Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WORKERS
BEST
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise.
Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
1293159 BDA_AKKU_Sä b elsä g e_18 V-RSS CPF.indd 1
1293159 BDA_AKKU_Sä b elsä g e_18 V-RSS CPF.indd 1
WB 18V-RSS CPF
Akku-Säbelsäge
A
D
CH
Cordless reciprocating saw
GB
Sharrë prerëse me bateri
AL
RKS
Акумулаторен саблевиден трион
BG
Akumulátorová mečová pila
CZ
Akkumulátoros kardfűrész
H
Aku gaterska pila
HR
BIH
Акумулаторска хоризонтална убодна пила
MK
Akumulatorowa piła szablasta
PL
Ferăstrău tip sabie cu acumulator
RO
Akumulatorska sabljasta žaga
SI
Akumulátorová chvostová píla
SK
Aku gaterska pila
SRB
MNE
10.08.23 15:37
10.08.23 15:37
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Workers best WB 18V-RSS CPF

  • Seite 1 WB 18V-RSS CPF Akku-Säbelsäge Cordless reciprocating saw WORKERS Sharrë prerëse me bateri Акумулаторен саблевиден трион Akumulátorová mečová pila BEST Akkumulátoros kardfűrész Aku gaterska pila Акумулаторска хоризонтална убодна пила Akumulatorowa piła szablasta Ferăstrău tip sabie cu acumulator Akumulatorska sabljasta žaga Akumulátorová chvostová píla Aku gaterska pila Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise.
  • Seite 2: Produktbeschreibung

    HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF EINER AKKU-SÄBELSÄGE AUS DER WORKERS BEST CORDLESS POWER FAMILY Ein neuer Akku ist nicht voll geladen. Er muss daher vor dem ersten Gebrauch voll geladen werden. Verwenden Sie dazu das im Lieferumfang enthaltene Netzteil und laden Sie das Gerät solange auf, bis die Ladeanzeige grün aufleuchtet.
  • Seite 3 Das Gerät wird ohne Akkus und Ladegerät geliefert und darf ausschließlich nur mit den Li-Ion Akkus der Workers Best Cordless Power Family verwendet werden! Die Li-Ion Akkus der Workers Best Cordless Power Family dürfen nur mit den Ladegeräten aus dieser Systemfamilie geladen werden! Für weiterführende Informationen bezüglich Akkus und Ladegeräten wenden Sie sich...
  • Seite 4 Verwenden Sie diese Maschine nur gemäß ihrer Bestimmung! Jede Verwendung, die darüber hinausgeht, ist nicht bestimmungsgemäß. Für Verletzungen aller Art oder Schäden, die daraus entstanden sind, wird der Anwender und nicht der Hersteller haft- bar gemacht. Bestimmungsgemäß sind unsere Geräte nicht für den Gebrauch im Handwerk, Gewerbe oder in der Industrie konzipiert.
  • Seite 5 b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c. Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 6 h. Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges a.
  • Seite 7 eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
  • Seite 8: Hubzahlregelung

    • Halten Sie die Lüftungsschlitze des Motors sauber, so dass der Motor nicht überhitzt werden kann. • Wenn sich die Kohlebürsten abgenutzt haben, schaltet sich die Stichsäge selbstständig aus. In diesem Fall bringen Sie die Stichsäge zu Ihrem “Workers Best” Vertragshändler. • Schmieren Sie die Führungsrolle regelmäßig. Störungen Für den Fall, dass die Stichsäge nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 9: Mögliche Ursache

    Der Akku ist defekt. Tauschen Sie den Akku aus. Bringen Sie die Säge zur Kontrolle und/ Das Gerät ist defekt. oder Reparatur zu Ihrem Workers Best Fachhändler. Die Säbelsäge lässt sich schwer Wechseln Sie das Sägeblatt. Das Sägeblatt ist verbogen entlang der markierten Linie (Für enge Kurvenradien verwenden Sie...
  • Seite 10 GARANTIE Die Garantieleistung erfolgt nach den jeweils geltenden landesüblichen gesetzlichen Garantie-/Gewährleistungsbestimmungen, in dem das Produkt erworben wurde. Eine Garantieleistung für Schäden oder Mängel, die aus einer nicht fachgerechten Ver- wendung der verkauften Produkte resultiert, kann nicht übernommen werden. Tritt ein Problem oder Mangel auf, setzten Sie sich bitte immer zunächst mit ihrem Vertragshändler in Verbindung.
  • Seite 11: Eu-Konformitätserklärung

    Austria Akku-Säbelsäge Produkt: WB 18V-RSS CPF Hiermit erklären wir in alleiniger Verantwortung, dass die oben beschriebene Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen unter Berücksichtigung der nachfolgend angeführten Normen allen Anforderungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien entspricht.
  • Seite 12: Product Description

    CONGRATULATIONS ON THE PURCHASE OF A CORDLESS RECIPROCATING SAW FROM THE WORKERS BEST CORD- LESS POWER FAMILY A new battery is not fully charged. It needs to be fully charged before first using it. Use the charging device included in the delivery and charge the battery until the charge indicator lights up green.
  • Seite 13 The device is delivered without batteries and charger, and may exclusively be used with the Li-ion batteries of the Workers Best Cordless Power Family! The Li-ion batteries of the Workers Best Cordless Power Family may only be charged us- ing the chargers from this system family! For further information on batteries and chargers, please contact your nearest specialist dealer or visit our homepage at www.workers-best.com for more detailed information.
  • Seite 14 Intended use The battery-powered reciprocating saw is suitable for the sawing of wood, iron, non-ferrous metals and plastic while using the corresponding saw blade. Only use this machine according to its intended use! Any use extending beyond this does not constitute intended use. The user, not the manufacturer, is liable for resulting damages or injuries of any kind.
  • Seite 15 Avoid physical contact with grounded surfaces, such as pipes, heaters, stoves, and refrigerators. There is a higher risk of electric shock when your body is grounded. b. Keep the device away from rain or moisture. The penetration of moisture into an electric device increases the risk of electric shock.
  • Seite 16 4. Use and treatment of the power tool a. Do not overload the power tool. Use the power tool that is designed for your work. With the suitable power tool you will work better and with more safety in the specified performance range.
  • Seite 17 g. Follow all charging instructions and never charge the battery or the cordless tool outside the temperature range specified in the operating manual. Incorrect charging or charging outside the approved temperature range can destroy the battery and increase the fire hazard. 6.
  • Seite 18 • Keep the ventilation slots of the motor clean so that the motor cannot overheat. • If the carbon brushes are worn, the jig saw will turn off by itself. In this case you need to bring the jig saw to your authorised “Workers Best” dealer. • Lubricate the guide roller regularly.
  • Seite 19: Possible Cause

    The motor is being overloaded. Saw at a lower speed and let the motor more than 70 °C. cool off. The motor is defective. Bring the jig saw to your authorised Workers Best specialist dealer to be checked and/or repaired. The machine does not work, The battery is flat. Charge the battery.
  • Seite 20: Important Instructions

