Herunterladen Diese Seite drucken
Sony FA-WRR1 Bedienungsanleitung
Sony FA-WRR1 Bedienungsanleitung

Sony FA-WRR1 Bedienungsanleitung

Wireless radio receiver

Werbung

4-585-644-11(1)
Restauración del producto
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
Puede restaurar este producto a sus ajustes de fábrica.
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
• También se borrará la información de emparejamiento.
condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no
Simultáneamente mantenga pulsados el botón ON/OFF
cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo
el botón GROUP
Wireless Radio Receiver
debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
Cuando se haya completado la restauración, se iluminarán
pueda causar su operación no deseada.
todas las luces (luz LINK
Бездротовий радіоприймач
durante dos segundos, y después el producto se apagará
Para consultar la información relacionada al número del
automáticamente.
Беспроводной радиоприёмник
certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del
producto.
Especificaciones
Manual de instrucciones / Manual de instruções /
Antes de utilizar
Istruzioni per l'uso / Bedienungsanleitung /
Banda de frecuencia:
Instrucţiuni de utilizare / Návod k obsluze /
Número de canales:
Este producto se puede utilizar en combinación con flashes
Gebruiksaanwijzing / Betjeningsvejledning /
Distancia de comunicación:
de Sony que sean compatibles con la zapata de interfaz
Bruksanvisning / Käyttöohjeet /
múltiple.
• La distancia ofrecida arriba se aplica en condiciones
Посібник з експлуатації /
Algunas funciones puede que no estén disponibles
donde no hay obstáculos, blindaje, o interferencias de
Инструкция по эксплуатации
ondas de radio.
dependiendo del modelo de flash que usted utilice. Consulte
• La distancia de comunicación podrá ser más corta
el sitio web de Sony para su región para ver detalles sobre la
compatibilidad de este producto con su flash.
dependiendo del posicionamiento de los productos,
Junto con este manual, consulte el manual de instrucciones
el ambiente medioambiental, y las condiciones
meteorológicas.
de su flash y del radio controlador inalámbrico.
Dimensiones (Aprox.):
©2016 Sony Corporation
Este producto ha sido diseñado para ser resistente al
61,0 mm × 46,4 mm × 65,2 mm (An/Al/Pr)
Printed in China
polvo y la humedad, pero no es a prueba de agua o a
Peso (Aprox.):
prueba de salpicaduras. Cuando utilice el producto en
Rango de temperatura de funcionamiento:
condiciones lluviosas, no deje que el producto se moje.
0 °C a 40 °C
Lugares que hay que evitar
Rango de temperatura de almacenamiento:
FA-WRR1
Independientemente de si este producto está siendo
-20 °C a +60 °C
utilizado o está almacenado, no lo ponga en ninguno de
Alimentación:
los lugares siguientes. Si lo hace podrá ocasionar un mal
Requisitos de alimentación:
funcionamiento.
Dos pilas alcalinas de tamaño AA de cc 3,0 V o dos pilas de
• En lugares muy calurosos
Ni-MH de tamaño AA de cc 2,4 V
En lugares tales como en un vehículo aparcado al sol,
Consumo de energía:
el producto podrá deformarse y resultar en un mal
funcionamiento.
Tiempo de operación (Aprox.):
• Bajo la luz del sol directa o cerca de una estufa
15 hora (cuando se utilizan baterías alcalinas)
El producto podrá deformarse y resultar en un mal
Pilas recomendadas:
funcionamiento.
Dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
• En lugares con vibración excesiva
Dos pilas de hidruro metálico de níquel tamaño AA
• Cerca de campos magnéticos fuertes
recargables
• En áreas arenosas o polvorientas tales como en la playa
Elementos incluidos:
Tenga cuidado de no dejar que entre arena o polvo en
Radio receptor inalámbrico (1), Bolsa (1), Tapa de zapata (1),
el producto cuando lo utilice en la playa u otras áreas
Juego de documentos impresos
arenosas. Esto puede ocasionar un mal funcionamiento.
Las funciones descritas en estos manuales de instrucciones
Terminales de sincronización de flash
están basadas en las condiciones de prueba en Sony.
• Los flashes que tienen un terminal de sincronización con
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
polaridad invertida se pueden utilizar con este producto.
previo aviso.
• Utilice flashes con un voltaje de sincronización de cc 400 V
o menos.
Marcas comerciales
• Apague el flash conectado al cable de sincronización
"Multi Interface Shoe" es una marca comercial de
cuando conecte el cable de sincronización al terminal
Sony Corporation.
 (sincronización de flash). De lo contrario, el flash podrá
emitir luz cuando conecte el cable de sincronización.
Português
Distancia de comunicación
La distancia de comunicación entre este producto y el radio
Antes de operar o produto, leia este manual atentamente e
controlador inalámbrico (se vende por separado) es de
conserve-o para futura referência.
aproximadamente 30 m
AVISO
• La distancia ofrecida arriba se aplica en condiciones donde
no hay obstáculos, blindaje, o interferencias de ondas de
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não
radio.
exponha a unidade à chuva ou à humidade.
• La distancia de comunicación podrá ser más corta
dependiendo del posicionamiento de los productos,
CUIDADO
el ambiente medioambiental, y las condiciones
Español
• Substitua a pilha apenas pela do tipo especificado. Caso
meteorológicas.
contrário, pode dar origem a incêndio ou ferimento.
Antes de utilizar el producto, por favor, lea atentamente
• Elimine as pilhas usadas de acordo com as instruções.
este manual y guárdelo para consultarlo en el futuro.
Identificación de las partes
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
Aviso para os clientes na Europa
(ilustración 
)
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
Nota para os clientes nos países que apliquem as
EQUIPO.
Diretivas da UE
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
 Luz LINK
 Orificio roscado para
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
ANULAR LA GARANTÍA.
