeitet das Gerät. Lassen Sie den Schalter wieder los schaltet das Gerät aus. 3. Lieferumfang Der Artikel 500.8420 wird mit folgenden Komponenten geliefert: 1 x Induktions-Heizpistole 1 x Heizspirale starr, Ø19mm, L=170mm 1 x Heizspirale starr, Ø22mm, L=170mm 1 x Heizleitung flexibel, Ø...
3.1 Ersatzteile - Nur Original-Ersatzteile bzw. vom Hersteller freigegebene Ersatzteile verwenden! - Den Einbau von Ersatzteilen darf nur vom Hersteller bzw. von sachkundigem Personal vorgenommen werden. ACHTUNG: Falsche oder fehlerhafte Ersatzteile können zu Beschädigungen, Fehlfunktionen, Unfällen oder zum Totalausfall des Gerätes führen. Bei Verwendung nicht freigegebener Ersatzteile erlöschen sämtliche Garantie-, Service-, Schadenersatz- und Haftpfl ichtansprüche gegen den Hersteller oder seine Beauftragten, Händler und Vertreter.
4. Kontrollen - Vor jeder Inbetriebnahme des Gerätes muss eine Sichtkontrolle erfolgen um Leckagen, Beschädigungen, lockere, fehlende und verschlissene Teile festzustellen. - Kontrollieren Sie falls vorhanden, die Sicherheitseinrichtungen des Gerätes. - Jedes Gerät, bei dem der Verdacht besteht, dass es überlastet wurde bzw. nicht einwandfrei funktioniert, muss sofort außer Betrieb genommen und ausgetauscht werden.
Seite 8
6.3 Induktions-Spule, halbstarr-formbar (optional): Einsatzbereiche: Schwer zugängliche Bereiche, besondere Form des Bauteils, entfernen leichter Hageldellen Die Verwendung der formbaren Spule gleicht der einer vorgeformten Spule. Der Unterschied besteht darin, dass sie formbar ist und sich somit optimal an den Anwendungsfall anpassen lässt. Zudem wird nicht zwingend ein offenes Ende benötig, um sie zu platzieren (z.B.
Anwendung: Schritt 1: Folgen Sie den vorrangegangenen Anweisungen zur Vorbereitung für die Verwendung. Schritt 2: Positionieren Sie die Spule am zu erhitzenden Bauteil. ACHTUNG: Luftspalt Schritt 3: Führen Sie die Enden der Spule in die Aufnahmebuchsen der Heizpistole und ziehen Sie die Daumenschrauben handfest an.
Vermeiden Sie folgendes bei der Reinigung: - Gerätekomponenten nicht in Wasser oder Reinigungslösungen tauchen! - Gerätekomponenten nicht mit Wasser aus einem Schlauch besprühen. - Gerätekomponenten nicht unter einen Wasserhahn oder Dusche halten. - Gerätekomponenten nicht mit flüchtigen organischen Stoffen wie z.B. Benzin, Benzol, Kerosin, Methyl-Äthyl-Keton (MEK), Schweröl, Reinigungsmittel für Bremsteile, Farbentferner- und Verdünner, Lackentferner, Lösemittel für Kunststoffkleber etc.
Dear Customer! You decided to purchase a product from the KS Tools company. Thank you for your trust. In these Instructions, you will find all information required for safe and proper use. Please therefore read the instructions thoroughly before usage and adhere to all the guidelines they contain.
1.3 Explanation of Symbols EG-marks of conformity RoHS RoHS labelling 2011/65/EU for certain electrical and electronic equipment - Compliant hazardous substances limit values have been observed. Electric and electronic devices may not be disposed of over the normal household waste removal, but only over the public waste removal companies and fi nally by returning to the manufacturer and importer.
Seite 13
1.5 Electrical safety instructions lt is the user‘s responsibility to check the following: - You must check the AC adaptor to ensure that it is safe before using. You must inspect the power supply leads, plugs and all electrical connections for wear and damage. You must ensure the risk of electric shock is minimised by the installation of appropriate safety devices.
The unit works for as long as the on/off switch remains pressed. When the switch is released again, the unit is turned off. 3. Scope of delivery The article 500.8420 is supplied with the following components: 1 x Heat Inductor 1 x Preformed Coil, Ø19mm, L=170mm 1 x Preformed Coil, Ø22mm, L=170mm...
