Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Windhager Topo Stop R100 Bedienungsanleitung

Windhager Topo Stop R100 Bedienungsanleitung

Mäuseabwehr
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Topo Stop R100:
TopoStop R100
Bedienungsanleitung/Manuel/Manuale/Manual
deutsch
französisch
italienisch
Typ: 05010
englisch
RW-Nr: QA083
A083 Bedienungsanleitung TopoStop_R100 DE_F_I_GB.indd 1
08.02.13 12:50
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Windhager Topo Stop R100

  • Seite 1 TopoStop R100 Bedienungsanleitung/Manuel/Manuale/Manual deutsch französisch italienisch Typ: 05010 englisch RW-Nr: QA083 A083 Bedienungsanleitung TopoStop_R100 DE_F_I_GB.indd 1 08.02.13 12:50...
  • Seite 2: Impressum

    Lei ha acquistato un apparecchio che vanta una storia ultraventennale. (GB) Congratulations on purchasing the TopoStop R100. You have bought a device which has proved itself over more than 20 years in service. Impressum Empreinte/Impronta/Imprint Herausgeber: Windhager Handelsges.m.b.H. Éditeur/Editore/Publisher Industriestraße 2, 5303 Thalgau ofice@windhager.eu Herstellerbezeichnung: Windhager Handelsges.m.b.H.
  • Seite 3: Lieferumfang

    TopoStop R100 Lieferumfang Lieferumfang Livraison/Consegna/Delivery Leuchtdiode LED Maus-Abwehr Anti-Souris Scaccia-Topi Mice Repeller Netzadapter Adaptateur secteur Adattatore AC AC adapter Verlängerungskabel Rallonge électrique Prolunga Extension cord Montage-Material Matériel de montage Materiale di montaggio Mounting material A083 Bedienungsanleitung TopoStop_R100 DE_F_I_GB.indd 3 08.02.13 12:50...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis TopoStop R100 Inhaltsverzeichnis Indice/Sommaire/Contents Impressum..................Empreinte/Impronta/Imprint Lieferumfang..................Livraison/Consegna/Delivery Allgemeine Sicherheitshinweise............. Consignes de sécurité/Norme di sicurezza generali /General safety instructions Allgemeine Information..............Informations générales/Informazioni generali/General information Bedienung..................Opération/Operazione/Operation Montageort................Lieu de montage/Luogo di montaggio/Mounting position Befestigung................Fixation/Fissaggio/Fixing Einsatz mehrerer Geräte............Utilisation de plusieurs appareils/Utilizzo di più...
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    TopoStop R100 Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Consignes de sécurité/Norme di sicurezza generali /General safety instructions 01. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. (F) Veuillez lire attentivement les consignes suivantes et les conserver en lieu sûr. Leggere le seguenti istruzioni ed attenersi a quanto in esse riportato.
  • Seite 6 Allgemeine Sicherheitshinweise TopoStop R100 04. Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren. (F) Conserver l‘appareil hors de portée des enfants. Conservare l‘apparecchio in un luogo fuori dalla portata dei bambini. (GB) Keep the device in a place that is not accessible to children. 05.
  • Seite 7 TopoStop R100 Allgemeine Sicherheitshinweise (GB) The device or the supply line may not be used in the vicinity of heat, heating equipment, lames or similar situations. 09. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern verhindert wird. (F) Le câble d‘alimentation doit être posé...
  • Seite 8 Allgemeine Sicherheitshinweise TopoStop R100 13. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse. Es besteht Gefahr durch Stromschlag. (F) Ne jamais ouvrir le corps de l‘appareil en raison du risque de décharge électrique. Non aprire mai l‘involucro esterno. Pericolo di scosse elettriche. (GB) Never open the casing.
  • Seite 9 TopoStop R100 Allgemeine Sicherheitshinweise 16. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualiizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermei- den. (F) Si le câble d‘alimentation de l‘appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fab- ricant ou son service clientèle ou par une personne de qualiication équivalente ain de prévenir tout danger.
  • Seite 10: Allgemeine Information