 Terminal multi/micro USB
trípode
108-0075 Japão
 Botón ON/OFF
Utilice un trípode con
Nombre del producto: Radio receptor inalámbrico
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Belgium,
Modelo: FA-WRR1
(alimentación)
un tornillo de menos de
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
5,5 mm de largo. De lo
 Zapata de interfaz
Zaventem, Bélgica
AVISO
contrario, no podrá sujetar
múltiple
firmemente el producto,
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
 Botón GROUP
y el producto se podrá
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
 Luz GROUP
dañar.
 Luz REMOTE
PRECAUCIÓN
 Mando de bloqueo
 Base
 Terminal
(sincronización
informações, por favor consulte o seguinte URL:
• Sustituya la batería únicamente con la del tipo especificado.
 Cubierta de las pilas
de flash)
http://www.compliance.sony.de/
De lo contrario, es posible que se produzca un incendio o
heridas.
• Deseche las baterías usadas de acuerdo con las
Cómo utilizar
instrucciones.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
Inserción de las pilas
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
Puede utilizar los siguientes tipos de pilas con este
Aviso para los clientes de países en los que se
indica que este não deve ser tratado como resíduo
producto.
aplican las directivas de la UE
urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num
• Dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos
• Dos pilas de hidruro metálico de níquel (Ni-MH) tamaño
Tokyo, 108-0075 Japón
elétricos e eletrónicos. Assegurando-se que este produto
AA recargables
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium,
é corretamente depositado, irá prevenir potenciais
Asegúrese siempre de que las pilas de hidruro metálico de
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
consequências negativas para o ambiente bem como para
níquel recargables son cargadas con el cargador especificado.
1935 Zaventem, Bélgica
a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
Abra la cubierta de las pilas
, y después inserte las pilas.
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais
• Inserte las baterías en el compartimento de baterías como
Por medio de la presente Sony Corporation
contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para
se muestra en la ilustración (
).
declara que este equipo cumple con los
obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
(
indica la dirección de las pilas.)
requisitos esenciales y cualesquiera otras
produto, por favor contacte o município onde reside, os
disposiciones aplicables o exigibles de la
Conexión de la alimentación
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor
Mantenga pulsado el botón ON/OFF
durante al menos
adquiriu o produto.
consulte el siguiente URL:
dos segundos.
http://www.compliance.sony.de/
Emparejamiento con un radio controlador
Antes da utilização
Tratamiento de los equipos eléctricos y
inalámbrico
electrónicos al final de su vida útil (aplicable
Para el procedimiento de emparejamiento, consulte el
Este produto pode ser utilizado em conjunto com flashes
en la Unión Europea y en países europeos
manual de instrucciones del radio controlador inalámbrico
Sony que são compatíveis com a sapata multi-interface.
con sistemas de tratamiento selectivo de
(se vende por separado).
Algumas funções podem não estar disponíveis dependendo
residuos)
Para poner este producto en el modo de emparejamiento,
do modelo de flash que utilizar. Consulte o website da Sony
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el
asegúrese de que el producto está apagado, y después
da sua região para detalhes sobre a compatibilidade deste
presente producto no puede ser tratado como residuos
mantenga pulsado el botón ON/OFF
durante siete
produto com o seu flash.
doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente
segundos o más.
Juntamente com este manual, consulte o manual de
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
instruções do seu flash e do Controlador Sem Fios Via Rádio.
Cambio del grupo
Al asegurarse de que este producto se desecha
Este produto foi concebido para ser resistente à poeira e
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
Puede elegir cómo ajustar el grupo cambiando el estado de
à humidade, mas não é à prova de água nem de salpicos.
la luz REMOTE
.
potencialmente negativas para el medio ambiente y la
Quando utilizar o produto em condições de chuva, não
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
Cuando mantenga pulsado el botón GROUP
durante dos
deixe o produto molhar-se.
manipulación en el momento de deshacerse de este
segundos, la luz REMOTE
se iluminará o se apagará.
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
Cuando la luz REMOTE está iluminada
los recursos naturales. Para recibir información detallada
Puede cambiar el grupo de este producto seleccionando
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
el botón MENU
[RECEIVER SET] en el radio controlador
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
inalámbrico (se vende por separado).
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Cuando la luz REMOTE está apagada
Puede cambiar el grupo de este producto pulsando el botón
GROUP
repetidamente.
Locais a evitar
Variação da temperatura operacional:
Independentemente de saber se este produto está a
0 °C a 40 °C
ser utilizado ou guardado, não o coloque em qualquer
Variação da temperatura de armazenamento:
y
dos seguintes locais. Ao fazê-lo pode provocar um mau
-20 °C a +60 °C
durante cinco segundos o más.
funcionamento.
Requisitos de potência:
• Em locais extremamente quentes
Tempo de operação (Aprox.):
Em locais como por exemplo num carro estacionado ao
, luz GROUP
, y luz REMOTE
)
15 horas (quando usar pilhas alcalinas)
sol, o produto pode ficar deformado resultando num mau
Baterias recomendadas:
funcionamento.
Duas pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)
• Sob a luz direta do sol ou próximo de um aquecedor
Duas baterias recarregáveis de níquel-hidreto metálico de
O produto pode ficar deformado resultando num mau
tamanho AA
funcionamento.
• Em locais com vibração excessiva
Itens incluídos:
Recetor Sem Fios Via Rádio (1), Bolsa (1), Tampa da sapata
2,4 GHz
• Próximo de campos magnéticos fortes
(1), Conjunto de documentação impressa
14 canales
• Em áreas com areia ou poeirentas como na praia
Tenha cuidado para não deixar que a areia ou pó entre no
As funções descritas neste manual de instruções baseiam-
Aproximadamente 30 m
produto quando o utilizar na praia ou outras áreas com
se em condições de teste na Sony.
areia. Isso pode causar um mau funcionamento.
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem
Terminais sinc flash
aviso prévio.
• Os flashes que têm um terminal sinc com polaridade
Marcas comerciais
invertida podem ser utilizados com este produto.
"Multi Interface Shoe" é uma marca comercial da
• Utilize flashes com uma tensão de sincronização de 400 V
Sony Corporation.
ou inferior.
