Seite 1
Instruktion og reservedelsliste forcentrifugalpumpe type: w-20/20 Instruction manual and spare part list for centrifugalpump type: Anleitungen und Ersatzteilver- zeichnis für Kreiselpumpe Typ: Rosista Ternevej 6 1-63. DK-8700 Horsens. Denmark Tel.:+4575643777. Telefax: + 4575643868 . Telex: 6 1684(APV ROS DK)
Seite 2
Mounting and operation instruction . 1-12..342904 Dimensional for W-20/20 with frame 13 ..342969 Dimensional for W-20/20 with 342851 Dimensional for W-20/20 with bracket (UNNA) ..342888 Pump type W-20/20... 16-17 .. 342985 Shaftseal 18... 342911 Impeller 19 .. 342898...
Seite 3
03.90 TD WARNUNG WARNING ADVARSEL VOR DEMONTAGE DER PUMPE UN- NEVER DISMANTLE THE PUMP UNTIL DEMONTER ALDRIG PUMPEN FØR BEDINGT DIE ELEKTRISCHE VERB- ELECTRICAL CONNECTION ELEKTRISKE FORBINDELSE {NDUNG ZVISCHEN PUMPE 1 HE MOTOR IS DISCONNECTED. MOTOREN ER AFBRUDT. SIKRINGER- MOTOR LÖSEN. FUSES MUST BE REMOVED AND THE NE FJERNES OG KABLET TIL MOTO-...
Seite 4
KREISELPUMPE CENTRIFUGAL PUMP CENTRIFUGALPUMPE Die APV W-Pumpe The APV W-pump APV W-pumpe Montage- Installation Monterings- Bedienungsanleitung operating instructions betjeningsinstruktion Inhalt: Index: Indhold: I. Allemeines I. General description 1. Generel beskrivelse 2. Montage 2. Installation 2. bhntering 3. Inbetriebnahme und Bedienung 3.
Seite 5
Montage Installation Monterlng Die Pumpe Wirdan dem Aufstellung- Placethe pumpin the desiredloca- Pumpen bringes på plads og rettes sort angebracht und mittels der tion. Alignment may be op ved hjælp af de indstilligetæer. höhenverstellbaren Kalottenfüsse means of the adjustable feet. By Ved placeringen tagesderhensyntil ausgerichtet.Es ist bei der Aufstel- placingthe pump,provisionmustbe...
Seite 6
OXAPV Bei Sicht auf den Saugstutzen des 2.3.2 Whenfacingthesuctionnozzleof he 2.3.2 2.3.2 Motorens- Iøbehjulets- omdrejnings Pumpengehäusessollen sich der pumpbody, the directionof rotation retningskal væremod uret, set mod Motor - das Laufrad - gegen den of the motor - the impeller - must be pumpehusets sugestuds.
Seite 7
3.2.1 Urn das Pumpengehäuse - Pos. 1 - 3.2.I Thepumpbody- item.1 - is removed 3.2. Pumpehuset-Pos.1- aftagesvedat abzunehmen, muss Ver- by openthe vee clampring- Item.2- Oern spænderingen - Pos. 2 schlussring - Pos. 2 - entfernt wer- and carfully pulling off tie body - trække huset- pos.
3.3.3 Einlauf- und Auslaufrohr werden 3.3.3 Indlet and outlet pipes are con- 3.3.3 Til og afgangsrørene monteres. montiert. Kontrolliem Sie, dass die nected. Check that pipe joints are Kontroller at rørsamlingerene er or- Rohrverschraubungen korrekt zuge- tightenedproperly,and that pipe dentligttilspændt,og at rørbærerne spannt Sind, und dass die Rohr- supportshave beenmounted.
Seite 9
Eine Standard Wellenabdichtung 4.2.1 Standard shaft seal consists of the 4.2.1 Standard akseltætning består af 42.1 besteht aus folgende Teile: following parts: følgende dele: Fig. 2 Pos.ISitzring säure- pos.l Seat ring of acjdresistant Pos.l Sædering i syrefast rustfrit beständigem rostfreien Stahl. stainless steel.
Seite 10
1st Verschleiss an Gleitring Oder In case any sings of wear are found 4.2.6 4.2.6 Er&r tegn på slidtage på slidring og/ 4.2.6 Sitzring festzustellen. muss on rotating or stationary seal ring, the eller sædering, udskiftes hele gesamte Wellenabdichtung complete shaft seal must be re- akseltætningen.
