WITH REGARD TO THIS MANUAL This appliance is made in conformity with appropriate European Regulations in force, to protect the user wherever possible from potential hazards. Even if you are familiar with this type of appliance, carefully read this manual before use. Only use this appliance for the purpose it is designed for in order to prevent accidents and damage.
Danger for children and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. cord is cut off. It is also recommended that all potentially dangerous components including the power cord are rendered harmless to prevent personal injury.
damage or leaks of water. Do not use the appliance if the power cord or the plug are damaged, or if the appliance is faulty. To prevent any accident, all repairs, in- cluding the replacement of the power cord, must be carried out by an Authorised Warning of burns touched with the equipment in operation, as it could cause burns.
Seite 23
A - Tank lid B - Water tank F - Filter holder G - Milk container H - Steam nozzle I - Steam/hot water pipe J - Filter holder seat K - Coffee grinder L - Drip tray M - Float O - Bezel for adjusting the grinding level Q - Coffee presser S - Lid of the coffee beans container...
Starting the appliance and the lid of the coffee beans container. Remove the water tank from the appliance (Fig. 5). Fill the tank with cool tap water up to the MAX level. into water so as to remove the remaining air it contains (Fig. 7). First start-up Check that the domestic mains voltage is the same as the voltage indicated on the label of the device.
Seite 25
If the tank remains without water, you will notice a vibration and a louder noise. The button indicators ( ), ( lid of the coffee beans container must be properly installed on the container. Adjusting the grinding level The coffee grinding size might differ depending on the desired grinding level. the coffee taste you like the most.
Seite 26
To stop selecting the amount of ground coffee any time, press the grinding button ( ). Boiler heating and the dispensing function are cut out while the coffee grinder is operating. Adjust the quantity of distributed water for 1 or 2 cups The quantity of water being distributed affects coffee taste as well as the quality of the cream.
Seite 27
Extracting coffee preparation of espresso coffee. pressing level of the coffee must be properly balanced with each cups through coffee grounds during the preparation process. rect pressing level and to the grinding level of the coffee. cups ced. It makes it easier to prepare espresso coffee and guarante- es a perfect cream.
Warning! When the appliance is in stand-by mode, the button indicators ( ), ( ), ( ) are on and steady. Auto-off function This coffee machine is equipped with an automatic switch-off system in respect of the new regulations on the appliance again by pressing the On/Off button ( ).
Seite 29
central position ( ) the steam/hot water distributing knob to the left, in the steam position ( ). Deeply introduce the steam/hot water pipe into milk: in a few minutes a thick and creamy froth will appear. ( ). The steam/hot water function indicator ( ) will turn off.
Seite 30
Pressure OK Low pressure High pressure Coffee is distributed after 4-7 seconds seconds seconds Distribution is slow and tempera- Distribution is fast and watery Distribution is slow and incom- ture is hot Cream has a lighter colour and a plete Cream has a brown colour and a Cream is darker or absent Coffee has a light brown colour,...
Seite 31
Restore the proper grinding level. If the coffee grinder fails to start again and remains blocked, press the On/Off button ( ) to turn off the appliance. If the operation is not successful after several attempts, contact the closest Authorised Service Centre. Warning! coffee powder, to remove possible coffee residues or impurities.
Seite 32
Tank cleaning Warning! This cleaning operation must be carried out with the appliance off and with the plug disconnected from the outlet. It is advisable to periodically clean inside the tank with a sponge or damp cloth. Grill and drip tray cleaning Warning! This cleaning operation must be carried out with the appliance off and with the plug disconnected from the outlet.
Seite 33
After several washing cycles and breaks, the descaling process is over. The indicators of the coffee distribu- Clean the water tank from the remaining solution. Rinse the water tank. Fill the water tank with fresh water. After several washing cycles and breaks, the rinsing process is over. The appliance switches off. Fill the water tank with fresh water.
Seite 34
CAUSES REMEDIES any remaining pressure could cause splashes or sprays. holder that has prevented to amount of ground coffee and repeat the procedure. Read housing. Ground coffee has remained on coffee powder are clogged. remaining pressure could cause splashes or sprays. Clean containing coffee powder”...