• Desligue o flash ligado ao cabo de sincronização quando
ligar este ao terminal
 (sinc flash). Caso contrário, o flash
Italiano
pode emitir luz quando o cabo de sincronização estiver
85 g (excluyendo las pilas)
ligado.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il
presente manuale e conservarlo per riferimento futuro.
Distância de comunicação
A distância de comunicação entre este produto e o
AVVERTENZA
Controlador Sem Fios Via Rádio (vendido separadamente) é
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non
de aproximadamente 30 m.
cc 3 V
• A distância acima aplica-se em condições onde não
esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
existam obstáculos, blindagem ou interferências de ondas
ATTENZIONE
de rádio.
• A distância de comunicação pode ser mais curta
• Sostituire la batteria esclusivamente con una del tipo
Aprox. 280 mW
dependendo do posicionamento dos produtos, do meio
specificato. Diversamente si potrebbero causare incendi o
ambiente e das condições atmosféricas.
incidenti.
• Smaltire le batterie usate secondo le istruzioni.
Identificação das partes
PER I CLIENTI IN EUROPA
(ilustração 
)
Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le
direttive UE
 LINK Luz
 Orifício do encaixe do
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
 Multi Terminal/Terminal
tripé
108-0075 Giappone
Micro USB
Utilize um tripé com um
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Belgium,
 Botão ON/OFF
parafuso inferior a 5,5 mm
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
de comprimento. Caso
Zaventem, Belgio
(alimentação)
contrário, não consegue
 Sapata multi-interface
fixar o produto com
 Botão GROUP
firmeza e poderá danificar
 Luz GROUP
o produto.
 Luz REMOTE
 Manípulo de fixação
Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
 Base
 Terminal
(sinc flash)
http://www.compliance.sony.de/
 Tampa do compartimento
da bateria
Trattamento del dispositivo elettrico o
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i
paesi dell'Unione Europea e in altri paesi
Como utilizar
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
Inserir as baterias
il prodotto non deve essere considerate come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad
Pode utilizar os seguintes tipos de baterias com este
un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
produto.
• Duas pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
• Duas baterias recarregáveis de níquel-hidreto metálico
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la
(Ni-MH) de tamanho AA
Certifique-se sempre que as baterias recarregáveis de
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
níquel-hidreto metálico são carregadas com o carregador
smaltimento inadeguato.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
especificado.
naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio
Abra a tampa do compartimento da bateria
, e depois
insira as baterias.
di questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio
• Insira as pilhas no compartimento das pilhas conforme
dove l'avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo
ilustrado (
).
(
indica a direção das pilhas.)
di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero
essere applicate le sanzioni previste dalla normative
Ligar a alimentação
applicabile (valido solo per l'Italia).
Prima continuamente o botão ON/OFF
durante pelo
menos dois segundos.
Prima dell'uso
Emparelhamento com um Controlador Sem
Sony Corporation declara que este
Fios Via Rádio
equipamento está conforme com os
Questo prodotto può essere utilizzato in combinazione con i
requisitos essenciais e outras disposições
Para o procedimento de emparelhamento, consulte o
flash Sony compatibili con la slitta multi interfaccia.
relevantes da Diretiva 1999/5/CE. Para mais
manual de instruções do Controlador Sem Fios Via Rádio
A seconda del modello di flash usato, alcune funzioni
(vendido separadamente).
potrebbero non essere disponibili. Per maggiori informazioni
Para definir este produto para modo de emparelhamento,
sulla compatibilità di questo prodotto con il flash in uso,
certifique-se de que o produto está desligado e depois
consultare il sito Web di Sony della propria regione.
Tratamento de Equipamentos Elétricos e
prima continuamente o botão ON/OFF
durante sete
Oltre al presente manuale, consultare anche le istruzioni per
Eletrónicos no final da sua vida útil (Aplicável
segundos ou mais.
l'uso del flash e del comando radio wireless.
na União Europeia e em países Europeus com
Questo prodotto è progettato per essere resistente alla
sistemas de recolha seletiva de resíduos)
Alterar o grupo
polvere e all'umidità, ma non è resistente all'acqua o agli
Pode escolher como definir o grupo comutando o estado da
spruzzi. Se si usa il prodotto in caso di pioggia, evitare
luz REMOTE
.
che il prodotto si bagni.
Quando prime continuamente o botão GROUP
durante
dois segundos, a luz REMOTE
acende ou apaga.
Luoghi da evitare
Quando a luz REMOTE estiver acesa
Non collocare il prodotto nei seguenti luoghi, né durante l'uso
Pode alterar o grupo deste produto selecionando o botão
né quando è riposto. Ciò può causarne il malfunzionamento.
MENU
[RECEIVER SET] no Controlador Sem Fios Via Rádio
• Luoghi estremamente caldi
(vendido separadamente).
In luoghi quali un'auto parcheggiata al sole, il prodotto
potrebbe deformarsi e di conseguenza smettere di
Quando a luz REMOTE estiver apagada
funzionare correttamente.
Pode alterar o grupo deste produto premindo o botão
• Esposto alla luce solare diretta o vicino a un riscaldatore
GROUP
repetidamente.
Il prodotto potrebbe deformarsi e di conseguenza
Reinicialização do produto
smettere di funzionare correttamente.
Pode reinicializar este produto para as definições de fábrica.
• Luoghi esposti a eccessive vibrazioni
• Vicino a forti campi magnetici
• A informação de emparelhamento será também apagada.
Prima continuamente e ao mesmo tempo o botão ON/OFF
• In luoghi sabbiosi o polverosi, come in spiaggia
e o botão GROUP
durante cinco segundos ou mais.
Fare attenzione e non lasciar entrare sabbia o polvere
Quando a reinicialização estiver concluída, todas as luzes
nel prodotto quando lo si usa in spiaggia o altri
(luz LINK
, luz GROUP
, e luz REMOTE
) acendem
luoghi in cui sia presente sabbia. Ciò può causare un
durante dois segundos e depois o produto desliga
malfunzionamento.
automaticamente.
Terminali di sincronizzazione flash
• Con questo prodotto è possibile utilizzare flash con
terminali di sincronizzazione con polarità inversa.