Seite 11
Die Auswechslung einer defekten Removal Offlushed shaft seal is ær- 4.2.11 4.2.11 4.2.11 Udskjftning af defekt akseltætning Wellenabdichtung mit Sperrwasser- ried out as &sgibed in parts 4.2.3 med vandskylning foretages som anschluss Wirdwie unter Punkt 4.2.3. to 4.2.9. However, the flushing water beskrevet un&r pkt.
Seite 12
Spalteerweitertwird. DieWelleWird Now the shaft is pushed slightly in jetzt leicht Ober die Motorwelle over the motor shafti and the screw is eingeschoben, wonach loosend and mounted in its place SchraubegelöstundwiederamPlatz again. montiert wird. Nach Montage der Hinterplatte wer- The backplate of the pump is 4.3.5 4.3.5 4.3.5 Pumpens bagplade monteres,...
Seite 13
Das PumpengehäuseWird gelöst, 4.3.9 4.3.9 The adjusting washer must be re- 4.3.9 Pumpehuset løsnes, Abstandsscheibe wird, moved after the setting operation. standsskiven fiernes, eventuelt gen- durch den Einlaufstutzen der Pumpe Either remove the body complete, or pumpens indløbsstuds, wonach entfernt, slacken the vee clampring until the hvorefterpumpehusetspændespå...
No. can be found. Nr.) des Teils. WARNUNG keine Wellenabdichtungen WARNING ADVARSEL Originalteile Sind, können Leckagen Shaft seals not of APV supply might Uoriginale akseltætninger kan verursachen, Sind nicht CIP- cause leakages, and might be impos- bevirke lækage, være umulige at...
Seite 15
Målskitse for W-20/20 med stativ Dimensional for W-20/20 with frame Maßskizze für W-20/20 mit Gestell 04.90 TD — 132 Motor 1500 rpm 1500 tpm 3000 rpm Moto/ : A 1OOL 1001 132S 342904...
Seite 16
O X APV Målskitse for W-20/20 med konsol Dimensional for W-20/20 with bracket Maßskizze für W-20/20 mit Konsole 04.90 TD — Motor øsl 3500T:pmv. 3000rpm 1500 rpm 0000 rpm Motor 100L IOOL 132S 294 342969...
Seite 17
Målskitse for W-20/20 med konsol (UNNA) Dimensional for W-20/20 with bracket (UNNA) Maßskizze für W-20/20 mit Konsole (UNNA) 04.90 TO ISOOcpm .4500 IOOL 100L 132S 342851...
Seite 18
Pumpe type W-20/20 Pump type W-20/20 Pumpe Typ W-20/20 04.90 TD 342888...
Seite 19
Pumpe type W-20/20 Pump type W-20/20 Pumpe Typ W-20/20 04.90 TD MOTOR 412. Stk. Benævnelse Pac, part no; Desc tail: Nn Bezelchnun Sick, 168838 168838 Pumpengehäuse Pump housing Pumpehus 770005 770005 770005 770005 O-Ring Nitril O-ring Nitril O-ring Nitril 770006...
Seite 21
Løbehjul Impeller Laufrad Pumpetype/Pümp type/Pumpen Typ Løbehjul impeller. 30/50 30/25 20/20 25/75 Laufrad Del nr+f/:; P art no. 4.Teii Nr. 261252 261250 261302 261306 261206 261303 261307 261310 €35 253660 261304 261308 261311 260464 261305 261309 261312 260465 261313 260466 .i05 260467 342911...
Seite 22
Stativ for 90 - 132 motor Frame for 90 132 motor Gestell für 90 - 132 Motor 04.90 TD MOTOR w-20/20 , w-30/100 , w-50/25 Deint, Poe. Stk. Benevneise item Qty. P.O$. Stak •M7957S 179486 179573 Gestell komplett Stativ komplet...
Seite 23
Stativ for 160-250 motor Frame for 160-250 motor Gestell für 160-250 motor Motor 305. .305 Center • Del nr ..Stk: • Partno. Descri tion- TeilNRv Bezeichhün POS.• : stew 3794ég 1 79490 87549ii 1 79492 { 79494 179494 '179495 179496 179497 179488 Stativkomplet Frame completeGestell K omplett...
Seite 26
Kappe for 90 - 132 motor Shroud for 90 - 132 motor Mantel für 90 - 132 Motor 04.90 TD MOTOR 90-100 Stk. Benævnelse Part:no,. Deccripüon Qty. item T.ei1Ni BezeEchnung Pos. stek; 179468 Komplett Komplet Complete 880249 180250 Shroud Mantel Kappe 70t63:1 701631...