    Electric equipment with expired service life and environmental protection Should your electric equipment be so intensively used that it must be replaced one day, or there is no other use for it, please think about protection of the environment. Electric equipment does not belong to usual domestic waste.
  • Seite 21 WARRANTY The warranty is subject to the respective valid legal guarantee/warranty terms appli- cable in the country in which the device was purchased. We cannot assume any warranty for damages or defects resulting from improper use of the sold product. In case of a malfunction or defect, please always contact your retailer first.
  • Seite 22: Eu Declaration Of Conformity

    Battery-powered reciprocating saw Product: WB 18V-RSS CPF We hereby declare under our sole responsibility that the machines described above meet all the requi- rements of the Directives listed below in view of their design and construction as well as in the versions marketed by us, taking into account the standards listed below.
  • Seite 23: Përshkrimi I Produktit

    JU PËRGËZOJMË PËR BLERJEN E NJË SHARRË SEGË NGA WORKERS BEST CORDLESS POWER FAMILY Një bateri e re nuk është e ngarkuar plotësisht. Prandaj para përdorimit të parë duhet të ngarkohet plotësisht. Për këtë, përdorni karikuesin që keni marrë në...
  • Seite 24 Pajisja jepet pa bateri dhe karikues dhe mund të përdoret vetëm me bateri me jone litiumi nga Familja e Rrymës pa Kordon e Workers Best! Bateritë me jone litiumi nga Familja e Rrymës pa Kordon Workers Best mund të karikohen vetëm me karikuesit nga kjo familje sistemesh! Për informacione të...
  • Seite 25 Përdorimi i saktë Kjo sharrë prerëse është e përshtatshme për sharrimin e materialeve prej druri, hekuri, metali me ngjyrë dhe plastike, me anë të përdorimit të fletës së përshtatshme të sharrës. Përdoreni këtë makineri vetëm sipas përcaktimit për të! Çdo përdorim tjetër, i cili del jashtë...
  • Seite 26 duhet të ndërrohet në asnjë mënyrë. Mos përdorni spina adaptuese me veglat elektrike të mbrojtura me tokëzim. Spinat e pandryshueshme dhe prizat e përshtatshme zvogëlojnë rrezikun nga goditja elektrike. b. Shmangni kontaktin trupor me sipërfaqet e tokëzuara, si nga tubat, kaloriferët, sobat dhe frigoriferët.
  • Seite 27 h. Mos u mbështesni në një siguri të rreme si dhe mos i anashkaloni rregullat e sigurisë për veglat elektrike edhe nëse ndjeheni të familjarizuar me veglën elektrike nga përdorimi i shpeshtë. Manovrimi i pavëmendshëm mund të shkaktojë lëndime të rënda në fraksion sekonde. 4.
  • Seite 28 d. Në rast të përdorimit të gabuar mund të shkaktojë deri rrjedhjen e lëngut nga bateria. Shmangni kontaktin me të. Nëse bini në kontakt me të, shpëlajeni me ujë. Nëse lëngu i baterive bie në kontakt me sytë, merrni menjëherë ndihmën e mjekut.
  • Seite 29 • Mbajeni kanalin e ajrimit të motorit të pastër, në mënyrë që motori të mos mbinxehet. • Kur furçat prej qymyri konsumohen, sharra shpuese do të fiket vetë Në këtë rast, çojeni sharrën shpuese tek shitësi juaj i „Workers Best“. • Grasatojeni rregullisht kushinetën udhëzuese.
  • Seite 30: Vënia Në Punë

    Sharroni me një ritëm më të ulët dhe më shumë se 70 °C. lëreni motorin të ftohet. Motori ka defekt. Sillni sharrën e dorës me bateri te shitësi juaj Workers Best për inspektim dhe/ose riparim. Pajisja ndezur Bateria është shkarkuar.
  • Seite 31 Veglat në shërbim dhe mbrojtja e ambientit Nëse mjeti juaj është shfrytëzuar gjatë, sa që duhet të zëvendësohet, ose nuk është i përdorshëm, mendoni ju lutem në mbrojtjen e ambientit. Veglat nuk hudhen në mbeturina normale. Të veqantat mund të klasifikohen në...
  • Seite 32 GARANCIA Garancia jepet në përputhje me dispozitat përkatëse të garancisë ligjore/garancive kombëtare në të cilat është blerë produkti. Asnjë garanci nuk mund të jepet për dëmet ose mangësitë që rezultojnë nga përdorimi jo si duhet i produkteve të shitura. Nëse ndodh ndonjë problem ose defekt, gjithmonë kontaktoni shitësin tuaj. Kontraktu- esi juaj zakonisht mund të...
  • Seite 33 Sharrë prerëse me bateri Produkti: WB 18V-RSS CPF Nëpërmjet kësaj ne deklarojmë me përgjegjësi se makineritë e përshkruara më sipër, nga ana e modelit dhe ndërtimit, si dhe variantet që kemi hedhur në treg, përmbushin të gjitha kërkesat e udhëzimeve të...
  • Seite 34: Описание На Продукта

    ПОЗДРАВЯВАМЕ ВИ ЗА ПОКУПКАТА НА АКУМУЛАТОРЕН САБЛЕВИДЕН ТРИОН ОТ WORKERS BEST CORD- LESS POWER FAMILY Новият акумулатор не е напълно зареден. Затова преди първата употреба той трябва да бъде напълно зареден. За тази цел използвайте съдържащия се в доставката адаптер и зареждайте уреда дотогава, докато индикаторът...
  • Seite 35 AHS, Uhlandstraße 50, A-4600 Wels Указание! Уредът се доставя без акумулаторни батерии и зарядно устройство и може да се използва само с литиево-йонните акумулаторни батерии на Workers Best Cordless Power Family! Литиево-йонните акумулаторни батерии на Workers Best Cordless Power Family могат...
  • Seite 36 Използване по предназначение Акумулаторният саблевиден трион е подходящ за рязане на дървесина, желязо, цветни метали и пластмаса чрез използването на подходящ лист на триона. Употребявайте машината само според предназначението й! Всяка употреба, извън тази, е не по предназначение. За наранявания от всякакъв вид или щети, произлизащи...
  • Seite 37 2. Електрическа безопасност a. Свързващият щекер на електроинструмента трябва да пасва към контакта. Щепселът в никакъв случай да не бъде променян. Да не се употребяват никакви адапторни щекери заедно със защитно-заземените електроинструменти. Непроменените щекери и пасващи към тях контакти намаляват риска от електрически удар. b.
  • Seite 38 и пазете равновесие по всяко време. По този начин можете контролирате по- добре електроинструмента при неочаквани ситуации. f. Носете подходящо облекло. Не носете широки дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехите си далеч от движещите се части. Свободни дрехи, украшения или дълги коси могат да бъдат захванати от движещите се части. g.
  • Seite 39 управление и контрол на електроинструмента в непредвидени ситуации. 5. Употреба и обслужване на инструмента с акумулаторна батерия a. Зареждайте акумулаторните батерии само в зарядни устройства, които се препоръчват от производителя. При зарядни устройства, предназначени за само един определен вид акумулаторни батерии, съществува опасност от възникване...
  • Seite 40 и да доведе до токов удар. Закрепете и обезопасете обработвания детайл към стабилна основа чрез притискане или по друг начин. Когато държите обработвания предмет само с ръка или срещу тялото си, той остава нестабилен, което може да доведе до загуба на...
  • Seite 41 • Поддържайте вентилационния отвор на мотора чист, за да не се прегрява. • Ако карбоновите четки се износят, прободният трион се изключва самостоятелно. В такъв случай занесете прободния трион на Вашия договорен търговец на “Workers Best”. • Редовно смазвайте водещата ролка. 1293159 BDA_AKKU_Sä b elsä g e_18 V-RSS CPF.indd 40 1293159 BDA_AKKU_Sä...
  • Seite 42 Работете на по-ниски обороти и до повече от 70 °C. оставете мотора да се охлади. Моторът е повреден. Занесете прободния трион за проверка и/или ремонт на вашия дистрибутор на Workers Best. Включеният уред не Акумулаторната батерия е Заредете акумулаторната батерия.
  • Seite 43 Ненужните вече инструменти и защитата на околната среда Ако Вашият инструмент е така интензивно ползван, че един ден трябва да бъде заменен, или ако нямата повече нужда от него, помислете моля и за защитата на околната среда. Инструментите нямат място на...
  • Seite 44 ГАНЦИЯ Гаранцията се предоставя в съответствие с приложимите законови изисквания за гаранция, в страната, в която е закупен продукта. Гаранцията не покрива щети или недостатъци, произтичащи от неправилна употреба на продадените продукти. При появяването на проблем или дефект, винаги най-напред се свържете с Вашия...
  • Seite 45 Austria Акумулаторен саблевиден трион Продукт: WB 18V-RSS CPF С настоящото декларираме на своя собствена отговорност, че описаните по-горе машини, въз основа на своята принципна схема и конструкция, в изпълненията, в които се предлагат от нас на пазара, като се имат предвид посочените по-долу стандарти, са в съответствие с всички изисквания на изброените...
  • Seite 46: Popis Výrobku

