Herunterladen Diese Seite drucken

ZAMEL exta CKM-12 Bedienungsanleitung Seite 2

Phasenfolge und phasenausfallrelais mit spannungsanzeige

Werbung

MONTAŻ / INSTALLATION /
INSTALLATION / УСТАНОВКА
1. Rozłączyć obwód zasilania bezpiecznikiem, wyłącznikiem
nadmiarowoprądowym lub rozłącznikiem izolacyjnym przyłą-
czonymi do odpowiedniego obwodu.
2. Sprawdzić odpowiednim przyrządem stan beznapięciowy na
przewodach zasilających.
3. Zamontować urządzenie w rozdzielni na szynie TH 35.
4. Podłączyć przewody pod zaciski zgodnie ze schematem pod-
łączenia.
5. Załączyć obwód zasilania.
6. Nastawić parametry urządzenia. /
1. Disconnect the power circuit with the fuse, circuit breaker, or
switch disconnector connected to the appropriate circuit.
2. Use a suitable instrument to check the voltage-free condition
of the power cables.
3. Install the contactor in the switchboard on the DIN rail (TH 35).
4. Connect the cables with the terminals in accordance with the
connection diagram.
5. Switch on the power circuit.
6. Set the device parameters. /
1. Trennen Sie den Stromkreis mit einer Sicherung, einem
Überstromschutzschalter oder einem Lasttrennschalter, der
an den entsprechenden Stromkreis angeschlossen ist.
2. Überprüfen Sie den spannungsfreien Zustand des Stromka-
bel mit einem geeigneten Gerät.
3. Installieren Sie das CKM-12 Gerät im Schaltschrank auf einer
DIN-Schiene.
4. Schließen Sie die Kabel gemäß dem Anschlussplan an die
Klemmen an.
5. Schalten Sie den Stromkreis ein.
6. Stellen Sie die Geräteparameter ein. /
1. Отсоедините силовую цепь с помощью предохранителя,
автоматического выключателя или выключателя нагруз-
ки, подключенного к соответствующей цепи.
2. С помощью подходящего инструмента проверьте состоя-
ние силовых кабелей без напряжения.
3. Установите контактор в распределительном щите на
DIN-рейку (TH 35).
4. Подключите кабели к клеммам в соответствии со схемой
подключения.
5. Включите силовую цепь.
6. Установите параметры устройства.
PODŁĄCZENIE / CONNECTION /
VERBINDUNG / СВЯЗЬ
UWAGA: Urządzenie należy podłączyć do sieci
trójfazowej zgodnie z obowiązującymi normami.
Sposób podłączenia określono w niniejszej instruk-
cji. Czynności związane z: instalacją, podłączeniem
i regulacją powinny być wykonywane przez wykwa-
lifikowanych elektryków, którzy zapoznali się z in-
strukcją obsługi i funkcjami urządzenia. Demontaż
obudowy powoduje utratę gwarancji oraz stwarza
niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przed rozpo-
częciem instalacji należy upewnić się czy na przewo-
dach przyłączeniowych nie występuje napięcie. Do
instalacji należy użyć wkrętaka krzyżowego o śred-
nicy do 3,5 mm. Na poprawne działanie ma wpływ
sposób transportu, magazynowania i użytkowania
urządzenia. Instalacja urządzenia jest niewskazana
w następujących przypadkach: brak elementów skła-
dowych, uszkodzenie urządzenia lub jego deforma-
cje. W przypadku nieprawidłowego funkcjonowania
należy zwrócić się do producenta.
Nie wyrzucać tego urządzenia do śmietnika razem
z innymi odpadami! Aby uniknąć szkodliwego
wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi,
zużyte urządzenie należy składować w miejscach
do tego przeznaczonych. Elektrośmieci pochodzące
z gospodarstwa domowego można oddać
bezpłatnie i w dowolnej ilości do utworzonego w
tym celu punktu zbierania, a także do sklepu przy
okazji dokonywania zakupu nowego sprzętu.
NASTAWIANIE PARAMETRÓW / PARAMETER SETTING /
PARAMETEREINSTELLUNG / НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ
1. Wejście do ustawień realizowane jest poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku SET przez 2 sekundy. Po tym
czasie na ekranie wyświetli się napis: „HI VOL" oznaczający możliwość dokonania nastaw górnej wartości napięcia
międzyfazowego. Zmian wartości napięcia dokonujemy poprzez przycisk UP. Po dokonaniu właściwych nastaw na-
leży przytrzymać przycisk SET przez 2 sekundy. Na wyświetlaczu pojawi się napis „LO VOL" oznaczający możliwość
nastawy dolnej wartości napięcia międzyfazowego.
2. Nastawy dolnej wartości napięcia międzyfazowego dokonać można poprzez przycisk UP gdy na wyświetlaczu wy-
świetlany jest napis „LO VOL". Nastawę zatwierdza się przytrzymując przycisk SET przez 2 sekundy.
3. Następnie dokonujemy nastawy progu asymetrii napięcia. Na wyświetlaczu wyświetlany jest napis „ASY". Nastawę