3.1 Spare parts - Only use original spare parts or spare parts released by the manufacturer! - The manufacturer must only carry out installation of spare parts or specialist trained personnel. ATTENTION: Incorrect or damaged spare parts can lead to damage, malfunctions, and accidents or to total breakdown of the device.
4. Controls - Prior to every device start-up a visual check must be carried out so that leakages, damages, loose, missing or worn parts can be determined. - Check - if existing - the safety equipment for the device. - Every device where there is the suspicion that it has been overloaded or does not function perfectly, must be immediately switched off and exchanged.
Seite 17
6.3 Induction coil, semi-rigid, deformable (optional): Use: The semi-rigid Induction coil is used for areas difficult to reach, special shaped work pieces and the removing of minor hail dents. The use of the semi-rigid coil is similar to the use of a performed coil, the difference is it can be shaped to fit non standard fixings etc.
Application: Step 1: Carefully follow the previous instructions. Step 2: Place coil centrally over the work piece (e.g. nut) ATTENTION: air gap! Step 3: Insert both ends of the coil into the coil location socket and tighten the thumb screws securely. Step 4: Activate the power switch to run the Heat inductor initial for a few seconds Step 5: Try to fit or remove the component (e.g.
Avoid the following when cleaning: - Do not immerse components of the unit in water or cleaning solutions! - Do not spray components of the unit with a hose. - Do not hold components of the unit under a water tap or shower. - Do not clean components of the unit with volatile organic substances such as benzene, benzole, kerosene, methyl-ethyl-ketone (MEK), heavy oil, brake cleaner, paint remover or thinners, varnish remover, solvents for plastic adhesives etc.
Introduction Cher client, La société KS Tools vous remercie pour la confiance que vous lui avez accordée en achetant ce produit. Vous trouverez dans ce guide toutes les informations nécessaires à la sécurité et la bonne utilisation du set de pistolets à...
1.3 Explication des symboles Marque de conformité CE. RoHS 011/65/UE étiquette RoHS pour certain équipement électrique et électronique Compliant Les limites de polluants ont été respectées. Les équipements électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Avertissement de danger.
Seite 22
- Faire preuve de prudence lors de l’utilisation si un airbag se trouve dans votre environnement de travail. Le pistolet peut être utilisé au maximum à une distance de 10 cm d’un airbag. S’informer avant l’utilisation sur l’emplacement des différents airbags du véhicule. 1.5 Consignes de sécurité...
L’appareil fonctionne aussi longtemps que le bouton marche/arrêt est appuyé. L’appareil s’éteint lorsque le bouton est relâché. 3. Contenu de la livraison L’article 500.8420 est fourni avec les composants suivants: 1x pistolet à chaleur par induction 1x spirale de chauffage rigide, Ø19mm, L=170mm 1x spirale de chauffage rigide, Ø22mm, L=170mm...
3.1 Pièce de rechangées - Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine ou des pièces approuvées par le fabricant. - L’installation de pièces de rechange doit être effectuée par le fabricant ou par une personne qualifi ée. ATTENTION: les pièces de rechange incorrectes ou défectueuses peuvent provoquer des dommages, un dysfonctionnement, un accident ou une panne totale du dispositif.
4.Contrôle - Avant chaque utilisation de l’appareil, une inspection visuelle doit être effectuée pour déterminer les fuites, dommages, pièces manquantes ou usées. - Vérifier, le cas échéant, les dispositifs de sécurité de l’appareil - Chaque pièce soupçonnée d’avoir été surchargée ou soupçonnée de ne pas fonctionner correctement doit immédiatement être retirée et remplacée.
Seite 26
6.3 Bobine à induction semi-rigide: Domaines d’application: zones difficiles à atteindre, pièces avec forme particulière, etc L’utilisation d’une bobine semi rigide est semblable à l’utilisation d’une bobine préformée. La seule différence est que la bobine est malléable, et qu’elle peut donc être adaptée à l’objet ou la surface à...
Application : Etape 1: Suivre les instructions de préparation à l’emploi Etape 2: Placer la bobine sur la surface à chauffer. Attention : entrefer Etape 3: Insérer les extrémités de la bobine dans la douille de réception du pistolet et serrer les vis manuellement.