Especificações
• Usare flash con una tensione di sincronizzazione pari o
inferiore a 400 V.
Banda de frequência:
2,4 GHz
• Spegnere il flash collegato al cavo di sincronizzazione
Número de canais:
14 canais
quando si collega il cavo di sincronizzazione al terminale
Distância de comunicação:
Aproximadamente 30 m
 (sincronizzazione flash). In caso contrario il flash
• A distância acima aplica-se em condições onde não
può emettere luce quando viene collegato il cavo di
sincronizzazione.
existam obstáculos, blindagem ou interferências de
ondas de rádio.
Distanza di comunicazione
• A distância de comunicação pode ser mais curta
La distanza di comunicazione tra questo prodotto e il comando
dependendo do posicionamento dos produtos, do meio
radio wireless (in vendita separatamente) è di circa 30 m.
ambiente e das condições atmosféricas.
• La distanza di cui sopra si applica in condizioni in cui non
Dimensões (Aprox.):
vi siano ostacoli, schermature, o interferenze di onde radio.
61,0 mm × 46,4 mm × 65,2 mm (L/A/P)
• La distanza di comunicazione può essere inferiore a
Peso (Aprox.):
85 g (excluindo as pilhas)
seconda del posizionamento dei prodotti, dell'ambiente
circostante e delle condizioni atmosferiche.
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van
Identificazione delle parti
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgien
(figura 
)
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich
CC 3 V
dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
 Spia LINK
 Foro per l'attacco del
grundlegenden Anforderungen und den
 Terminale USB multiplo/
treppiede
übrigen einschlägigen Bestimmungen der
micro
Usare un treppiede con
Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen
 Tasto ON/OFF
una vite di lunghezza
erhältlich unter:
inferiore a 5,5 mm.
(accensione)
http://www.compliance.sony.de/
Altrimenti non è possibile
 Slitta multi interfaccia
fissare saldamente
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
 Tasto GROUP
il prodotto e questo
elektronischen Geräten (anzuwenden in den
 Spia GROUP
potrebbe subire danni.
Ländern der Europäischen Union und anderen
 Spia REMOTE
 Ghiera di bloccaggio
europäischen Ländern mit einem separaten
 Piedino
 Terminale
Sammelsystem für diese Geräte)
 Coperchio del vano batterie
(sincronizzazione flash)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Uso
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Inserimento delle batterie
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
Con questo prodotto è possibile usare i seguenti tipi di
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen.
batterie.
• Due batterie alcaline LR6 (formato AA)
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
• Due batterie al nichel-idruro di metallo (Ni-MH) ricaricabili
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
formato AA
Assicurarsi di caricare le batterie al nichel-idruro di metallo
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten
con il caricabatterie specificato.
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Aprire il coperchio del vano batterie
e inserire le batterie.
Produkt gekauft haben.
• Inserire le batterie nel vano batterie, come illustrato (
).
(
indica la direzione delle batterie.)
Accensione
Vor Gebrauch
Tenere premuto il tasto ON/OFF
per almeno due secondi.
Dieses Produkt kann in Kombination mit Sony-Blitzgeräten
Abbinamento con un comando radio wireless
verwendet werden, die mit dem Multi-Interface-Schuh
Per la procedura di abbinamento, consultare le istruzioni per
kompatibel sind.
l'uso del comando radio wireless (in vendita separatamente).
Einige Funktionen sind je nach dem Modell des
Per portare il prodotto in modalità di abbinamento, accertare
verwendeten Blitzgerätes eventuell nicht verfügbar.
che il prodotto sia spento, quindi tenere premuto il tasto
Einzelheiten zur Kompatibilität dieses Produkts mit Ihrem
ON/OFF
per almeno sette secondi.
Blitzgerät entnehmen Sie bitte der Sony-Website für Ihre
Region.
Cambio di gruppo
Nehmen Sie neben dieser Anleitung auch auf die
È possibile scegliere come impostare il gruppo cambiando lo
Bedienungsanleitung Ihres Blitzgerätes und des
stato della spia REMOTE
.
Funkauslösers Bezug.
Tenendo premuto per due secondi il tasto GROUP
, la spia
Dieses Produkt ist von der Konstruktion her staub- und
REMOTE
si accende o si spegne.
feuchtigkeitsbeständig, aber nicht wasserdicht oder
Quando la spia REMOTE è accesa
Con la presente Sony Corporation dichiara
spritzwassergeschützt. Wenn Sie das Produkt bei Regen
È possibile cambiare il gruppo del prodotto selezionando il
benutzen, achten Sie darauf, dass es nicht nass wird.
che questo apparecchio è conforme ai
tasto MENU
[RECEIVER SET] sul comando radio wireless
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
(in vendita separatamente).
Zu vermeidende Orte
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Legen Sie dieses Produkt weder zur Benutzung noch
Quando la spia REMOTE è spenta
zur Aufbewahrung an einem der folgenden Orte ab.
È possibile cambiare il gruppo del prodotto premendo
ripetutamente il tasto GROUP
.
Anderenfalls kann es zu einer Funktionsstörung kommen.
• An äußerst heißen Orten
Ripristino del prodotto
An Orten, wie z. B. einem in der Sonne geparkten
È possibile ripristinare le impostazioni predefinite del
Auto, kann das Produkt verformt werden, was zu einer
prodotto.
Funktionsstörung führt.
• Verranno eliminate anche le informazioni di abbinamento.
• Unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe eines
Tenere premuti contemporaneamente i tasti ON/OFF
e
Heizkörpers
GROUP
per almeno cinque secondi.
Das Produkt kann verformt werden, was zu einer
Una volta completato il ripristino, tutte le spie (spia LINK
,
Funktionsstörung führt.
spia GROUP
e spia REMOTE
) si accendono per due
• An Orten mit übermäßig starken Vibrationen
secondi, quindi il prodotto si spegne automaticamente.
• In der Nähe von starken Magnetfeldern
• In sandigen oder staubigen Bereichen, wie z. B. am
Strand Wenn Sie das Produkt am Strand oder in anderen
Dati tecnici
sandigen Bereichen benutzen, achten Sie darauf, dass kein
Sand oder Staub in das Produkt gelangt. Dies kann eine
Banda di frequenza:
2,4 GHz
Funktionsstörung verursachen.