Seite 35
CAUSES REMEDIES Milk is not frothed Remove possible scale deposits from the distribution spout enough The appliance has The internal protection of the stopped working grinder electric motor has started minutes. The coffee grinder is Impurities among coffee beans Unlock the coffee grinder as described in paragraph blocked or makes a have caused the grinder to get “Adjusting the grinding level”.
A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE Pericolo per i bambini USO PREVISTO RISCHI RESIDUI Attenzione! AVVERTENZE DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. ambienti professionali - nelle fattorie...
COME FARE UN CAPPUCCINO Attenzione! RIUTILIZZO PER CAFFÈ COME EROGARE ACQUA CALDA...
Seite 46
CONSIGLI UTILI PER OTTENERE UN BUON ESPRESSO ALL’ITALIANA ottimale ben pressato troppo grosso pressato Pressione OK Pressione bassa Pressione alta amaro e leggero...
con maggior pressione con minor pressione MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO per spe- PULIZIA DELL’APPARECCHIO Attenzione!
Seite 48
Attenzione! Pulizia dei componenti Attenzione! Attenzione! Pulizia del serbatoio Attenzione! Pulizia della griglia e della vasca raccogligocce Attenzione!
MESSA FUORI SERVIZIO GUIDA ALLA SOLUZIONE DI ALCUNI PROBLEMI Attenzione! La macchina La macchina non posizione centrale...
Seite 51
troppo per interrompere la bloccato o molto posizione centrale posizione centrale lampeggia regolata male tazze” regolata male tazze” L’apparecchio fa L’apparecchio L’apparecchio non Latte non abbastanza montato La macchina È...
COMMENT FAIRE LE CAFÉ Réglage du degré de mouture Attention!
Seite 59
Réglage de la quantité de café moulu pour 1 tasse ou 2 tasses Réglage de la quantité d’eau distribuée pour 1 tasse ou 2 tasses ) et le maintenir ) et le maintenir enfoncé Fonctionnement du manomètre...
Seite 61
Attention! Attention! Attention! ) sont allumés...
Seite 62
Fonction d’arrêt automatique Remplissage du réservoir d'eau durant l'utilisation COMMENT FAIRE UN CAPPUCCINO Attention! position centrale ( )
Seite 63
RETOUR AU MODE CAFÉ COMMENT DISTRIBUER DE L’EAU CHAUDE CONSEILS UTILES POUR OBTENIR UN BON EXPRESSO ITALIEN Mouture Café moulu optimal Café moulu...
Pression OK Pression basse Pression haute ENTRETIEN DE LA MACHINE Déblocage du moulin à café...
Seite 65
Attention! Attention! ) pour é Nettoyage des composants...
Seite 66
Attention! Nettoyage du tuyau à vapeur/eau chaude Attention! Nettoyage du réservoir Attention! Nettoyage de la grille et du bac recueille-gouttes Attention! Nettoyage du corps de la machine Attention! Attention! DÉCALCIFICATION...
ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell gefährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wurde. Die Bedienungsanleitung auch für späteres Nachschlagen stets griffbereit aufbewahren.
Gefahr für Kinder körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten besitzen oder über mangeln- de Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, nur verwendet werden, wenn sie von einer verantwortlichen Person betreut werden oder wenn sie die Anweisungen und Gefahren, die während der Verwendung dieses Geräts auftreten, erhalten und verstanden haben.
Wasserverluste aufweist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Strom- kabel oder der Stecker beschädigt sind oder wenn das Gerät selbst fehlerhaft ist. Um jegliches Risiko vorzubeugen, dürfen alle Reparaturen, einschließlich des Stromkabelwechsels, nur durch das Service Center Ariete bzw autorisierte Arie- te-Fachtechniker durchgeführt werden. Hinweise zu Verbrühungsgefahr mit Vorsicht handhaben: Verbrennungsgefahr! Filterhalter nicht anfassen, da diese Verbrennungen verursachen könnten.