    Allgemeine Information TopoStop R100 Allgemeine Information Informations générales/Informazioni generali/General information Mit TOPO STOP R100 ist es möglich, in schwer bzw. nicht zugängliche Problemzonen einzuwirken. Der TopoStop R100 ist effektiv bei der Vertreibung von Mäusen, aber auch Ratten sowie Siebenschläfern und Mardern.
  • Seite 11 Tieren die Möglichkeit bietet, sich zu verkriechen. Dort tritt dann R100 in Funktion und schließt den Wirkungskreis. Grâce au TOPO STOP R100, il est possible d‘intervenir dans des zone inaccessibles ou dificiles d‘accès. Le TopoStop R100 est employé dans la lutte contre les souris, mais aussi contre les rats, les loirs et les martres.
  • Seite 12 Cela peut conduire à la formation d‘une ombre sonore qui donne aux animaux la possibilité de se terrer. Le R100 entre alors en action et clôt le périmètre d‘action. Con TOPO STOP R100 è possibile intervenire in zone dificilmente accessibili o comple- tamente inaccessibili.
  • Seite 13 TopoStop R100 Allgemeine Information isolamenti, controsofitti e pannellature. Più compatta la costruzione, meglio si diffonderanno gli impulsi. Questi suoni molto acuti hanno una ripercussione negativa sul sensibile udito dei topi costrin- gendo gli animali ad abbandonare al più presto la zona esposta alle radiazioni ultrasonore. La frequenza viene modiicata casualmente in modo da evitare automaticamente il possibile adattamento da parte dei roditori.
  • Seite 14 Allgemeine Information TopoStop R100 This is the best place to catch mice. The method of operation of the device is based on the principle of the irregular disturbance of the pests by vibrations with a frequency of less than 100 Hz. In order that the vibrations can be well radiated, the device must be rigidly mounted on a radiation body, which has good natural stability.
  • Seite 15: Bedienung

    TopoStop R100 Bedienung Montageort Lieu de montage/Luogo di montaggio/Mounting position Montieren Sie das Gerät auf tragende Teile, wie Steher bei Rega- len, Dachsparren, Traglattung u.a. die eine optimale Übertragung der Schwingungen auf den angestrebten Wirkungsbereich gewährleisten. Entscheidend ist, von welcher Stelle aus sich die Schwingungen am wir- kungsvollsten verbreiten.
  • Seite 16: Einsatz Mehrerer Geräte

    Bedienung TopoStop R100 Attenzione: prima di avvitarli, inserire i capicorda a spina nel connettore femmina che si trova nel lato inferiore dell‘apparecchio. Assicurarsi di stabilire un collegamento isso e duraturo. In caso di pannellature, selezionare la lunghezza delle viti in modo da stabilire un collegamento stabile con la sottostruttura.
  • Seite 17: Inbetriebnahme

    6 et 14 Volt (p. ex. batterie de voiture). Un câble de raccordement avec connecteur spécial autonettoyant est alors requis. (Windhager, art. n° 08020, 20 m; art. n° 08100, 2 m). L‘interrupteur marche/arrêt se trouve sur le dessous de l‘appareil. Le voyant de contrôle est allumé...
  • Seite 18 Inbetriebnahme TopoStop R100 (GB) The power can be supplied by means of the plug-power supply unit (Windhager Part No. 08102) or by a dc source with any voltage between 6 and 14 Volts (e.g. a car battery). A con- nection cable with a self cleaning special plug is necessary for this purpose (Windhager Part No.
  • Seite 19: Entsorgungshinweis

    TopoStop R100 Entsorgungshinweis Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer hergestellt. Regelmäßige Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Nos appareils sont de qualité...
  • Seite 20: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, Windhager Handelsges.m.b.H Industriestraße 2 A-5303 Thalgau, Austria dass das nachstehend genannte Produkt in seiner Konzeption und Bauart, sowie der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den grundlegenden Anforderungen der u.a. Richtlinien entspricht. Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung des Produkts verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Seite 21: Déclaration De Conformité Ce

    En cas de modiication du produit sans accord préalable de notre part, la présente déclaration perd sa validité. Désignation du produit: Anti-souris et anti-martres TopoStop Désignation du modèle: R100 Désignation de la marque: Windhager ü Numéro de série / Charge: R100-201212 ü Directive basse tension 2006/95/CE Compatibilité...
  • Seite 22: Dichiarazione Di Conformità Ce

    In caso di modiiche apportate al prodotto senza nostra espressa autorizzazione, la presente dichiarazione perde la sua validità. Denominazione del prodotto: Repellente TopoStop contro topi e martore Denominazione di modello: R100 Denominazione del marchio: Windhager ü Numero di serie / Lotto: R100-201212 ü Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE Compatibilità...
  • Seite 23: Ec Conformity Declaration

    EC conformity declaration Windhager Handelsges.m.b.H Industriestraße 2 A-5303 Thalgau, Austria hereby declare that the product mentioned below meets the basic require- ments of the Directives listed below as far as the design and manufacture of the model put into service by us are concerned.
  • Seite 24 Typ: 05010 www.windhager.eu RW-Nr: QA083 A083 Bedienungsanleitung TopoStop_R100 DE_F_I_GB.indd 24 08.02.13 12:50...

Inhaltsverzeichnis