Seite 27
Kappe for 160 - motor Shroud for 160 - 250 motor Motor Mantel für 160 - 04.90 MOTOR 250S 250A • Poe. Benævnetse Qty. item Beæéichnu Poe, Stgk. 179714 i 79500 179578 179576 179471 179470 Komplett Complete Komplet 180206 180277 .40269 .iB02S2 180253...
Seite 29
Instruktion og reservedelsliste for centrifugalpumpe type: w-30/25 Instruction manual and spare part list for centrifugalpump type: Anleitungen und Ersatzteilver- zelchnls für Krelselpumpe Typ: Rosista Ternevej 6 1-63. DK-8700 Horsens. Denmark Tel.:+4575643777.Telefax: + 4575643868 Telex: 6 1684(APVROSDK)
04.90 TD Instruktion og reservedelsliste for centrifugalpumpe type: w-30/25 Instruction manual and spare part list for centrifugalpump type: Anleitungen und Ersatzteilver- zelchnls für Krelselpumpe Typ: Kode/Code/Code Pumpe type/Pump type/Pumpen Typ MetervandsojIe/Meter w atercolumn/MeterWassersäul Kapacitet/Capacity/Kapazität Side/Page/Seite Indholdsfortegnelse 342809 Monterings• og betjeningsinstruktion..342841 Måtskitse for W-30/25 med stativ 342971...
Seite 31
03.90 TD WARNUNG WARNING ADVARSEL VOR DEMONTAGE DER PUMPE UN- NEVER DISMANTLE THE PUMP UNTIL DEMONTER ALDRIG PUMPEN FØR BEDINGT DIE ELEKTRISCHE VERB- THE ELECTRICAL CONNECTION ELEKTRISKE FORBINDELSE INDUNG ZVISCHEN PUMPE THE MOTOR IS DISCONNECTED. MOTOREN ER AFBRUDT. SIKRINGER- MOTOR LÖSEN. FUSES MUST BE REMOVED AND THE NE FJERNES...
Seite 32
KREISELPUMPE CENTRIFUGAL PUMP CENTRIFUGALPUMPE Die APV W-Pumpe The APV W-pump APV W-pumpe Montage- Installation Monterings- Bedienungsanleitung operating instructions betjeningsinstruktion Inhalt: Index: Indhold: 1. Atlemeines I. General description 1. Generel beskrivelse 2. Montage 2. Installation 2. Vbntering 3. Inbetriebnahme und Bedienung 3.
Seite 33
Montage Installation Monterlng Die Pumpe Wirdan dem Aufstellung- Place the pump in the desired loca- Pumpen bringes på plads og rettes sort angebracht mittels tion. Alignment may be macÉ by op ved hjælp af de indstillige tæer. höhenverstellbaren Kalottenfüsse means of the adjustable feet.
Bei Sicht auf den Saugstutzen des 2.3.2 Whenfacingthesuctionnozzleof the 2.3.2 2.3.2 Motorens- Iøbehjulets- omdrejnings Pumpengehäusessollen sich der pump body, the directionof rotation retningskal være mod uret, set mod Motor - das Laufrad - gegen den of the motor - the impeller - must be pumpehusets sugestuds.
Seite 35
IJm das Pumpengehäuse - Pos. I - 3.2.1 3.2.1Thepumpbody- item. 1-is removed 3.2. Pumpehuset - Pos.I -aftages vedat abzunehmen, muss Ver- byopentheveeclamping- Item.2- fjerne spænderingen- Pos. 2 schlussring - Pos. 2 - entfemt wer- and carfully pulling off the body - trække huset- Pos.
Seite 36
3.3.3 Einlauf- und Auslaufrohr werden 3.3.3 Indlet and outlet pipes are con- 3.3.3 Til og afgangsrørene monteres. montiert. Kontrolliem Sie, dass die nected. Check that pipe joints are Kontroller at rørsamlingerene er or- Rohrverschraubungen korrekt zuge- tightened property, and that pipe dentligttilspændt,og at rørbærerne spannt Sind, und dass die Rohr- supportshavebeen mounted.
Seite 37
4.2.1 Standard akseltætning består af 4.2.1 Standard shaft seal consists Of the Eine Standard Wellenabdichtung følgende dele: following parts: besteht aus folgende Teile: Fig. 2 Pos.l Seat ring of acidresistant Pos.l Sadering i syrefast rustfrit Pos.1Sitzring såure- stainless steel. stål. beståndigem rostfreien Stahl.
Seite 38
1st Versdlleiss an Gleimng Oder 4.2.6 In case any sings of wear are found 4.2.6 Er &rtegn på slidtage på slidringog/ 4.2.6 Sitzring festzustellen, muss die on rotatingor stationary sealring,the eller sædering. udskiftes hele Wellenabdichtung gesamte complete shaft seal must be re- akseltætningen.
