Seite 1
---------------- Az eredeti használati utasítás fordítása Szaraz nedves por szívó Przemysłowy odkurzacz do pracy na mokro i ---------------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi na sucho ---------------- Traducción del manual de instrucciones original Aspiradora en seco y en húmedo PRO 30 17022...
Seite 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Lea atentamente las instrucciones antes de poner en marcha la máquina.
Lieferumfang Scope of delivery Contenu de la livraison Dotazione EN EN FR FR IT IT Volumen de suministro Leveringsomvang OBJEM dodávky ES ES NL NL CZ CZ Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem SK SK PL PL ...
Montage Operation Fonctionnement Esercizio Operação EN EN FR FR IT IT ES ES Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés / ������������� CZ CZ SK SK PL PL HU HU Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Operação EN EN FR FR IT IT ES ES ...
DEUTSCH Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Das Saugeroberteil niemals mit Wasser abspritzen Gefahr für Personen, Kurzschlussgefahr. Lagerung: Das Gerät trocken und frostgeschützt lagern. Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei- tung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
ENGLISH Technical Data Dust and liquid vacuum cleaner Pro 30 Art. No 17022 Service connection 230 V ~ 50 Hz Motor power 1800 W Underpressure max. 230 mbar Power supply cable 400 cm Tank volume 30 l Weight 12,2 kg...
ENGLISH The following materials should not be picked up by the vacuum cleaner • hazardous dust • hot materials (burning cigarettes, hot ash, etc.) • flammable, explosive, aggressive liquids (e.g. Dust class L petrol, solvents, acids, alkalis, etc.) WARNING: This appliance generates hazardous •...
Seite 19
ENGLISH Storage: The appliance must be stored in a dry place and protected from frost. Repairs and works specified in these Instructions may only be performed by qualified authorised staff. Use only original accessories and original spare parts. Only a regularly maintained and treated appliance can serve as a satisfactory aid.
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques L´aspirateur de la poussičre et des liquides Pro 30 N° de commande 17022 Alimentation 230 V ~ 50 Hz Puissance du moteur 1800 W Sous-pression max. 230 mbar Câble d‘alimentation 400 cm Volume de la cuve 30 l...
FRANÇAIS Il est interdit d‘aspirer les matières suivantes : • poussières insalubres • matières brûlantes (cigarettes incandescentes, cendres chaudes etc.) • liquides inflammables, explosifs, agressifs (p. Dust class L ex. essence, solvants, acides, bases etc.) Classe de poussière L • poussières inflammables, explosives (p. ex. AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des poussière de magnésium, d‘aluminium etc.) poussières nocives.
Seite 22
FRANÇAIS Attention ! En cas de dommage du câble afin de pouvoir identifier votre appareil. Vous trou- d‘alimentation de cet appareil, il est nécessaire de verez toutes ces données sur la plaque signalétique. le faire remplacer par le fabricant ou par son service Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 après-vente ou par une autre personne qualifiée, afin...
ITALIANO Datos técnicos Aspirapolvere liquidi Pro 30 N.º de artículo 17022 Conexión 230 V ~ 50 Hz Potenza motore 1800 W Depressione max. 230 mbar Cavo d‘alimentazione 400 cm Volume contenitore 30 l Peso 12,2 kg Potenza massima 1800 W Tipo di protezione (antispruzzi d’acqua)
ITALIANO Non è permessa l‘aspirazione dei seguenti materiali • materiali salute-pericoloso • sul trattamento dell‘apparecchio • sui pericoli provenienti dai materiali da Classe di polvere L aspirarsi AVVERTENZA: questo apparecchio contiene • sul sicuro smaltimento del materiale aspirato polveri pericolose per la salute. Lo svuotamento e la manutenzione, compresa la rimozione del sac- Facciamo presente che i nostri dispositivi, visto il loro chetto della polvere, devono essere eseguiti solo...
Seite 25
ITALIANO Mai spruzzare con acqua laparte superiore dell‘aspiratore. Pericolo per le persone, pericolo di cortocircuito. Stoccaggio: Immagazzinare la macchina in locali asciutti e al riparo dal gelo. Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presen- te manuale d‘uso possono essere eseguite solo da personale qualificato e autorizzato.
NEDERLANDS Technische Gegevens Vloeistof- en stofzuiger Pro 30 Artikel-Nr. 17022 Aansluiting 230 V ~ 50 Hz Motorvermogen 1800 W Onderdruk max. 230 mbar Aansluitkabel 400 cm Reservoirvolume 30 l Gewicht 12,2 kg Gereedschap stekkerdoos 1800 W Veiligheidsaard IP X4 Beschermklasse...
Seite 27
NEDERLANDS De volgende materialen mogen niet worden opgezogen: • voor de gezondheid gevaar • hete materialen (brandende sigaretten, hete as enz.) Stofklasse L • brandbare, explosieve, agressieve vloeistoffen WAARSCHUWING: Dit apparaat bevat stof dat (b.v. benzine, oplosmiddelen, zuren, logen gevaarlijk is voor de gezondheid. Leegmaken enz.) en onderhoud, inclusief het verwijderen van de •...
Seite 28
NEDERLANDS Service servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden. Hebt u technische vragen? Een klacht? Vervangende Altijd de luchtspleten van de machine schoon- onderdelen nodig of een gebruikshandleiding? Op de houden. startpagina van onze servicepartner de firma Güde Hetbovendeel van de zuiger nooit met water afspui- GmbH &...