Numero di canali:
14 canali
Blitzsynchronisierungsbuchsen
Distanza di comunicazione: Circa 30 m
• Blitzgeräte, die eine Blitzsynchronisierungsbuchse mit
• La distanza di cui sopra si applica in condizioni in cui non
umgekehrter Polarität besitzen, können mit diesem
vi siano ostacoli, schermature, o interferenze di onde
Produkt verwendet werden.
radio.
• Verwenden Sie Blitzgeräte mit einer Synchronspannung
• La distanza di comunicazione può essere inferiore a
von maximal 400 V.
seconda del posizionamento dei prodotti, dell'ambiente
• Schalten Sie das mit dem Synchronkabel verbundene
circostante e delle condizioni atmosferiche.
Blitzgerät aus, wenn Sie das Synchronkabel an die Buchse
Dimensioni (circa):
 (Blitzsynchronisierung) anschließen. Anderenfalls kann
61,0 mm × 46,4 mm × 65,2 mm (L/A/P)
das Blitzgerät beim Anschließen des Synchronkabels Licht
Peso (circa):
85 g (escluse le batterie)
abgeben.
Intervallo di temperature di esercizio:
Kommunikationsentfernung
Da 0 °C a 40 °C
Die Kommunikationsentfernung zwischen diesem Produkt
Intervallo di temperature di conservazione:
und dem Funkauslöser (getrennt erhältlich) beträgt ca. 30 m.
Da -20 °C a +60 °C
• Die oben angegebene Entfernung gilt für Bedingungen,
bei denen keine Hindernisse, Abschirmungen oder
Requisiti di alimentazione: 3 V CC
Funkwellenstörungen vorhanden sind.
Tempo di funzionamento (circa):
• Je nach der Positionierung der Produkte sowie den
15 ore (quando si usano batterie alcaline)
Umgebungs- oder Wetterverhältnissen kann die
Batterie consigliate:
Kommunikationsentfernung kürzer sein.
Due batterie alcaline LR6 (formato AA)
Due batterie al nichel-idruro di metallo (Ni-MH) ricaricabili
formato AA
Bezeichnung der Teile
Componenti in dotazione:
(Abbildung 
Ricevitore radio wireless (1), borsellino (1), cappuccio di
protezione della slitta (1), documentazione stampata
 LINK-Lampe
Le funzioni descritte in queste istruzioni per l'uso sono
 Multi/Micro-USB-Buchse
basate sulle condizioni di prova presso la Sony.
 Taste ON/OFF (Ein-Aus)
Design e dati tecnici sono soggetti a modifica senza
 Multi-Interface-Schuh
preavviso.
 Taste GROUP
Marchi
 GROUP-Lampe
"Multi Interface Shoe" è un marchio di Sony Corporation.
 REMOTE-Lampe
 Fuß
 Batteriefachdeckel
Deutsch
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung des
Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen auf.
Benutzungsweise
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags
Einlegen der Batterien
zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch
Sie können die folgenden Batterietypen mit diesem Produkt
Feuchtigkeit aus.
verwenden.
VORSICHT
• Zwei LR6-Alkalibatterien (Größe AA)
• Zwei wiederaufladbare Nickel-Metallhydrid-(Ni-MH)-
• Ersetzen Sie die Batterie ausschließlich durch eine Batterie
Batterien der Größe AA
des angegebenen Typs. Anderenfalls besteht Brand- oder
Achten Sie stets darauf, dass wiederaufladbare Nickel-
Verletzungsgefahr.
Metallhydrid-Batterien mit dem vorgeschriebenen Ladegerät
• Entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß den
aufgeladen werden.
Anweisungen.
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel
die Batterien ein.
Für Kunden in Europa
• Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein, wie
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-
abgebildet (
).
Richtlinien gelten
(
kennzeichnet die Richtung der Batterien.)
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan
Einschalten der Stromversorgung
Înainte de utilizare
Halten Sie die Taste ON/OFF
mindestens zwei Sekunden
lang gedrückt.
Acest produs poate fi utilizat în combinaţie cu bliţurile
Koppeln mit einem Funkauslöser
externe Sony compatibile cu talpa cu interfaţă multiplă.
Angaben zum Kopplungsverfahren entnehmen Sie bitte
Este posibil ca anumite funcţii să nu fie disponibile, în
der Bedienungsanleitung des Funkauslösers (getrennt
funcţie de modelul bliţului pe care îl utilizaţi. Consultaţi
erhältlich).
site-ul web Sony din regiunea dumneavoastră pentru
Um dieses Produkt in den Kopplungsmodus zu versetzen,
detalii privind compatibilitatea acestui produs cu bliţul
vergewissern Sie sich, dass das Produkt ausgeschaltet ist,
dumneavoastră.
und halten Sie dann die Taste ON/OFF
mindestens sieben
Consultaţi atât prezentul manual, cât şi instrucţiunile de
Sekunden lang gedrückt.
utilizare a bliţului şi transmiţătorului radio fără fir pe care le
deţineţi.
Ändern der Gruppe
Acest produs este rezistent la praf şi la umezeală, dar nu
Sie können wählen, wie Sie die Gruppe einstellen wollen,
este rezistent la apă sau la stropi. Atunci când utilizaţi
indem Sie den Status der REMOTE-Lampe
umschalten.
produsul în condiţii de ploaie, nu îl lăsaţi să se ude.
Wenn Sie die Taste GROUP
zwei Sekunden lang gedrückt
halten, bewirkt dies entweder Aufleuchten oder Erlöschen
Locuri de evitat
der REMOTE-Lampe
.
Nu lăsaţi produsul în niciunul dintre următoarele locuri, nici
Wenn die REMOTE-Lampe leuchtet
temporar, nici pentru perioade îndelungate. În caz contrar,
Sie können die Gruppe dieses Produkts ändern, indem
acesta se poate defecta.