Die Auswechslung einer defekten Removal of flushed shaft seal is car- 4.2.11 4.2.11 4-2.11 Udskiftning af defekt akseltætning ried out as &scribed in parts 4.2.3 Wetlenabdichtung mit Sperrwasser- med vandskylning foretages anschluss Wird wie unter Punkt4.2.3. to 4.2.9. However, the flushing water beskrevet under pkt.
Seite 40
Spalteetweitertwird. Die Wette Wird Now fre shaft is pushedslightly in jetzt leicht über die Mdtorwelle over the motor shaft, and the screw is eingeschoben, wonach loosend and mounted in its place Schraube gelöstundwiederamPlatz again. montiert wird. 4.3.5 NachMontageder Hinterplatte wer- 4.3.5 The backplate of the pump is 4.3.5 Pumpens bagplade monteres, den Wellenabdichtung und Laufrad...
Seite 41
4.3.9 Das Pumpengehäuse Wird gelåst, .3.9 Pumpehuset Iøsnes, 4.3.9 The adjusting washer must be re- standsskiven fiernes, eventuelt gen- Abstandsscheibe Wird, moved after the setting operation. pumpens indløbsstuds, durch den Einlaufstutzen der Pumpe Either remove the body complete, or hvorefter pumpehuset spændes på entfernt, won ach slacken the vee clampring until the...
Seite 42
Bestellnummer(Teite part No. can be found. Nr.) des Teils. WARUNG keine Wellenabdichtungen WARNING ADVARSEL OriginalteileSind,könnenLeckagen Shaft seals not of APV supply might Uoriginale akseltætninger verursachen, Sind nicht CIP- cause leakages, and might beimpos- bevirke Iækage, være umulige at geeignet Oder können...
Seite 43
Målskitse for W-30/25 med stativ Dimensional for W-30/25 with frame Maßskizze für W-30/25 mit Gestell 0390 — Mator ø 63..5 — 250 Mator ø II g ø 8000 rpm 3000 rpm Moton A/ IOOL IOOL 132S 132S 164 160M 160M 342841...
Seite 44
Målskitse for W-30/25 med konsol Dimensional for W-30/25 with bracket Maßskizze für W-30/25 mit Konsole 04.90 TO — Motor ø Motor Jll,t — ø i 00 IOOL IOOL 132S 132S 160M 160M 342971...
Seite 45
Målskitse for W.30/25 med konsol (UNNA) Dimensional for W-30/25 with bracket (UNNA) Maßskizzefür W-30/25mit Konsole (UNNA) 04±0 Motor ø i 60 Motor ø 63.5 8000 .rpm 4500 tpm 1500 rpm 3000 rpm Motor: 100L 257 100L 132S 298 132S 160M 160M 342853...
Seite 46
Pumpe type W-30/25 Pump Type W-30/25 Pumpe Typ W-30/25 34 27 44...
Seite 47
Pumpe type W-30/25 Pump Type W-30/25 Pumpe Typ W-30/25 MOTOR Del nr. Pose BenævnelSe Stk. Descri- tion .ltem Bezeichnung •Teil Nr. Poe, stck 168825 .168825 168825 168825 Pumpengehäuse 168825 Pump housing Pumpehus •771626 771626 771626 O-Ring Nitril 771626 771626 O-ring Nitril O-ring Nitril 771627 771627...
Seite 49
Løbehjul Impeller Laufrad 04.90 TD Pumpe:type/.pump. type/Pumpen Typ LøbehJut Impeller. 30/50 30/25 25/75 20/20 Laufrad Deb nr. Part noa Teil Nr. 261252 261250 261302 261306 261206 261303 261307 261310 253660 261304 261308 261311 260464. 261305 261309 261312 •260465 261313 260466 260467 342911...
Seite 50
Stativ 90 - 132 motor Frame for 90 - 132 motor Gestell für 90 - 132 Motor 04.90 TD MOTOR w-30/25 , w-30/50 , W40/20 Benevnei$a Stk. Part 00. Item Qtye $tgk, .1?9484 179485 Gestell komplett 179482 Stativ komplet Frame complete Beschlag 2604O Beslag...
Seite 51
Stativ 160-250 motor Frame for 160-250 motor Gestell für 160-250 motor Motor Center Del nn; BenævnélSe:. Part•no. •Descri ton. Item BOZélChnuh •P.og:. •Stck 179497 179494 179495 179496 179490 179491 179492 179493 37907 179488 Stativ komptet Framecomplete Gestell Komplett .io.1'23f 701233 701231 701231 701231...