CESKY Technické údaje Vysavač pro mokré i suché sání Pro 30 Obj. č. 17022 Přípojka 230 V ~ 50 Hz Výkon motoru 1800 W Podtlak max. 230 mbar Napájecí kabel 400 cm Objem zásobníku 30 l Hmotnost 12,2 kg Max.připojitelný odběr...
Seite 30
CESKY Připojení Na Sít Upozorňujeme, že naše zařízení nebyla svým určením konstruována pro živnostenské, řemeslné nebo průmyslové použití. Pokud bude zařízení použito v Provoz je povolen jen s ochranným živnostenských, řemeslných nebo průmyslových pro- vypínačem proti chybovému proudu (RCD max. vozech nebo při obdobných činnostech, nemůžeme chybový...
Seite 31
CESKY Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje.
SLOVENSKY Technické Údaje Vysávač na mokré a suché vysávanie Pro 30 Obj. č. 17022 Prípojka 230 V ~ 50 Hz Výkon motora 1800 W Podtlak max. 230 mbar Napájací kábel 400 cm Objem zásobníka 30 l Hmotnosť 12,2 kg Max. pripojiteľný odber...
SLOVENSKY Nasledujúce látky sa nesmú vysávať: • zdraviu škodlivé prachy • horúce materiály (tlejúce cigarety, horúci popol, atď.) • horľavé, výbušné a agresívne tekutiny (napr. Trieda prachu L benzín, riedidlá, kyseliny, lúhy, atď.) VAROVANIE: Tento spotrebič obsahuje prach, • horľavé, explozívne a prašné (napr. horčíkový ktorý...
Seite 34
SLOVENSKY Skladovanie: Spotrebič skladovať v suchu, chránený pred mrazom. Opravy a práce, nepopísané v tomto návode, smie vykonať len kvalifikovaný autorizovaný personál. Používať len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely. Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže byť uspokojivou pomôckou. Nedostatočná údržba a starostlivosť...
MAGYAR Műszaki Adatok Szaraz nedves por szívó Pro 30 Megrend.szám 17022 Feszültség 230 V ~ 50 Hz Motorteljesítmény 1800 W Elégtelen nyomás max. 230 mbar Tápkábel 400 cm Tartály térfogata 30 l Súly 12,2 kg Maximum leadott teljesítmény 1800 W Védelmi fokozat...
MAGYAR A berendezéssel az alábbi anyagokat nem szabad szívni: • egészségkárosító porok • forró anyagok (izzó cigaretta, forró hamu stb.) • éghető, robbanékony, agresszív folyadékok L porosztály (pl. benzin, oldószer, savak, lúgok stb.) FIGYELMEZTETÉS: Ez a készülék egészségre • éghető, robbanékony porok (pl. magnézium-, veszélyes port tartalmaz.
Seite 37
MAGYAR Szervíz A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani. Műszaki témában van kérdése? Reklamációt kíván be- A szívóberendezés felső részétsoha ne spriccelje le nyújtani? Pótalkatrészre vagy használati utasításra van vízzel - ez veszélyezteti a személyeket és rövidzárla- szüksége? Szervizpartnerünk, a Güde GmbH & Co. KG tot okoz.
POLSKI Dane techniczne Przemysłowy odkurzacz do pracy na mokro i na sucho Pro 30 Nr artykułu 17022 Podłączenie 230 V ~ 50 Hz Moc silnika 1800 W Podciśnienie maks. 230 mbar Kabel przyłączeniowy 400 cm Pojemność zbiornika 30 l Masa 12,2 kg Gniazdo urządzenia maks.
POLSKI • zasysania pyłu i płynów • Należy przy tym przestrzegać przepisów krajo- Znak zgodności CE wych. Następujące materiały nie mogą być zasysane przez urządzenie: • pyły szkodliwe dla zdrowia • gorące materiały (niedogaszone papierosy, gorące popioły itd.) • ciecze łatwopalne, wybuchowe, agresywne Klasa pyłu L (np.
Seite 40
POLSKI Serwis czające. Wymienić części zużyte i uszkodzone. Uwaga! Jeżeli przewód przyłączeniowy tego urzą- Czy mają Państwo pytania natury technicznej? Czy dzenia zostanie uszkodzony, musi zostać wymienio- może chodzi o reklamację? Czy potrzebują Państwo ny przez producenta lub jego przedstawiciela bądź części zamiennych lub instrukcji obsługi? Na głównej osobę...
Seite 41
ESPAÑOL Datos técnicos Aspiradora en seco y en húmedo Pro 30 N.º de artículo 17022 Conexión 240 V~50 Hz Potencia del motor 1800 W Presión negativa máx. 230 mbar Cable de conexión 400 cm Volumen del recipiente 30 l Peso 12,2 kg Enchufe del dispositivo máx.
ESPAÑOL Los siguientes materiales no deben aspirarse: • Polvos perjudícales para la salud. • Materiales calientes (cigarrillos encendidos, cenizas calientes, etc.). • Líquidos inflamables, explosivos y agresivos Clase de polvo L (p. ej., benceno, disolventes, ácidos, álcalis, ADVERTENCIA: Este aparato contiene polvos noci- etc.).
Seite 43
ESPAÑOL Servicio de una persona de cualificación similar para evitar cualquier peligro. ¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? Mantenga siempre limpia y despejada la ranura de ¿Necesita algún repuesto o un manual de instruccio- ventilación de la máquina. nes? En la página web de nuestro socio de servicio de No pulverice nunca con agua la parte superior de la la empresa Güde GmbH &...
Seite 44
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com 17022-V1...