Steckdose ziehen, anschließend warten, bis alle Teile abgekühlt sind. Das Gerät ausschließlich mit einem nicht scheuerndem, mit ein Paar Tropfen milden Reini- gungsmitteln getränkten Tuch reinigen (keine Lösungsmitteln verwenden, diese beschädigen die Plastik). Die Bedienungsanleitung stets gut aufbewahren KOMPONENTENBESCHREIBUNG A - Behälterdeckel B - Wasserbehälter C - Anschlusskabel D - Einwandiger Filter 1 Tasse und 2 Tassen...
GEBRAUCHSANWEISUNG Inbetriebnahme Das Verpackungsmaterial entfernen und prüfen, ob alle Bestandteile vorhanden sind. Das Gerät auf eine wandigen Filter für 1 Tasse und 2 Tassen und den Deckel des Kaffeebehälters. Drehen Sie die Kalenderscheibe, so dass die nächsten zwei Monate angezeigt werden (Abb. 3). Entfernen Sie den Wasserbehälter vom Gerät (Abb.
Stellen Sie die mitgelieferte Milchkrug unter den Filterhalter (Abb. 11). Drücken Sie die Kaffeeabgabetaste für 2 Tassen ( ) (Abb. 12). Beginnen Sie mit der Abgabe, bis Wasser aus dem Filterhalterstelle austritt. Stellen Sie die Milchkrug unter den Dampf-/Heißwasserauslauf (Abb. 13). Drehen Sie den Dampf-/Heißwasserabgabetaste rechts in die Wasser-Position ( ).
Einstellen der Kaffeemehlmenge für 1 Tasse oder 2 Tassen Sie können die Menge an Kaffeemehl, die in den Filter eingefüllt werden soll, einstellen (Einwirkzeit der Mühle). Die Menge an gemahlenem Kaffee wirkt sich auf der Stärke des Geschmacks und auf die Qualität der "Crema" Immer wenn Sie die Mahltaste ( ) drücken, wird der Kaffeemehl aus der Mühle austreten.
Seite 78
Der Kaffee ist zu wässrig Wenn der Zeiger des Druckmessers während des Brühens des Kaffees unzureichendem Druck gebrüht. Dies geschieht, wenn das Wasser schnell ma" und Geschmack. Das Problem kann sein, dass der Mahlvorgang zu grob ist, dass die Kaffeemenge im Filterhalter zu klein ist oder dass kein Druck auf das Kaffeepulver ausgeübt wird.
Drücken Sie die Kaffeeabgabetaste ( ). Es dauert nur wenige Sekunden, den Filterhalter von Kaffeepul- verresten zu befreien und den Kesselkreislauf zu reinigen. Drücken Sie die Taste noch einmal, um die Was- serabgabe zu stoppen. Setzen Sie den Filterhalter in den entsprechenden Sitz ein (Abb. 21). Achtung! Dabei sicherstellen, dass er gut an der Flansch eingehakt ist (Abb.
Diese Kaffeemaschine verfügt über ein automatisches Abschaltsystem entsprechend der neuen Regelungen Um einen neuen Kaffee zuzubereiten, müssen Sie das Gerät durch Drücken der Schalter ( ) wieder ein- schalten. Wenn die Maschine die richtige Temperatur für die Zubereitung von Kaffee erreicht hat, leuchten die Tastenanzeigen ( ), ( ), ( ) dauerhaft auf.
Seite 81
WARMWASSERABGABE Stellen Sie die Milchkrug unter den Dampf-/Heißwasserauslauf (Abb. 13). Drehen Sie den Dampf-/Heißwasserabgabetaste rechts in die Wasser-Position ( ). Die Betriebsanzeige für Dampf/Heißwasser ( ) blinkt zur Anzeige der Heißwasserabgabe. betaste wieder in die Mittelstellung ( ). Die Dampf-/Heißwasser-Betriebsanzeige ( ) erlischt.
den in die Tassen Sekunden in die Tassen den in die Tassen Die Abgabe ist langsam und der Die Abgabe ist schnell und Die Abgabe ist langsam und Kaffee ist warm wässrig unvollständig Die Crema ist goldbraun mit einer Die Crema ist heller mit einer Die Creme ist dunkler oder fehlt vollmundigen Mousse feinen Mousse...