Sie die Taste MENU
[RECEIVER SET] am Funkauslöser
• În locuri cu temperaturi extrem de ridicate
(getrennt erhältlich) auswählen.
În locuri precum o maşină parcată la soare, unde produsul
se poate deforma şi, ca urmare, se poate defecta.
Wenn die REMOTE-Lampe erloschen ist
• În lumina directă a soarelui sau lângă o sursă de căldură
Sie können die Gruppe dieses Produkts ändern, indem Sie
Produsul se poate deforma şi, ca urmare, se poate defecta.
die Taste GROUP
wiederholt drücken.
• În locuri cu vibraţii excesive
Rücksetzen des Produkts
• În apropierea câmpurilor magnetice puternice
Sie können dieses Produkt auf seine Werkseinstellungen
• În locuri cu mult nisip sau praf, de exemplu pe plajă Atunci
când utilizaţi produsul pe plajă sau în locuri cu mult nisip,
zurücksetzen.
• Die Kopplungsinformationen werden ebenfalls gelöscht.
aveţi grijă ca nisipul sau praful să nu pătrundă în interiorul
Halten Sie sowohl die Taste ON/OFF
als auch die Taste
produsului. În caz contrar, acesta se poate defecta.
GROUP
mindestens fünf Sekunden lang gleichzeitig
Contactele pentru sincronizarea bliţului
gedrückt.
• Produsul poate fi utilizat cu bliţurile prevăzute cu un
Wenn die Rücksetzung abgeschlossen ist, leuchten
contact de sincronizare cu polaritate inversă.
alle Lampen (LINK-Lampe
, GROUP-Lampe
und
• Utilizaţi bliţuri cu tensiune de sincronizare de maximum
REMOTE-Lampe
) zwei Sekunden lang auf, und dann
400 V.
schaltet sich das Produkt automatisch aus.
• Opriţi bliţul conectat la cablul de sincronizare atunci când
introduceţi cablul de sincronizare în mufa
bliţului). În caz contrar, bliţul se poate declanşa în
Spezifikationen
momentul conectării cablului de sincronizare.
Frequenzband:
2,4 GHz
Distanţa de comunicare
Distanţa de comunicare dintre acest produs şi modulul
Anzahl der Kanäle:
14 Kanäle
de Transmiţător radio fără fir (se vinde separat) este de
Kommunikationsentfernung:
Ca. 30 m
aproximativ 30 m.
• Die oben angegebene Entfernung gilt für Bedingungen,
• Această distanţă este valabilă în condiţiile în care nu există
bei denen keine Hindernisse, Abschirmungen oder
obstacole, protecţii sau interferenţe radio.
Funkwellenstörungen vorhanden sind.
• Distanţa de comunicare poate fi mai scurtă, în funcţie
• Je nach der Positionierung der Produkte sowie den
de poziţia produselor, mediul înconjurător şi condiţiile
Umgebungs- oder Wetterverhältnissen kann die
meteorologice.
Kommunikationsentfernung kürzer sein.
Abmessungen (ca.):
61,0 mm × 46,4 mm × 65,2 mm (B/H/T)
Descrierea părţilor
Gewicht (ca.):
85 g (ohne Batterien)
componente (ilustraţia 
Betriebstemperaturbereich:
0 °C bis 40 °C
Lagertemperaturbereich:
-20 °C bis +60 °C
 Ledul LINK
Spannungsversorgung:
3 V Gleichstrom
 Terminal multi/micro USB
Betriebszeit (ca.):
 Butonul ON/OFF (pornire/
15 Stunden (bei Verwendung von Alkalibatterien)
oprire)
Empfohlene Batterien:
 Talpă cu interfaţă multiplă
Zwei LR6-Alkalibatterien (Größe AA)
 Butonul GROUP
Zwei wiederaufladbare Nickel-Metallhydrid-Batterien der
 Ledul GROUP
Größe AA
 Ledul REMOTE
Mitgelieferte Teile:
 Patină
Funkempfänger (1), Beutel (1), Schuhkappe (1),
 Capacul compartimentului
Druckdokumentensatz
pentru baterii
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Funktionen basieren auf Testbedingungen bei Sony.
Änderungen von Design und technischen Daten
Modul de utilizare
vorbehalten.
Markenzeichen
Introducerea bateriilor
„Multi Interface Shoe" ist ein Markenzeichen der
Puteţi utiliza următoarele tipuri de baterii pentru acest
Sony Corporation.
produs.
• Două baterii alcaline LR6 (dimensiune AA)
• Doi acumulatori nichel-hidrură metalică (Ni-MH)
Română
dimensiunea AA
Aveţi grijă să încărcaţi acumulatorii nichel-hidrură metalică
Înainte de a utiliza acest produs, citiţi manualul în întregime
numai cu încărcătoarele specificate.
şi păstraţi-l pentru a-l consulta pe viitor.
Deschideţi capacul compartimentului pentru baterii
AVERTIZARE
introduceţi bateriile.
• Introduceţi bateriile în compartimentul aferent conform
În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu
indicaţiilor (
).
expuneţi aparatul la ploaie sau umezeală.
(
arată direcţia bateriilor.)
ATENŢIE
Pornirea
• Înlocuiţi bateriile numai cu unele de tipul specificat. În caz
Ţineţi apăsat butonul ON/OFF
contrar, se pot produce incendii sau vătămări corporale.
secunde.
• Eliminaţi bateriile uzate conform instrucţiunilor.
Asocierea cu un transmiţător radio fără fir
Pentru clienţii din Europa
Pentru procedura de asociere, consultaţi instrucţiunile de
utilizare a transmiţătorului radio fără fir (se vinde separat).
Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE
Pentru a seta produsul în modul de asociere, asiguraţi-vă că
)
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
acesta este oprit, apoi ţineţi apăsat butonul ON/OFF
108-0075 Japonia
de cel puţin şapte secunde.
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Belgium,
 Stativgewindebohrung
Schimbarea grupului
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Verwenden Sie ein
Zaventem, Belgia
Puteţi alege modalitatea de setare a grupului prin
Stativ, dessen Schraube
schimbarea stării ledului REMOTE
kürzer als 5,5 mm ist.