    BLAHOPŘEJEME VÁM K NÁKUPU AKUMULÁTOROVÁ PILA OCASKA ŘADY WORKERS BEST CORDLESS POWER Nová akumulátorová baterie není zcela nabita. Před prvním použitím je tedy nutné jej plně nabít. K nabití akumulátoru použijte síťový zdroj, který je součástí dodávky, a přístroj nabíjejte tak dlouho, dokud se ukazatel nabíjení nerozsvítí...
  • Seite 47 Přístroj se dodává bez akumulátorů a nabíječky a lze jej používat výhradně s lithium- -iontovými akumulátory řady Workers Best Cordless Power! Lithium-iontové akumulátory řady Workers Best Cordless Power lze nabíjet pouze nabíječkami z této řady! Další informace o akumulátorech a nabíječkách získáte u nejbližšího prodejce nářadí a kutilských potřeb nebo na našich webových stránkách www.workers-best.com.
  • Seite 48 Používání v souladu s určeným účelem Akumulátorová mečová pila je určena k řezání dřeva, železa, barevných kovů a plastů pomocí odpovídajícího pilového listu. Přístroj používejte jen v souladu s jeho určením! Jakékoli použití mimo tento rámec je v rozporu s jeho určením. Za poranění jakéhokoli druhu nebo škody, jež z toho vzniknou, ručí...
  • Seite 49 nabíjecího adaptéru spolu s uzemněným elektrickým přístrojem. Nepozměněné konektory a vhodné zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem. b. Vyvarujte se přímého kontaktu s uzemněnými tělesy, jako jsou trubky, topná tělesa, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 50 h. Nenechte utěšit pocitem falešné bezpečnosti neignorujte bezpečností pravidla platná pro elektrické přístroje ani tehdy, pokud elektrický přístroj po několikanásobném použití dobře znáte. Neopatrné jednání může během několika zlomků vteřin způsobit závažná poranění. 4. Používání a zacházení s elektrickým přístrojem a.
  • Seite 51 vodou. Při zasažení očí kapalinou vyhledejte lékařskou pomoc. Unikající kapalina akumulátoru může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. e. Nepoužívejte poškozený nebo upravený akumulátor. Poškozené nebo modifikované akumulátory se mohou chovat nepředvídatelně a mohou vést k požáru, výbuchu nebo riziku zranění. f.
  • Seite 52 • Ventilační kanály motoru udržujte v čistotě, aby nedocházelo k přehřívání motoru. • Pokud dojde k opotřebení uhlíkových kartáčů, přímočará pila se samočinně vypne. V takovém případě odneste přímočarou pilu k obchodnímu zástupci firmy „Workers Best“. • Pravidelně promazávejte vodicí kolečka. 1293159 BDA_AKKU_Sä b elsä g e_18 V-RSS CPF.indd 51 1293159 BDA_AKKU_Sä...
  • Seite 53: Uvedení Do Provozu

    Dochází k přetěžování motoru. Řežte pomalejším tempem a nechte více než 70 °C. motor vychladnout. Motor je vadný. Odneste pilu ke kontrole a/nebo k opravě obchodnímu zástupci firmy Workers Best. Přístroj po spuštění nefunguje. Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor. Akumulátor je vadný. Vyměňte akumulátor. Přístroj je vadný.
  • Seite 54 Vysloužilé elektrické přístroje, nářadí a ochrana životního prostředí Jestliže Vaše elektrické přístroje a nářadí budou jednoho dne tak silně opotřebené, že je budete muset vyměnit, anebo pro ně už nebudete mít žádné další využití, pomyslete, prosím, na ochranu životního prostředí. Elektrické...
  • Seite 55 ZÁRUKA Záruční výkony se provádějí podle příslušných zákonných ustanovení pro záruku a záruční servis, platných v zemi, kde byl výrobek zakoupen. Záruku na škody nebo vady, které vzniknou v důsledku neodborného použití proda- ných výrobků, nelze poskytnout. Pokud nastane problém nebo vada, kontaktujte vždy nejprve svého smluvního prodejce. Váš...
  • Seite 56: Prohlášení O Shodě Eu

    Austria Akumulátorová mečová pila Produkt: WB 18V-RSS CPF Tímto na svoji odpovědnost prohlašujeme, že výše uvedené strojní zařízení, s ohledem na jeho koncepci a konstrukci, stejně jako verze, které jsme uvedli na trh, splňují všechny požadavky následujících směrnic a níže uvedených norem.
  • Seite 57: Termékleírás