Seite 28
A éviter lors du nettoyage: - Ne pas plonger les composants de l’appareil dans de l’eau contenant des produits de nettoyage ! - Ne pas pulvériser les composants de l’appareil avec de l’eau d’un tuyau ! - Ne pas passer les composants de l’appareil sous le robinet ou la douche ! - Ne pas nettoyer les composants de l’appareil avec des produits tels que essence, kérosène, pétrole, nettoyant pour pièce de frein, peinture et diluant, décapant, solvant pour adhésifs plastiques, etc.
Introduzione Gentile cliente Ha scelto un prodotto della ditta KS Tools. La ringraziamo per la fiducia. In queste istruzioni troverà tutte le informazioni necessarie per un utilizzo sicuro ed appropriato. La preghiamo quindi di leggere fino in fondo queste istruzioni prima dell’utilizzo e di attenersi a quanto qui riportato. Queste istruzioni sono parte integrante della pistola termica e devono quindi essere conservate adeguatamente.
1.3 Spiegazione dei simboli Simbolo di conformità CE. RoHS Etichetta RoHS 2011/65/EU per alcuni elettroutensili o utensili elettronici che dichiarano che sono Compliant stati osservati i valori limite relativi alle sostanze nocive. I dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere gettati nella spazzatura di casa, ma devono essere smaltiti secondo le leggi vigenti del paese in cui avviene la vendita.
Seite 31
1.5 Suggerimenti d‘uso e per la sicurezza per l‘uso di dispositivi elettrici In qualità di operatore siete tenuti a controllare: - Controllare che il gruppo di alimentazione corrente alternata funzioni correttamente. Controllare che il cavo della corrente e tutti i collegamenti elettrici non siano danneggiati o usurati. Ridurre il pericolo di scosse elettriche installando apparecchiature adeguate di sicurezza.
Seite 32
Finché si tiene premuto il tasto on/off il dispositivo è in funzione e genera il campo magnetico. Appena si rilascia il tasto di accensione il dispositivo si ferma. 3. Dotazione L‘articolo 500.8420 viene fornito nella seguente composizione: 1 x Pistola termica ad induzione 1 x Sonda termica rigida a spirale, Ø19mm, L=170mm 1 x Spirale termica rigida a spirale, Ø22mm, L=170mm...
3.1 Parti di ricambio - Si possono utilizzare solo parti di ricambio originali o approvate dal produttore. - Il montaggio di parti di ricambio può essere effettuato solo dal produttore o da personale qualifi cato. ATTENZIONE: Parti di ricambio sbagliate o difettose possono causare danni, malfunzionamenti, incidenti o la perdita totale di funzionalità...
4. Controlli - Prima di ogni utilizzo del dispositivo è necessario eseguire un controllo visivo per verificare che non ci siano danneggiamenti, parti allentate, mancanti o consumate. - In caso siano presenti, verificare i dispositivi di protezione del dispositivo. - Qualsiasi componente del dispositivo che dovesse destare il sospetto di essere stato sovraccaricato o che non funzioni correttamente, deve essere immediatamente sostituito.
Seite 35
6.3 Sonda a spirale ad induzione, semirigida sagomabile (opzionale): Campi di applicazione: Posizioni di difficile accesso, forme particolari del componente, ammaccature leggere. L‘utilizzo della sonda a spirale plasmabile è lo stesso di quello delle sonde pre-sagomate. L‘unica differenza consiste nel fatto che è sagomabile e quindi si adatta meglio alla tipologia di utilizzo.
Esempi di applicazione: Fase 1: Seguire le indicazioni seguenti per la preparazione per l‘utilizzo. Fase 2: Posizionare la spirale sul componente da riscaldare. ATTENZIONE: intercapedine d‘aria Fase 3: Guidare i terminali della sonda nella boccola di attacco della pistola termica e serrare manualmente la rotella. Fase 4: Azionare l‘interruttore on/off della pistola termica, inizialmente per pochi secondi.
Durante la pulizia evitare: - Non immergere i componenti del dispositivo in acqua o in detergenti liquidi. - Non lavare i componenti del dispositivo con uno spruzzo d‘acqua generato da un tubo. - Non mettere i componenti del dispositivo sotto il rubinetto del lavandino o della doccia. - Non utilizzare sui componenti del dispositivo sostanze organiche volatili come ad es.