Seite 83
REINIGUNG DES GERÄTS Achtung! Regelmäßige Wartungs- und Reinigungseingriffe schützen und erhalten das Gerät für eine längere Zeit wirksam. Die Geräteteile nicht in der Spülmaschine spülen. Keinen direkten Wasserstrahl verwenden. Reinigung von Kaffeepulver enthaltenden Filtern Überprüfen Sie, ob die Löcher nicht verstopft sind. Um eventuelle Kaffeereste oder Verunreinigungen aufzulö- lassen.
Reinigung des Wasserbehälters Achtung! Die Reinigung muss bei ausgeschaltetem Gerät und abgezogenem Netzstecker durchgeführt werden. Reinigung des Abstellrosts und des Wasserauffangbehälters Achtung! Die Reinigung muss bei ausgeschaltetem Gerät und abgezogenem Netzstecker durchgeführt werden. Vergessen Sie nicht, die Tropfschale von Zeit zu Zeit zu leeren. Die Tropfschale ist mit einem Schwimmer (M) ausgestattet.
Nach einer Reihe von Spülgängen und Pausen endet der Entkalkungszyklus. Die Anzeige der 1 Tasse- und 2 Tassen-Tasten gehen aus. Entleeren Sie die restliche Lösung aus dem Wasserbehälter. Spülen Sie den Wasserbehälter. Füllen Sie den Behälter mit frischem natürlichem Wasser. Drücken Sie die Tasten 1 Tasse und 2 Tassen gleichzeitig und zuletzt den Netzschalter für ca.
Seite 86
URSACHEN LÖSUNGEN Wahrscheinlich wurde zu viel Den Filterhalter langsam entnehmen, da der eventuell den Rändern des gemahlener Kaffee in den verbleibende Druck Spritzer verursachen könnte. Filterhalters aus. Filterhalter ausgeschüttet, was Den Haltersitz mit einem kleinen Schwamm reinigen ein gründliches Schließen des (Abb.
Seite 87
URSACHEN LÖSUNGEN Die Milch ist nicht genug Es gibt nicht genug Dampf. Mit dem mitgelieferten Reinigungsstift alle aufgeschäumt Verkrustungen entfernen, die sich in der Öffnung des Die Maschine Der Innenschutz des Elektromotors funktioniert nicht mehr der Kaffeemühle wurde aktiviert lassen. Die Kaffeemühle ist Verunreinigungen in den Die Kaffeemühle wie im Abschnitt “Steuerung des...
A PROPÓSITO DE ESTE MANUAL por lo tanto protegidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lea con atención estas advertencias y utilice el aparato sólo para el uso al que ha sido destinado, para evitar accidentes y daños. Mantenga siempre al alcance este manual para futuras consultas.
Seite 89
Peligro para los niños El dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas que tienen capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia o conocimiento, sólo si están acompañados por una persona responsable o si han recibido y entendido las instrucciones y los peligros que el uso del aparato conlleva.
Seite 90
mismo aparato resulta defectuoso. Todos los arreglos, incluida la sustitución del cable de alimentación, deben ser efectuados exclusivamente por el Centro de Advertencia relativa a quemaduras tras que el aparato funciona, ya que podría causar quemaduras. cir rociadas o salpicaduras. Realizar luego la limpieza del mismo como indicado en el párrafo correspondiente.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES A - Tapa del depósito de agua B - Depósito de agua C - Cable de alimentación D - Filtro de pared simple 1 taza y 2 tazas E - Filtro de doble pared 1 taza y 2 tazas H - Boquilla del vapor I - Tubo del vapor/agua caliente L - Bandeja recolectora de gotas...
INSTRUCCIONES DE USO Puesta en función Retire el embalaje y compruebe que todas las piezas están presentes. Coloque el aparato sobre una super- Primer encendido aparato. Para asegurar el funcionamiento correcto de la máquina empuje bien hasta el fondo el depósito de agua. Introduzca la clavija en la toma de corriente.