Prin prezenta, Sony Corporation declară că
Atunci când ţineţi apăsat timp de două secunde butonul
Anderenfalls wird dieses
acest aparat respectă cerinţele esenţiale şi
GROUP
, ledul REMOTE
se aprinde sau se stinge.
Produkt nicht richtig
este în conformitate cu alte prevederi
Dacă ledul REMOTE este aprins
befestigt, so dass es zu
relevante ale Directivei 1999/5/CE. Pentru
einer Beschädigung des
Puteţi schimba grupul produsului prin selectarea butonului
detalii, vă rugăm accesaţi următoarea adresă:
MENU
[RECEIVER SET] de pe transmiţătorul radio fără fir
Produkts kommen kann.
http://www.compliance.sony.de/
(se vinde separat).
 Verriegelungsknopf
Dezafectarea echipamentelor electrice şi
 Buchse
Dacă ledul REMOTE este stins
electronice vechi (Se aplică pentru ţările
(Blitzsynchronisierung)
Puteţi schimba grupul produsului apăsând de mai multe ori
member ale Uniunii Europene si pentru alte ţări
butonul GROUP
.
europene cu sisteme de colectare separată)
Resetarea produsului
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia,
Puteţi reseta produsul la parametrii de fabrică.
indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un
• Se vor şterge şi informaţiile despre dispozitivele asociate.
deşeu menajer. El trebuie predate punctelor de reciclare a
Ţineţi apăsate simultan butoanele ON/OFF
echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că
timp de cel puţin cinci secunde.
acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la
După finalizarea resetării, toate ledurile (ledul LINK
prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului
GROUP
şi ledul REMOTE
şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în
secunde, după care produsul se opreşte automat.
mod necorespunzător.
Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor
naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul
dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul
, und setzen Sie dann
de unde aţi cumpărat produsul.
Komunikační vzdálenost
Date tehnice
Komunikační vzdálenost mezi přístrojem a bezdrátovým
radiovým ovladačem (prodává se samostatně) je asi 30 m.
Bandă de frecvenţă:
2,4 GHz
• Výše uvedená vzdálenost platí za podmínek, že se
Număr de canale:
14 canale
nevyskytují žádné překážky, stínění nebo interference
rádiových vln.
Distanţa de comunicare: Aproximativ 30 m
• Komunikační vzdálenost může být kratší. Záleží na
• Această distanţă este valabilă în condiţiile în care nu
umístění přístrojů, okolním prostředí a povětrnostních
există obstacole, protecţii sau interferenţe radio.
podmínkách.
• Distanţa de comunicare poate fi mai scurtă, în funcţie
de poziţia produselor, mediul înconjurător şi condiţiile
meteorologice.
Popis součástí (ilustrace
Dimensiuni (aprox.):
61,0 mm × 46,4 mm × 65,2 mm (L/h/l)
 Kontrolka LINK
 Otvor pro stativ
Greutate (aprox.):
85 g (fără baterii)
 Multifunkční terminál/
Používejte stativ se
Intervalul de temperatură de funcţionare:
šroubem kratším než
terminál mikro USB
de la 0 °C la 40 °C
5,5 mm. Jinak nepůjde
 Tlačítko ON/OFF
Intervalul de temperatură de păstrare:
přístroj pevně zajistit a
(napájení)
de la -20 °C la +60 °C
může dojít k poškození
 Vícefunkční sáňky
přístroje.
Cerinţe de alimentare:
c.c. 3 V
 Tlačítko GROUP
 Uzamykací knoflík
Durată de funcţionare (aprox.):
 Kontrolka GROUP
 Konektor
15 ore (atunci când utilizaţi baterii alcaline)
 Kontrolka REMOTE
Baterii recomandate:
(synchronizace blesku)
 Patice
Două baterii alcaline LR6 (dimensiune AA)
 Kryt baterie
Doi acumulatori nichel-hidrură metalică dimensiunea AA
Articole incluse:
Receptor radio fără fir (1), punguţă (1), capac pentru talpă
Používání
(1), set de manuale tipărite
Funcţiile descrise în aceste instrucţiuni de utilizare se
Vkládání baterií
bazează pe condiţiile de testare de la Sony.
S tímto přístrojem můžete používat následující typy baterií.
Designul şi datele tehnice pot fi modificate fără înştiinţare
• Dvě alkalické baterie LR6 (velikost AA)
prealabilă.
• Dva nabíjecí nikl-metal hydridové akumulátory (Ni-MH)
Mărci înregistrate
velikosti AA
„Multi Interface Shoe" este marcă înregistrată a
Vždy se ujistěte, že nabíjecí nikl-metal hydridové
akumulátory jsou nabity ve specifikované nabíječce.
Sony Corporation.
Otevřete kryt baterií
a pak vložte baterie.
• Vložte baterie do přihrádky pro baterie podle obrázku
 (sincronizarea
Česky
(
).
(
označuje směr baterií.)
Před používáním přístroje si laskavě pozorně přečtěte tento
manuál a uchovejte si ho pro další použití.
Zapnutí napájení
Stiskněte a přidržte tlačítko ON/OFF
VAROVÁNÍ
sekund.
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak
Párování s bezdrátovým radiovým ovladačem
nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Popis postupu párování naleznete v návodu k použití
VAROVÁNÍ
bezdrátového radiového ovladače (prodává se
samostatně).
• Používejte jen baterie určeného typu. Jinak může dojít ke
Pro nastavení tohoto přístroje do režimu párování se
vznícení nebo zranění.
ujistěte, že je přístroj vypnutý, a pak stiskněte a podržte
• Použité baterie likvidujte podle instrukcí.
tlačítko ON/OFF
po dobu sedmi sekund nebo déle.
Pro zákazníky v Evropě
Změna skupiny
)
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se
Můžete si zvolit, jak nastavit skupinu přepnutím stavu
vztahují směrnice ES
kontrolky REMOTE
.