Seite 54
Kappe for 80 - 132 motor Shroud for 80 - 132 motor Mantel für 80 - Motor 1091 -MOTOR 90-1 Stk. Pos. Del nr. Item Qty. Deecnptton Part Stcke Bezeichnung Komplet Complete Komplett <87373 179467 .17946$ 179469 €1 Kappe Shroud Mantel 480249.
Seite 55
Kappe for 160 - 250 motor Shroud for 160 - 250 motor 250 Motor Mantel für 160 - 0391 MOTOR 2SOA 250S Delinn: -Stke•:, Benævnelse Descriptian:.. item Qty. TeilNr.,. Bé±iChnüng •47957b 179714 •i79500. 179576 179471 Komplet Complete Komplet 180277 180206 180253 Mantel Kappe...
Seite 57
Typenreihe NUB(F) und Elektrischer Anschluß Ersatzteile Verbindungsschrauben (905)IÖsen u ndGehäuse ( 100) Sollten in späterer Zeit Ersatzteile abziehen,bzw.wenn diesesim Rohrsystem verbleibf, Vor dem elektrischen Anschluß ist die Pumpe mit Fördergut zu füllen. Sie benötigt werden, so Sind zur Motor mit Pumpenteil a bnehmen.Daraufachten, d cß darf auf keinen Fall trocken...
Seite 58
Körperschcllübertragung durch dieRohrleitung kann d urch elastische Zwischenstücke EDUR- Pumpen Sin d hochwertig Erzeugniss die bei B eachtung der indieser Betriebs- (z.B.Gummikompensatoren) geminderf werden. IhrEinsatz verlangt iedoch sorg- anweis enthalten Hinweis störungsfre arbeiten. Es istdaher wichtig, daß Sie fältige Montage (siehe h ierzu A bschnitt -Rohrleitungen"). Gummikompensatoren müssen i n regelmäßigen Zeitabständen auf Versprödung undRisse hin n fürdieMontage u ndWartung V erantwortlichen...
Seite 60
Anzahl der/ number DIN 2533, PN 16 Schlitze Flanges slots holes N Do NDD 100 ONO 125 DNS 150 Fud unter dem Motor Fug unter det Pump. Pump.nmaß• Flanså• Drehstro m-Motor pum penmodell Motor with footing Pump with footing Dimension of Pump Flanges.
Seite 61
Anzahl der/ number DIN 2533, PN 16 Flansche Löcher Schiitze Flanges slots holes ONO 32 NDD 65 NDD 100 DNS 125 DND 125 DNS 150 Montag•flanså Pumpenmaß. Flansdl• Pump.nmod.ll Anzghl Mounting-flange Dimension of pump Fiang•g Threephas• Motor Model of Pump Flanså.
Seite 62
Kenniinien EDU R-Kreiselpumpen Größe/ size Characteristic curves EDUR Centrifugal Pumps ea. 2900 I Imin in Bloc-Bauform NUB + NUBF unit-construction type NUB + NUBF für Fördergut m iteiner I kg/dm: for pumped mediawith a densityof Q 1kg/drna appx- 2900. V18k08itåtv I mm2/g Viscoeity V I mm/82...
Seite 63
• Größe/ size ea. 2900 Kennlinien EDUR-KreiselpumpenCharacteristiccurvesEDURCentrifugaiPumps 1/ min unit-construction type NUB + NUBF in Bloc-Bauform NUB + NUBF fürFörderg miteiner D i±te Q I kg/dm? - forpumped media w ith adensity Of e I kg/drna appx- 2900 Viscosity V 1mm/gZ Viskositätv I mm2/8...
Seite 64
Kenniini EDU R- Kreiselpumpe Characteristic curves EDUR C entrifugai Pumpsca.2900 Größe/size in Bloc- Bauform NUB+ NUBF unit-construction type NUB+ NUBF appx. 2900 fir Förderg mit e iner Dl<e e 1kg/dma f or pumped media with density ofQ I kgidma Viac08itY3.•—I mm2/s V18k08itätV I mm2/s D150L •...
Seite 65
Größe / size ca. 2900 Characteristic curves EDUR Centrifugai Pumps Kennlinien EDUR-Kreiselpumpen I/min unit-construction type NUB + NUBF in Bloc-Bauform + NUBF for pumped mediawith adensityof I kg/dm3 appx- 2900 für Fördorgut mit einer Didite 1kg/dm; Viscosity v I mm'fs Viekoeitäty 1 mm2/g E130L...