. Inicie el proceso de erogación hasta de erogación del vapor/agua caliente a la posición central ( para interrumpir el suministro de agua caliente. Repita los pasos hasta agotar toda el agua contenida en el depósito. de inactividad. Si el depósito se queda sin agua, se notará una vibración y un ruido más fuerte. Los indicadores luminosos de los botones ( "Llenado del depósito de agua durante el uso '.
Seite 94
Ajuste de la cantidad de café molido para 1 taza o 2 tazas Cada vez que se presiona el botón para moler ( durante el tiempo necesario. El tiempo transcurrido coincidirá con la duración de la nueva molienda. molienda ( ción están excluidas.
dependen de la molienda excesivamente gruesa o de la poca cantidad crema y con un sabor amargo. Las causas dependen de la molienda de- Experimente ajustando estos factores para obtener su sabor favorito. En cualquier caso, no olvide seguir las instrucciones del manómetro.
¡Atención! los botones ( Para detener la erogación, antes que el aparato haya terminado, vuelva a presionar el botón de erogación ¡Atención! botón de erogación está activado. ¡Atención! quitar el mismo girarlo despacio desde la derecha hacia la izquierda para evitar chorros ó salpicaduras están encendidos.
Seite 97
Llenado del deposito de agua durante el uso Se recomienda comprobar siempre el nivel del agua en el depósito. Si el depósito se queda sin agua, se notará una vibración y un ruido más fuerte. Los indicadores luminosos de los botones ( parpadean.
Seite 98
El agua empezará a salir por el tubo del vapor/agua caliente. Para interrumpir la erogación, vuelva a poner el pomo de erogación de vapor/agua caliente en la posición central ( . El indicador de la función vapor/agua caliente ( se apaga. CONSEJOS ÚTILES PARA OBTENER UN BUEN EXPRESO ITALIANO Molienda Uso del prensador...
Seleccione una molienda más Programe una molienda más gue agua caliente del asiento del gruesa. Reduzca la cantidad de MANTENIMIENTO DEL APARATO Desbloqueo del molinillo de café bloqueado la muela. Para desbloquear el molinillo apague la máquina. para elegir el grado de molienda más Encienda la máquina.
para iniciar la erogación. de erogación. bajo el agua corriente del grifo. Pulse el botón de encendido ( para apagar el aparato, desconecte el cable de alimentación de la toma de cada tres meses. Limpieza de los componentes piezas. ¡Atención! Limpieza del tubo del vapor/agua caliente ¡Atención! Realice la operación cuando el tubo del vapor/agua caliente está...
Limpieza del cuerpo de la máquina ¡Atención! La operación de limpieza se debe efectuar cuando las partes calientes del aparato han alcanzado la temperatura ambiente. ¡Atención! envolvente. DESCALCIFICACIÓN mayor limitando enormemente los riesgos de formación de depósitos de cal en el aparato. Si a pesar de esto, al cabo de algún tiempo, el funcionamiento de la máquina estuviera comprometido, como resultado del uso .
PUESTA FUERA DE SERVICIO Si se pone fuera de servicio el aparato es necesario desconectar la clavija de alimentación de la toma de co- En el caso de desguace, hay que separar los distintos materiales utilizados para la construcción de la má- quina y proceder a la eliminación de los mismos sobre la base de su composición y según las disposiciones vigentes en el país de uso.
Seite 103
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES mucha agua y está grande. frío. Molinillo bloqueado o Probable presencia de impurezas Pulse el botón para la molienda para interrumpir muy ruidoso. Cuando la máquina El pomo de erogación del vapor/ está encendida, el agua caliente no está en la posición posición central .
Seite 104
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES El disco agujereado que se no se produce o se encuentra en el asiento de salir el agua. Si el agua sigue sin salir de manera produce demasiado uniforme por todos los agujeros, ejecute la limpieza lentamente. presión residual podría producir salpicaduras.