progu asymetrii dokonujemy poprzez przycisk UP. Po dokonaniu nastawy jej wartość zatwierdzamy przyciskiem SET.
4. Kolejnym krokiem jest dokonanie nastawy czasu opóźnienia reakcji przekaźnika. Na wyświetlaczu pojawia się napis:
„Err In". Nastawy czasu opóźnienia reakcji dokonujemy za pomocą przycisku UP. Nastawioną wartość zatwierdzamy
poprzez przytrzymanie przez 2 sekundy przycisku SET.
5. Ostatnim krokiem jest dokonanie nastawy czasu opóźnienia powrotu przekaźnika w przypadku detekcji właściwych
parametrów zasilania. Nastawę realizujemy poprzez przycisk UP, a następnie przytrzymujemy przycisk SET. /
1. Enter the settings by pressing and holding the SET button for 2 seconds. After this time, the screen will display the
message: "HI VOL" indicating that the upper value of the phase-to-phase voltage can be set. Changes to the voltage
value are made using the UP button. After making the appropriate settings, hold down the SET button for 2 seconds.
The display will display the message "LO VOL" indicating that the lower value of the phase-to-phase voltage can be
set.
2. The lower value of the phase-to-phase voltage can be set using the UP button when the display shows "LO VOL".
The setting is confirmed by holding the SET button for 2 seconds.
3. Next, set the voltage asymmetry threshold. The display shows "ASY". Set the asymmetry threshold using the UP
button. After setting, confirm the value using the SET button.
4. The next step is to set the relay response delay time. The display shows the following message: "Err In". Set the
response delay time using the UP button. Confirm the set value by holding the SET button for 2 seconds.
5. The last step is to set the relay return delay time when the correct power supply parameters are detected. Set the
value using the UP button and then hold the SET button. /
1. Geben Sie die Einstellungen ein, indem Sie die SET-Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten. Nach dieser Zeit wird
auf dem Bildschirm die Meldung „HI VOL" angezeigt, die anzeigt, dass der obere Wert der Phase-Phase-Spannung
eingestellt werden kann. Änderungen am Spannungswert werden mit der UP-Taste vorgenommen. Nachdem Sie
die entsprechenden Einstellungen vorgenommen haben, halten Sie die SET-Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Auf
dem Display wird die Meldung „LO VOL" angezeigt, die anzeigt, dass der untere Wert der Phase-Phase-Spannung
eingestellt werden kann.
2. Der untere Wert der Phase-Phase-Spannung kann mit der UP-Taste eingestellt werden, wenn das Display „LO VOL"
anzeigt. Die Einstellung wird durch 2 Sekunden langes Gedrückthalten der SET-Taste bestätigt.
3. Als nächstes stellen Sie den Spannungsasymmetrieschwellenwert ein. Das Display zeigt „ASY" an. Stellen Sie den
Asymmetrieschwellenwert mit der UP-Taste ein. Bestätigen Sie den Wert nach der Einstellung mit der SET-Taste.
4. Der nächste Schritt ist die Einstellung der Relais-Antwortverzögerungszeit. Das Display zeigt die folgende Meldung
an: „Err In". Stellen Sie die Antwortverzögerungszeit mit der UP-Taste ein. Bestätigen Sie den eingestellten Wert,
indem Sie die SET-Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten.
5. Der letzte Schritt ist die Einstellung der Relais-Rückkehrverzögerungszeit, wenn die richtigen Stromversorgungs-
parameter erkannt werden. Stellen Sie den Wert mit der UP-Taste ein und halten Sie dann die SET-Taste gedrückt. /
1. Войдите в настройки, нажав и удерживая кнопку SET в течение 2 секунд. По истечении этого времени на
экране отобразится сообщение: «HI VOL», указывающее на возможность установки верхнего значения меж-
фазного напряжения. Изменение значения напряжения осуществляется с помощью кнопки UP. После вы-
полнения соответствующих настроек удерживайте кнопку SET в течение 2 секунд. На дисплее отобразится
сообщение «LO VOL», указывающее на возможность установки нижнего значения межфазного напряжения.
2. Нижнее значение межфазного напряжения можно задать кнопкой UP, когда на дисплее отображается «LO
VOL». Настройка подтверждается удержанием кнопки SET в течение 2 секунд.
3. Далее задаем порог асимметрии напряжений. На дисплее отображается «ASY». Задаем порог асимметрии с
помощью кнопки UP. После настройки подтверждаем значение кнопкой SET.
4. Следующий шаг — настройка времени задержки срабатывания реле. На дисплее отображается следующее