    SZÍVBŐL GRATULÁLUNK A A WORKERS BEST CORDLESS POWER TERMÉKCSALÁDBÓL SZÁRMAZÓ KARDFŰRÉSZ VÁSÁRLÁSÁHOZ Az új akkumulátor nincs teljesen feltöltve. Ezért az első használat előtt teljesen fel kell tölteni. Ehhez használja a szállítmány részét képező töltőkészüléket, és a készüléket addig töltse, amíg a töltésjelző LED színe zöldre nem vált.
  • Seite 58 A töltőkészülék biztonsági transzformátorral van felszerelve. AHS, Uhlandstraße 50, A-4600 Wels Útmutatás! Az eszköz akkumulátorok nélkül kerül szállításra és kizárólag a Workers Best Cordless Power termékcsalád lítium-ionos akkumulátorával használható! A Workers Best Cordless Power termékcsalád lítium-ionos akkumulátorát csak az ehhez a termékcsaládhoz tartozó...
  • Seite 59 Rendeltetésszerű használat Az akkumulátoros kardfűrész fa, vas, színesfémek és műanyagok megfelelő fűrészlap használatával történő fűrészelésére használható. Csak rendeltetésszerűen használja ezt a gépet! Minden ezen túlmenő további használat rendeltetésszerűn kívüli. Mindennemű ebből eredő sérülésért vagy kárért nem a gyártó, hanem a felhasználó felelős. Készülékeink használata nem minősül rendeltetésszerűnek vállalkozásban, üzemekben vagy iparvállalatoknál sem.
  • Seite 60 aljzatba. A dugaszt soha sem szabad módosítani. Védőföldeléssel rendelkező elektromos készülékhez ne használjon adapterdugót. A nem módosított csatlakozó dugó és a jól illeszkedő aljzat csökkenti az áramütés veszélyét.A készüléket tartsa távol esőtől vagy nedvességtől. A víz behatolása a villamos készülékbe növeli az áramütés kockázatát.
  • Seite 61 g. Ha porelszívó vagy porfelfogó berendezést lehet felszerelni, akkor ezeket csatlakoztatni és használni kell. A porelszívó használata csökkenti a por által okozott veszélyeket. h. Ne menjen bele helytelen biztonsági dolgokba és ne szegje meg az elektromos szerszám biztonsági szabályait még akkor sem, ha már sokadszorra használja az elektromos szerszámot.
  • Seite 62 b. Csak az ajánlott akkumulátorokat használja az elektromos szerszámokhoz. Egyéb akkumulátorok használata sérülésekhez és tűzveszélyhez vezethet. c. Ne tárolja a használaton kívüli akkumulátorokat gémkapcsok, érmék, kulcsok, tűk, csavarok vagy más apró fémtárgyak közelében, amelyek összeköttetést teremthetnek az érintkezések között. Az akkumulátor érintkezései közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
  • Seite 63 • Tartsa tisztán a motor szellőzőnyílásait, hogy a motor ne melegedhessen túl. • Ha elhasználódtak a szénkefék, akkor a beszúró fűrész magától kikapcsol. Ez esetben vigye a beszúró fűrészét a legközelebbi “Workers Best” márkakereskedésbe. • Rendszeresen kenje a vezető görgőt.
  • Seite 64 Töltse az akkumulátort. működik. Az akkumulátor elromlott. Cserélje ki az akkumulátort. Az eszköz elromlott. Vigye be a fűrészt ellenőrzésre és/vagy javításra a legközelebbi “Workers Best” márkakereskedésbe. A dekopírfűrész csak nehezen A fűrészlap elhajlott vagy Cserélje ki a fűrészlapot. vezethető végig a felrajzolt életlen.
  • Seite 65: Fontos Tudnivalók

    Tönkrement elektromos berendezések, szerszámok és a környezetvédelem Amennyiben az Ön elektromos berendezése vagy szerszáma egy napon az intenzív használat miatt cserére szorul, vagy rá nincs többé szükség, kérjük, gondoljon a környezetvédelemre. Az elektromos készülékeknek és szerszámoknak nincs helye a háztartási szemétben, ehelyett környezetbarát módon hasznosíthatók.
  • Seite 66 GARANCIA A garanciával kapcsolatos szolgáltatásokra abban országban érvényes mindenkori törvény szerinti garanciára és szavatosságra vonatkozó rendelkezések vonatkoznak, amelyben a termék értékesítésre került. Az értékesített termékek nem szakszerű használatából eredő károkra és hibákra a garancia nem vonatkozik. Probléma vagy hiányosság esetén először lépjenek kapcsolatba az Önhöz legközelebb lévő...
  • Seite 67: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    A-4600 Wels Austria Akkumulátoros kardfűrész Termék: WB 18V-RSS CPF Ezennel kizárólagos felelősséggel kijelentjük, hogy a fent leírt gép tervezésében és felépítésében, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az alábbiakban felsorolt irányelvek követelményeinek a következő szabványok figyelembe vétele mellett. A készülék velünk nem egyeztetett megváltoztatása esetén nyilatkozatunk érvényét veszíti. A műszaki dokumentumok az aláírónál megvásárolhatók.
  • Seite 68: Opis Proizvoda

    ČESTITAMO NA KUPNJI AKUMULATORSKE UBODNE PILE IZ WORKERS BEST CORDLESS POWER FAMILY Novi aku nije u cjelosti napunjen. Prije prve uporabe aku se mora potpuno napuniti. Za ovu svrhu koristite mrežni element sadržan u obimu isporuke i napunite uređaj toliko dugo dok prikaz statusa punjenja ne zasvijetli zeleno.
  • Seite 69 Uređaj se isporučuje bez aku baterije i urešaja za punjenje, a smije se koristiti samo s Li-ion aku baterijama iz Workers Best Cordless Power Family! Li-ion aku baterija iz Workers Best Cordless Power Family smije se puniti samo uređajima za punjenje iz ove obitelji sustava! Za više informacija o aku baterijama i uređajima za punjenje obratite se specijaliziranom...
  • Seite 70 Propisna uporaba Aku gaterska pila je namijenjena za rezanje drva, željeza, obojenih metala i plastike sa upotrebom odgovarajućih listova za rezanje. Rabite ovaj stroj samo za njegovu namjenu! Svako korištenje van toga se smatra nepropisnim. Za ozljede bilo koje vrste ili štete, koje iz toga proizlaze, odgovara korisnik a ne proizvođač.
  • Seite 71 b. Izbjegavajte dodir sa uzemljenim površinama, poput cijevi, grijanja, štednjaka i frižidera. Postoji povećan rizik od električnog udara, ako je Vaše tijelo uzemljeno. c. Uređaj držite podalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara. d.
  • Seite 72 4. Upotreba i rukovanje električnim alatima a. Nemojte preopterećivati električni alat. Upotrebljavajte odgovarajući električni alat za rad. S odgovarajućim električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom radnom području. b. Ne koristite električni uređaj čiji je prekidač pokvaren. Električni alat koji se više ne može uključiti ili isključiti je opasan i mora se popravljati.
  • Seite 73 bežični alat izvan temperaturnog područja navedenog u uputama za uporabu. Nepravilno punjenje ili punjenje izvan dopuštenog temperaturnog područja može uništiti aku bateriju i povećati rizik od požara. 6. Servis a. Neka Vaš električni alat popravljaju samo stručne osobe i samo s izvornim zamjenskim dijelovima.
  • Seite 74 • Držite čiste otvore za provjetravanje motora, tako da se motor ne pregrijava. • Kad se ugljikove četkice istroše, ubodna pila se sama isključi. U tom slučaju odnesite ubodnu pilu vašem “Workers Best” trgovcu. • Podmazujte redovno vodeći valjak. Smetnje U slučaju da, ubodna pila pravilno ne funkcionira, vodimo vas k mogućim uzrocima i k...
  • Seite 75 Puštanje u rad Pri radu u principu nositi zaštitne naočale, štitnike za uši, rukavice i čvrsto radno odijelo! Istrošeni električni uređaji, alati i zaštita okoliša Ako Vaši električni uređaji i alati jednog dana postanu tako istrošeni da ih je potrebno zamijeniti ili Vam više nisu potrebni, imajte na umu zaštitu okoliša.
  • Seite 76 JAMSTVO Jamstvo je osigurano u skladu s odgovarajućim nacionalnim zakonskim jamstvima/ odredbama o jamstvu u kojima je proizvod kupljen. Ne može se jamčiti za štete ili nedostatke nastale zbog nepravilne uporabe prodanih proizvoda. Ako nastupi problem ili nedostatak, obratite se uvijek najbližem ugovornom trgovcu. Vaš...
  • Seite 77: Eu Izjava O Sukladnosti