Když stisknete a přidržíte tlačítko GROUP
 Orificiu pentru şurubul
Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
dvou sekund, kontrolka REMOTE
108-0075 Japonsko
trepiedului
Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Belgium,
zhasne.
Folosiţi un trepied cu
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
şurub a cărui lungime să
Když kontrolka REMOTE svítí
Zaventem, Belgie
Můžete změnit skupinu přístroje výběrem tlačítka MENU
nu depăşească 5,5 mm. În
caz contrar, nu veţi putea
[RECEIVER SET] na bezdrátovém radiovém ovladači
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto
fixa produsul în siguranţă,
(prodává se samostatně).
zařízení je ve shodě se základními požadavky
iar produsul se poate
Když kontrolka REMOTE nesvítí
a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice
deteriora.
Můžete změnit skupinu přístroje opakovaným stisknutím
1999/5/ES. Podrobnosti lze získat na
 Buton de blocare
tlačítka GROUP
.
následující URL:
 Mufă
(sincronizare bliţ)
http://www.compliance.sony.de/
Resetování přístroje
Přístroj můžete resetovat na tovární nastavení.
Likvidace nepotřebného elektrického a
• Párovací informace budou také vymazány.
elektronického zařízení (platné v Evropské unii
Současně stiskněte a přidržte tlačítko ON/OFF
a dalších evropských státech uplatňujících
GROUP
po dobu pěti sekund nebo více.
oddělený systém sběru)
Když je resetování dokončeno, všechny kontrolky
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
(kontrolka LINK
, kontrolka GROUP
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti
REMOTE
) se rozsvítí na dvě sekundy a pak se přístroj
nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z
automaticky vypne.
domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro
recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
Specifikace
případným negativním dopadům na životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
Frekvenční pásmo:
2,4 GHz
, apoi
likvidací výrobku.
Počet kanálů:
14 kanálů
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete
Komunikační vzdálenost:
Asi 30 m
ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci
• Výše uvedená vzdálenost platí za podmínek, že se
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního
nevyskytují žádné překážky, stínění nebo interference
úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v
rádiových vln.
obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
• Komunikační vzdálenost může být kratší. Záleží na
timp de cel puţin două
umístění přístrojů, okolním prostředí a povětrnostních
Před použitím
podmínkách.
Rozměry (asi):
61,0 mm × 46,4 mm × 65,2 mm (š/v/h)
Tento přístroj lze používat s blesky Sony, které jsou
kompatibilní s vícefunkčními sáňkami.
Hmotnost (asi):
85 g (bez baterií)
Některé funkce možná nebudou k dispozici. Záleží na
Rozsah provozních teplot: 0 °C až 40 °C
modelu blesku, který používáte. Podrobnosti o přístroji a
timp
Rozsah skladovacích teplot: -20 °C až +60 °C
jeho kompatibilitě s vaším bleskem naleznete na webové
Napájení:
DC 3 V
stránce Sony pro vaši oblast.
Provozní doba (asi):
Kromě tohoto manuálu se také řiďte návodem k použití
15 hodin (při použití alkalických baterií)
vašeho blesku a bezdrátového radiového ovladače.
Doporučené baterie:
.
Tento přístroj je odolný vůči prachu a vlhkosti, ale není
Dvě alkalické baterie LR6 (velikost AA)
odolný vůči vodě nebo postříkání vodou. Když budete
Dva nabíjecí nikl-metal hydridové akumulátory (velikost
používat přístroj za deště, snažte se, aby nebyl mokrý.
AA)
Přiložené položky:
Místa, kterým byste se měli vyhnout
Bez ohledu na to, zda přístroj zrovna používáte nebo je
Bezdrátový radiový přijímač (1), pytlík (1), kryt na sáňky
odložen, neumísťujte jej na následující místa. Pokud byste to
(1), sada tištěné dokumentace
udělali, mohlo by dojít k poruše.
Funkce popsané v tomto návodu k použití jsou založeny
• Na extrémně horká místa
na testovacích podmínkách v Sony.
Na místech jako například v autě zaparkovaném na slunci
Provedení a specifikace podléhají změnám bez
se může přístroj deformovat a tím může být ohrožena jeho
upozornění.
funkčnost.
• Na přímé slunce nebo do blízkosti topného tělesa
Ochranné známky
Může dojít k deformaci přístroje a narušení jeho
„Multi Interface Shoe" je ochranná známka společnosti
funkčnosti.
Sony Corporation.
şi GROUP
• Na místa s přílišnými vibracemi
• V blízkosti silného magnetického pole
, ledul
• Na místa plná písku nebo prachu, například na pláži
) se aprind timp de două
Když přístroj používáte na pláži nebo na jiných písčitých
místech, dávejte pozor, aby se dovnitř přístroje nedostal
písek nebo prach. Mohlo by to způsobit poruchu.
Konektory synchronizace blesku
• Blesky, které mají konektor synchronizace s opačnou
polaritou, lze s tímto přístrojem používat.
• Používejte blesky se synchronním napětím 400 V nebo
nižším.
• Při připojování synchronizační šňůry do konektoru
(synchronizace blesku) vypněte blesk připojený k
synchronizační šňůře. Jinak může blesk při připojování
synchronizační šňůry vydávat světlo.
)
po dobu asi dvou
po dobu
se buď rozsvítí, nebo
a tlačítko
a kontrolka

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony FA-WRR1

  • Seite 1 • La distancia de comunicación podrá ser más corta • Os flashes que têm um terminal sinc com polaridade  Tlačítko GROUP el sitio web de Sony para su región para ver detalles sobre la Marcas comerciais Sie können die Gruppe dieses Produkts ändern, indem acesta se poate defecta.
  • Seite 2 400 В или ниже. Масса (приблиз.): 85 г (без учета батарей) VARNING sijoittelun, ympäristöolosuhteiden ja sääolosuhteiden de website van Sony voor uw gebied voor meer informatie • Вимикайте спалах, підключений до шнура данное руководство и сохраните его для дальнейших Frequentieband: 2,4 GHz • Två st. alkaliska LR6-batterier (AA-storlek) Kommunikationsafstand • Выключите...