сообщение: «Err In». Задаем время задержки срабатывания с помощью кнопки UP. Подтверждаем установ-
ленное значение, удерживая кнопку SET в течение 2 секунд.
5. Последний шаг — настройка времени задержки возврата реле при обнаружении правильных параметров
электропитания. Задаем значение кнопкой UP и затем удерживаем кнопку SET.
CAUTION: The device is designed for three-phase
installation and must be installed in accordance
with standards valid in a particular country. The
device should be connected according to the de-
tails included in this operating manual. Installation,
connection and control should be carried out by a
qualified electrician staff, who act in accordance
with the service manual and the device functions.
Disassembling of the device is equal with a loss of
guarantee and can cause electric shock. Before in-
stallation make sure the connection cables are not
under voltage. The cruciform head screwdriver 3,5
mm should be used to instal the device. Improper
transport, storage, and use of the device influence
its wrong functioning. It is not advisable to instal the
device in the following cases: if any device part is
missing or the device is damaged or deformed. In
case of improper functioning of the device contact
the producer.
Do not dispose of this device with other waste! In
order to avoid harmful effects on the environment
and human health, the used device should be
stored in designated areas. For this purpose, you
can dispose of household waste free of charge and
in any quantity to a collection point set up, as well
as to the shop when you buy new equipment.
VORSICHT: Das Gerät muss gemäß den geltenden
Normen an ein Drehstromnetz angeschlossen wer-
den. Die Anschlussmethode ist in diesem Handbuch
angegeben. Tätigkeiten im Zusammenhang mit: Ins-
tallation, Anschluss und Einstellung sollten von quali-
fizierten Elektrofachkräften durchgeführt werden, die
das Handbuch und die Funktionen des Geräts gelesen
haben. Bei Demontage des Gehäuses erlischt die Ga-
rantie und es besteht Stromschlaggefahr. Stellen Sie
vor Beginn der Installation sicher, dass keine Span-
nung an den Anschlussdrähten anliegt. Verwenden
Sie zur Montage einen Kreuzschlitzschraubendreher
mit einem Durchmesser von bis zu 3,5 mm. Die Art und
Weise, wie das Gerät transportiert, gelagert und ver-
wendet wird, beeinflusst seinen korrekten Betrieb. In
folgenden Fällen wird die Installation des Geräts nicht
empfohlen: fehlende Komponenten, Beschädigung
des Geräts oder dessen Verformung. Wenden Sie sich
im Falle einer Fehlfunktion an den Hersteller.
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht mit anderem
Abfall! Um schädliche Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu vermeiden,
sollten die verwendeten Geräte in ausgewiesenen
Bereichen gelagert werden. Haushalts-Elektrogeräte
können kostenlos und in beliebiger Menge an eine
dafür eingerichtete Sammelstelle sowie beim Kauf
neuer Geräte an den Shop zurückgegeben werden.
ВНИМАНИЕ: Устройство должно быть подключе-
но к трехфазной сети в соответствии с действую-
щими стандартами. Способ подключения указан
в данном руководстве. Действия, связанные
с: установкой, подключением и регулировкой,
должны
выполняться
квалифицированными
электриками, ознакомившимися с руководством
и функциями устройства. Разборка корпуса анну-
лирует гарантию и может привести к поражению
электрическим током. Перед началом установки
убедитесь в отсутствии напряжения на соедини-
тельных проводах. Для установки используйте
крестовую отвертку диаметром до 3,5 мм. То, как
устройство транспортируется, хранится и исполь-
зуется, влияет на его правильную работу. Уста-
новка устройства не рекомендуется в следующих
случаях: отсутствие комплектующих, поврежде-
ние устройства или его деформация. В случае
неисправности обратитесь к производителю.
Не выбрасывайте данное устройство в мусор
вместе с другими отходами! Чтобы избежать
негативного воздействия на окружающую среду
и здоровье людей, использованные устройства
следует хранить в специально предназначенных
для этого местах. Электронный мусор, каким
является бытовая техника, можно сдать
бесплатно и в любом количестве в предназна-
ченных для этого пунктах сбора, а также в
магазине при покупке нового оборудования.

Werbung

loading