    Austria Aku gaterska pila Proizvod: WB 18V-RSS CPF Ovim putem izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da gore opisani uređaj zbog svog dizajna i konstrukcije, uzimajući u obzir dolje navedene norme, kao i u verzijama koje smo stavili na tržište, ispunjava sve zahtjeve dolje navedenih Direktiva.
  • Seite 78: Опис На Производот

    ВИ ЧЕСТИТАМЕ ЗА КУПУВАЊЕТО НА АКУМУЛАТОРСКА ХОРИЗОНТАЛНА УБОДНА ПИЛА WORKERS BEST CORDLESS POWER FAMILY Новата акумулаторска батерија не е целосно наполнета. Затоа таа мора да се наполни целосно пред првата употреба. За таа цел употребете го уредот за полнење којшто го добивте при доставата и полнете го уредот сè додека...
  • Seite 79 AHS, Uhlandstraße 50, A-4600 Wels Упатство! Уредот се доставува без акумулаторска батерија и уред за полнење и смее да се користи исклучиво со литиум-јонски акумулаторски батерии од Workers Best Cord- less Power Family! Литиум-јонската акумулаторска батерија од Workers Best Cordless Power Family смее...
  • Seite 80 Предвидена употреба Акумулаторската хоризонтална убодна пила е наменета за сечење дрвен материјал, железо, нежелезни метали и пластика со користење на соодветен лист за пилата. Употребувајте ја машината согласно нејзината намена! Секое користење, кое што не е во рамките на предвидената намена, не е во согласност со намената. За повредите од секаков тип или...
  • Seite 81 дозната. Приклучокот не смее да се промени на ниту еден начин. Не користете приклучок со адаптер заедно со заземјени електрични алатки. Немодифицираните приклучоци и соодветните дозни го намалуваат ризикот од електричен удар. b. Избегнувајте контакт со заземјени површини, како цевки, парно, електричен...
  • Seite 82 облеката држете ги понастрана од подвижните делови. Широката облека, накитот и долгата коса може да бидат зафатени од подвижните делови. g. Ако можете да поставите опрема за вшмукување прав, приклучете ја и употребувајте ја правилно. Така можете да ги намалите опасностите што ги носи...
  • Seite 83 за одреден вид акумулаторска батерија, постои опасност од пожар ако тој се користи за други акумулаторски батерии. b. За електричните алатки користете ги само акумулаторските батерии кои се предвидени за нивната употреба. Користењето други акумулаторски батерии може да доведе до повреди и опасност од пожар. c.
  • Seite 84 Електрична безбедност Секогаш проверувајте дали напонот на батеријата соодветствува на напонот кој е наведен на табличката. Освен тоа, проверете дали напонот на мрежата соодветствува на влезниот напон на уредот за полнење на акумулаторската батерија. Прекинувач за вклучување/исклучување • Притиснете го блокаторот за вклучување (5) и дополнително притиснете го прекинувачот...
  • Seite 85 • Отворите за вентилација на моторот треба секогаш да бидат чисти со цел моторот да не прегрее. • Ако се изабат карбонските четкички, убодната пила се исклучува сама. Во таков случај однесете ја убодната пила во овластеното претставништво на „Workers Best“. • Редовно подмачкувајте ја ролната за водење. •...
  • Seite 86: Пуштање Во Работа

    Пуштање во работа За време на работа носете заштитни очила, заштита за уши, заштитни ракавици и соодветна работна облека! Употребени алатки и заштита на животната средина Алатките мора да се заменуваат доколку интензивно ги користите, или повеќе не ви се од корист. Алатките не се фрлаат со вообичаеното...
  • Seite 87 ГАРАНЦИЈА Гаранцијата е обезбедена во согласност со соодветните применливи државни за- конски гаранции / гаранциски одредби во кои е купен производот. Не може да се издаде гаранција за штети или недостатоци кои произлегуваат од неправилна употреба на продадените производи. Ако се појави проблем или недостаток, стапете во контакт прво со вашиот овластен дистрибутер.
  • Seite 88 Austria Акумулаторска хоризонтална убодна пила Производ: WB 18V-RSS CPF Изјавуваме под целосна наша одговорност дека машината опишана горе ги исполнува сите услови во наведените регулативи долу врз основа на својот дизајн, конструкција, како и врз основа на нејзините верзии коишто може да се пронајдат на пазарот.
  • Seite 89: Opis Produktu

    SERDECZNIE GRATULUJEMY ZAKUPU AKUMULATOROWEJ PIŁY SZABLASTEJ Z SERII WORKERS BEST COR- DLESS POWER Nowy akumulator nie jest w pełni naładowany. Przed pierwszym użyciem trzeba go naładować do pełna. Do ładowania używać dołączonego zasilacza i ładować akumulator do momentu zaświecenia się zielonej lampki kontrolnej.
  • Seite 90 Urządzenie jest dostarczane bez akumulatorów i ładowarki. Urządzenie wolno stosować wyłącznie z akumulatorami Li-Ion z serii Workers Best Cordless Power Family! Akumulatory Li-Ion z serii Workers Best Cordless Power Family wolno ładować wyłącznie za pomocą ładowarek przewidzianych dla tego systemu! Więcej informacji na temat akumulatorów i ładowarek można uzyskać...
  • Seite 91 Przeznaczenie urządzenia Akumulatorowa piła szablasta jest przeznaczona do cięcia w drewnie, żelazie, metalach kolorowych i tworzywach sztucznych przy użyciu odpowiedniego brzeszczotu. Urządzenie stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem! Każde inne zastosowane uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe z tego obrażenia lub szkody.
  • Seite 92 uziemienie ochronne. Korzystanie z oryginalnych wtyczek i odpowiednich gniazd sieciowych redukuje ryzyko porażenia prądem. b. Unikać kontaktu ciała z uziemionymi elementami, np. rurami, grzejnikami, piecykami i lodówkami. Jeśli ciało użytkownika jest uziemione, istnieje podwyższone ryzyko porażenia prądem. c. Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią. Dostanie się wody do wnętrza urządzenia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
  • Seite 93 biżuterii. Nie zbliżać włosów ani odzieży do ruchomych elementów urządzenia. Luźne ubranie, biżuteria i długie włosy mogą zostać wciągnięte przez poruszające się podzespoły. g. Jeżeli istnieje możliwość montażu urządzeń do odsysania i wychwytywania, należy je podłączyć i używać w prawidłowy sposób. Stosowanie urządzenia do odsysania pyłu może zmniejszyć...
  • Seite 94 tego celu. Stosowanie innych akumulatorów grozi obrażeniami ciała i pożarem. c. Nieużywane akumulatory przechowywać z dala od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drobnych metalowych elementów, które mogłyby spowodować zwarcie styków. Zwarcie styków akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. d.
  • Seite 95: Konserwacja

    Włącznik/wyłącznik • Wcisnąć przycisk blokady włącznika (5) i jednocześnie włącznik/wyłącznik (6). Po chwili zwolnić z powrotem przycisk blokady włącznika (5). • Za pomocą włącznika/wyłącznika (6) można bezstopniowo regulować prędkość obrotową. Wciskając głębiej przycisk zwiększa się proporcjonalnie obroty akumulatorowej piły szablastej. •...
  • Seite 96: Możliwa Przyczyna

    Zwolnić tempo wyrzynania, aby się temperatury umożliwić ostygnięcie silnika. przekraczającej 70°C. Uszkodzony silnik. Oddać wyrzynarkę do sprawdzenia i/lub naprawy w autoryzowanym punkcie sprzedaży Workers Best. Mimo włączenia urządzenie Rozładowany akumulator. Naładować akumulator. nie działa. Uszkodzony akumulator. Wymienić akumulator. Uszkodzone urządzenie.
  • Seite 97 Zużyte narzędzia a ochrona środowiska Jeśli pewnego dnia narzędzie będzie tak zużyte, że nie będzie się nadawało do dalszego użytku i trzeba je będzie wymienić albo nie będą już Państwo mieli dla niego zastosowania, warto pomyśleć o ochronie środowiska. Narzędzia nie są zwykłymi odpadami domowymi i dlatego należy się...
  • Seite 98 GWARANCJA Świadczenie gwarancyjne regulują aktualne przepisy dotyczące gwarancji/rękojmi, które obowiązują w kraju nabycia produktu. Gwarancja nie obejmuje szkód lub usterek powstałych wskutek niewłaściwego użytkowania zakupionego produktu. W przypadku wystąpienia problemu lub usterki należy najpierw skontaktować się z autoryzowanym dystrybutorem. Autoryzowany dystrybutor najczęściej jest w stanie usunąć...
  • Seite 99: Deklaracja Zgodności Ue

    Austria Akumulatorowa piła szablasta Produkt: WB 18V-RSS CPF Niniejszym oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że ze względu na projekt i konstrukcję opisane powyżej maszyny oraz wprowadzane przez nas do obrotu wersje tych maszyn spełniają wszystkie wymogi wymienionych poniżej dyrektyw, z uwzględnieniem norm wymienionych poniżej.
  • Seite 100 FELICITĂRI PENTRU ACHIZIȚIONAREA UNUI FERĂSTRĂU TIP SABIE CU ACUMULATOR DIN CADRUL WORKERS BEST CORDLESS POWER FAMILY Un acumulator nou nu este complet încărcat. De aceea, el trebuie să fie încărcat la maxim înainte de prima folosire. Utilizaţi în acest scop alimentatorul de reţea din pachetul de livrare şi încărcaţi aparatul până...
  • Seite 101 Aparatul este livrat fără acumulatori și încărcător și poate fi utilizat numai cu acumulatori Li-Ion de la Workers Best Cordless Power Family! Acumulatorii Li-Ion de la Workers Best Cordless Power Family pot fi încărcați numai cu încărcătoarele din această familie de sisteme! Pentru informații suplimentare despre acumulatori și încărcătoare, vă...
  • Seite 102 Utilizarea conformă destinației Ferăstrăul tip sabie cu acumulator este destinat tăierii lemnului, fierului, metalelor neferoase şi a plasticului, cu ajutorul unei pânze de ferăstrău corespunzătoare. Utilizaţi această maşină numai în conformitate cu destinaţia sa! Orice utilizare care depăşeşte acest cadru este considerată neconformă cu destinaţia. Pentru vătămări de orice fel rezultate din aceste situaţii, nu producătorul este responsabil, ci utilizatorul.
  • Seite 103 împreună cu uneltele electrice împământate. Fișele fără modificări și prizele adecvate diminuează riscul de electrocutare. b. Evitați contactul corpului cu suprafețele legate la pământ, cum ar fi țevile, sistemele de încălzire, plitele și frigiderele. Riscul de electrocutare este foarte ridicat atunci când corpul dvs. este în contact cu dispozitivele de împământare. c.
  • Seite 104 h. Nu vă bazați pe un sentiment fals de siguranță și nu neglijați regulile de siguranță pentru unelte electrice, inclusiv atunci când sunteți familiarizat cu unealta electrică după mai multe întrebuințări. Acțiunile efectuate fără atenție pot duce la accidentări grave în câteva fracțiuni de secundă. 4.
  • Seite 105 provoca arsuri sau incendii. d. În caz de utilizare greșită, este posibilă eliminarea de lichid din acumulator. Evitați contactul cu acesta. În cazul unui contact accidental, clătiți bine cu apă. Dacă lichidul ajunge în ochi, solicitați suplimentar asistență medicală. Lichidul eliminat din acumulatori poate provoca iritații ale pielii sau arsuri.
  • Seite 106 • Păstraţi fantele de ventilare ale motorului curate pentru ca motorul să nu se poată supraîncălzi. • După ce periile de cărbune s-au uzat, ferăstrăul pentru găuri se opreşte singur. În acest caz încredinţaţi ferăstrăul pentru găuri centrului comercial zonal „Workers Best”. • Lubrifiaţi regulat rola de ghidaj. Defecțiuni În cazul în care ferăstrăul pentru găuri nu funcționează...
  • Seite 107: Cauză Posibilă

    Acumulatorul este epuizat. Încărcați acumulatorul. funcționează. Acumulatorul este defect. Înlocuiți acumulatorul. Aparatul est defect. Încredințați ferăstrăul reprezentantului comercial Workers Best pentru control și/sau reparație. Ferăstrăul pentru găuri se Lama ferăstrăului este curbată Schimbați pânza ferăstrăului. deplasează greu linia sau tocită.
  • Seite 108 Aparate electrice şi unelte scoase din uz şi protecția mediului înconjurător Dacă constataţi într-o zi că aparatele dvs. au fost folosite intensiv şi trebuie înlocuite, sau că nu mai pot fi utilizate, gândiţivă la protecţia mediului înconjurător. Aparatele electrice şi uneltele nu reprezintă gunoi menajer obişnuit, ci trebuie eliminate într-un mod favorabil mediului înconjurător.
  • Seite 109 GARANȚIE Serviciile de garanţie pentru produs depind de dispoziţiile de garanţie legală/pentru produs valabile în ţara respectivă, în care a fost achiziţionat produsul. Nu se acordă servicii de garanţie pentru prejudicii sau deficienţe rezultate din utilizarea neconformă cu prevederile a produselor vândute. Dacă...
  • Seite 110: Declarația De Conformitate Ue

    Ferăstrău tip sabie cu acumulator Produsul: WB 18V-RSS CPF Prin prezenta declarăm pe proprie răspundere că maşinile descrise mai sus corespund, pe baza concepţiei şi variantei constructive, precum şi în variantele puse de noi în circulaţie, cu luarea în considerare a standardelor menţionate mai jos, tuturor cerinţelor care stau la baza directivelor enumerate în continuare.
  • Seite 111: Opis Izdelka

    ČESTITAMO VAM ZA NAKUP AKUMULATORSKE SABLJASTE ŽAGE IZ DRUŽINE WORKERS BEST CORDLESS POWER Prosimo, da pred prvo uporabo preberete naslednje napotke za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke v teh navodilih za uporabo. OPIS IZDELKA 1. List žage 2. Zatič 3. Vpenjalo lista žage 4.
  • Seite 112 Workers Best Cordless Power Family! Litij-ionske akumulatorje družine Workers Best Cordless Power Family je dovoljeno polniti samo s polnilniki iz te sistemske družine! Za več informacij v zvezi z akumulatorji in polnilniki se obrnite na trgovca za v svoji bližini oz.
  • Seite 113 Uporaba v skladu z namembnostjo Akumulatorska sabljasta žaga je primerna za žaganje lesa, železa, barvnih kovin in plasti- ke z ustreznim žaginim listom. To napravo uporabljajte samo v skladu z njenim namenom! Vsaka druga uporaba, ki ni v skladu s tem, ni ustrezna. Za poškodbe ali škodovseh vrst, ki je posledica neustrezne- ga ravnanja, nosi odgovornost uporabnik in ne proizvajalec.
  • Seite 114 hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja povečano tveganje zaradi električnega udara. c. Orodje zavarujte pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno napravo poveča tveganje električnega udara. d. Priključnega kabla ne uporabljajte kot ročaj za nošenje električnega orodja, za obešanje naprave, oziroma z njim ne vlecite vtiča iz vtičnice.
  • Seite 115 delali boljše in varneje v navedenem območju moči. b. Ne uporabljajte električnega orodja, pri katerem je pokvarjeno stikalo. Električno orodje, ki ga ne morete vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti. c. Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite akumulator, preden boste nastavljali napravo, zamenjali pribor ali odložili napravo.
  • Seite 116: Električna Varnost

    6. Servis a. Napravo naj popravlja le kvalificirano strokovno osebje in le z originalnimi nadomestnimi deli. S tem bo zagotovljeno, da je električno orodje ves čas varno. b. Na poškodovanih akumulatorjih nikoli ne izvajajte vzdrževalnih del. Vsako vzdrževanje akumulatorjev lahko opravi samo proizvajalec ali pooblaščeni servis. 7.
  • Seite 117 • Prezračevalne reže motorja naj bodo vedno čiste, da se motor ne bo pregreval. • Ko se oglene krtače obrabijo, se vbodna žaga sama izključi. V tem primeru vbodno žago odnesite k vašemu pogodbenemu prodajalcu izdelkov »Workers Best«. • Redno mažite vodilne valjčke.
  • Seite 118 Začetek obratovanja Pri delu uporabljajte zaščitna očala, ščitnik za ušesa, zaščitne rokavice in tesno prilegajo- čo se obleko! Dotrajana orodja in varovanje okolja Ko je vaše orodje že tako intenzivno izrabljeno, da ga je treba zamenjati, ali ga nimate več za kaj uporabljati, pomislite na varovanje okolja. Orodja ne sodijo med običajne gospodinjske odpadke.
  • Seite 119 GARANCIJA Odobritev jamstva se izvede po posamično veljavnih zakonskih garancijskih/jamstvenih določilih države, v kateri ste pridobili izdelek. Odobritev jamstva za škodo ali pomanjkljivosti, ki so posledica neustrezne rabe proda- nih izdelkov, ni mogoča. V primeru težave ali ugotovljene pomanjkljivosti vas prosimo, da se najprej obrnite na vašega pooblaščenega trgovca.
  • Seite 120: Izjava Eu O Skladnosti

    Austria Akumulatorska sabljasta žaga Izdelek: WB 18V-RSS CPF Na lastno odgovornost izjavljamo, da zgoraj opisani stroj na podlagi svoje zasnove in konstrukcije, kot tudi izvedb, ki smo jih dali na trg, ter z upoštevanjem v nadaljevanju navedenih standardov izpolnjuje vse zahteve spodaj navedenih direktiv.
  • Seite 121 SRDEČNE VÁM BLAHOŽELÁME KU KÚPE AKUMULÁTOROVEJ CHVOSTOVEJ PÍLY Z RADU BEZKÁBLOVÝCH ELEK- TRICKÝCH PRODUKTOV WORKERS BEST Nový akumulátor nie je úplne nabitý. Preto je nutné ho pred prvým použitím úplne nabiť. Na tento účel použite sieťový adaptér, ktorý je obsiahnutý v rozsahu dodávky a prístroj nabíjajte dovtedy, kým sa indikátor nabíjania nerozsvieti na...
  • Seite 122 Zariadenie sa dodáva bez akumulátorov a nabíjačky a sa smie používať výlučne len s lítium-iónovými akumulátormi z radu bezkáblových elektrických produktov Workers Best! Lítium-iónové akumulátory z radu bezkáblových elektrických produktov Workers Best sa smú nabíjať len pomocou nabíjačiek z tohto systémového radu produktov! Ďalšie informácie o akumulátoroch a nabíjačkách vám poskytne špecializovaný predajca vo vašom okolí, prípadne nájdete podrobnejšie informácie na našej domovskej...
  • Seite 123 Používanie podľa určenia Akumulátorová chvostová píla je vhodná na rezanie dreva, železa, farebných kovov a plastu pomocou zodpovedajúceho pílového listu. Prístroj používajte iba v súlade s jeho určením! Každé použitie presahujúce tento rámec je v rozpore s jeho určením. Za akékoľvek poranenia alebo škody, ktoré následkom takéhoto použitia vznikli, nesie zodpovednosť...
  • Seite 124 nesmie byť žiadnym spôsobom menená. Nepoužívajte adaptérové konektory spolu s ochranne uzemneným elektrickým náradím. Nezmenená zástrčka a vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. b. Vyhnite sa priamemu kontaktu s uzemnenými plochami, ako sú rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 125 šperky či dlhé vlasy môžu byť zachytené pohybujúcimi sa dielcami. g. Pokiaľ bude možná montáž zariadení na odsávanie a zachytávanie prachu je potrebné, aby ste ich pripojili a správne používali. Použitie odsávania prachu môže znížiť riziko ohrozenia prachom. h. Nemyslite si, že ste v bezpečí a nepovznášajte sa nad bezpečnostné pravidlá týkajúce sa elektrického náradia, aj keď...
  • Seite 126 c. Zabráňte, aby sa nepoužívaný akumulátor dostal do styku s kancelárskymi spinkami, mincami, kľúčmi, ihlami, skrutkami alebo inými malými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať za následok popáleniny alebo požiar. d. V prípade chybného použitia môže z akumulátorovej batérie vytiecť kvapalina. Zabráňte kontaktu s touto kvapalinou.
  • Seite 127 • Ventilačné kanály motora udržujte v čistote, aby nedochádzalo k prehrievaniu motora. • Ak dôjde k opotrebeniu uhlíkových kief, priamočiara píla sa samočinne vypne. V takom prípade odneste priamočiaru pílu k obchodnému zástupcovi firmy „Workers Best“. • Pravidelne premazávajte vodiace kolieska.
  • Seite 128: Uvedenie Do Prevádzky

    Akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor. Akumulátor je chybný. Vymeňte akumulátor. Zariadenie je chybné. Odneste pílu vášmu špecializovanému predajcovi Workers Best na kontrolu a/ alebo opravu. Priamočiara píla sa ťažko vedie Pílový list je ohnutý alebo Vymeňte pílový list. po označenej čiare.
  • Seite 129 Elektrické prístroje a nástroje, ktoré doslúžili a ochrana životného prostredia V prípade, že by došlo jedného dňa k tak intenzívnemu opotrebeniu elektrických prístrojov a nástrojov, že by museli byť tieto nahradené, alebo by ste už pre nich nemali upotrebenie, myslite prosím na ochranu životného prostredia. Elektrické prístroje a nástroje nepatria do bežného odpadu z domácností, ale mali by byť...
  • Seite 130 ZÁRUKA Záručné plnenie sa realizuje podľa príslušných zákonných záručných podmienok plat- ných v krajine, v ktorej bol produkt zakúpený. Nie je možné uplatniť si nárok na záruku na škody alebo nedostatky, ktoré vyplývajú z neodborného používania predaného produktu. Ak sa vyskytne problém alebo nedostatok, skontaktujte sa najskôr so svojím zmluvným predajcom.
  • Seite 131: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Austria Akumulátorová chvostová píla Produkt: WB 18V-RSS CPF Týmto prehlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť, že vyššie popísané strojové zariadenie, vzhľadom na jeho koncepciu a konštrukciu, ako aj vo verziách, ktoré sme uviedli na trh, spĺňa všetky požiadavky nasledujúcich smerníc, berúc do úvahy nižšie uvedené normy.
  • Seite 132 ČESTITAMO NA KUPOVINI AKUMULATORSKA SABLJASTA TESTERA IZ WORKERS BEST CORDLESS POWER FAMILY Nova aku-baterija nije puna. Zbog toga se mora potpuno napuniti pre prve upotrebe. Koristite za to u opsegu isporuke sadržan mrežni deo i punite uređaj tako dugo dok ne zasvetli zelena svetiljka za punjenje.
  • Seite 133 Uređaj se isporučuje bez aku-baterije i uređaja za punjenje, a sme se koristiti samo sa litijum-jonskim aku-baterijama iz Workers Best Cordless Power Family! Litijum-jonska aku-baterija iz Workers Best Cordless Power Family sme se puniti samo pomoću uređaja za punjenje iz ove porodice sistema! Za više informacija o aku-baterijama i uređajima za punjenju obratite se specijalizovanom...
  • Seite 134 Propisna upotreba Aku gaterska pila je namenjena za rezanje drveta, železa, obojenih metala i plastike sa upotrebom odgovarajućih listova za rezanje. Koristite ovu mašinu samo u skladu sa propisima! Svaka upotreba van toga se smatra nepropisnim. Za povrede bilo koje vrste ili bilo kakve štete nastale iz toga, odgovara korisnik a ne proizvođač.
  • Seite 135 zapaliti prašinu ili paru. c. Udaljite decu i druga lica za vreme upotrebe električnog alata. U slučaju odvlačenja pažnje možete izgubiti kontrolu nad uređajem. 2. Električna sigurnost a. Utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Utikač se ni u kom slučaju ne sme menjati.
  • Seite 136 g. Ukoliko su postavljeni uređaji za uklanjanje i sakupljanje prašine, oni se moraju priključiti i pravilno koristiti. Primena usisnog uređaja smanjuje opasnosti od prašine. h. Pazite da ne stvorite lažni osećaj bezbednosti i nemojte zanemarivati sigurnosna pravila za električne alate, iako ste se dobro upoznali sa radom nakon višestruke upotrebe.
  • Seite 137 kontakt s njom. Pri slučajnom kontaktu isperite vodom. Ako tečnost dođe u kontakat s očima, dodatno potražite lečničku pomoć. Izlivena tekućina aku- baterije može izazvati iritaciju kože ili opekotine. e. Nemojte koristiti oštećenu ili preinačenu aku-bateriju. Oštećene ili preinačene aku-baterije mogu se ponašati nepredvidljivo i dovesti do požara, eksplozije. f.
  • Seite 138 • Važdušni otvor motora držite čistim, tako da motor ne može da se pregrijava. • Kada se grafitne četke potroše, ubodna testera se gasi sama od sebe. U tom slučaju donesite ubodnu testeru vašem „Workers Best“ prodavaču. • Podmazujte vodeći valjak redovno.
  • Seite 139: Puštanje U Rad

    Karbonske četkice su U tom slučaju odnesite ubodnu pilu radi vrlo nepravilno. istrošene. na kontrolu svom “Workers Best” prodavaču. Puštanje u rad Pri radu u principu nositi zaštitne naočare, štitnike za uši, rukavice i čvrsto radno odelo! 1293159 BDA_AKKU_Sä b elsä g e_18 V-RSS CPF.indd 138 1293159 BDA_AKKU_Sä...
  • Seite 140 Isluženi elektrouređaji, alati i zaštita prirodne okoline Ako bi Vaši elektrouređaji i alati zbog intenzivne upotrebe jednog dana toliko dotrajali da moraju biti zamenjeni ili da više nemaju nikakvu namenu, pre njihovog otstranjivanja razmislite o zaštiti prirodne okoline. Elektrouređaje i alate ne treba odbacivati u normalno kućno smeće, već treba iskoristiti na način neškodljiv zaprirodnu sredinu.
  • Seite 141 GARANCIJA Potraživanja na osnovu garancije ostvaruju se u skladu sa važećim zakonskim propisima za odredbe garancije u zemlji, u kojoj je proizvod kupljen. Potraživanja na osnovu garancije u slučaju štete ili nedostataka nastalih usled nestručne upotrebe prodatih proizvoda ne mogu biti preuzeta. Ukoliko se javi neki problem ili nedostatak, uvek najpre stupite u kontakt sa ugovornim prodavcem.
  • Seite 142: Eu Izjava O Usaglašenosti

    Austria Aku gaterska pila Proizvod: WB 18V-RSS CPF Ovim putem izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da gore opisana mašina u pogledu svoje koncepcije i konstrukcije kao i u verzijama koje smo izneli na tržište, uz poštovanje dole navedenih normi odgovara svim zahtevima dole navedenih Direktiva.
  • Seite 143: Monate Garantie

    Wir gewähren auf den Artikel ... Monate Garantie lt. Garantiebestimmungen. Artikelbezeichnung: Art.Nr.: Kaufdatum: Name: Adresse: Unterschrift: Stempel des Händlers: 1293159 BDA_AKKU_Sä b elsä g e_18 V-RSS CPF.indd 142 1293159 BDA_AKKU_Sä b elsä g e_18 V-RSS CPF.indd 142 10.08.23 15:37 10.08.23 15:37...
  • Seite 144 This item has a warranty of ... months in accordance with the warranty terms. Ne i referohemi artikullit ... garanci mujore sipas kërkesave të garancisë. Уредът е с гаранция ... месеца според гаранционните условия. Na výrobek poskytujeme ... měsíců záruku podle záručních ustanovení. A cikkre ...
  • Seite 145 За овој артикл одобруваме ... месеци гаранција според одредбите за гаранција. Na ten artykuł udzielamy ... miesiące(-y) gwarancji stosownie do przepisów gwarancyjnych. Acordăm pentru articolul ... luni garanţie cf. dispoziţiilor de garanţie pentru pro- dus. Za izdelek nudimo ... mesecev garancije v skladu z garancijskimi določili. Na výrobok poskytujeme záruku ...

Inhaltsverzeichnis