Seite 1
Art.Nr. 7906616701 / 7906617701 AusgabeNr. 7906616701_0102 Rev.Nr. 27/05/2024 AWH-500FL / AWH-500BL Automatik Schweißhelm Originalbetriebsanleitung Automatic welding helmet Translation of original instruction manual Casque de soudage automatique Traduction des instructions d’origine Casco per saldatura automatico La traduzione dal manuale di istruzioni originale...
Seite 3
11 12 MODEL ADF GX-550S ANSI Z87.1 TEST BATTERY 4/9-13 GX 1/1/1/2 379 CE CR2032 www.scheppach.com...
Seite 4
CR2032 MODEL ADF GX-550S MODEL ADF GX-550S ANSI Z87.1 ANSI Z87.1 TEST TEST BATTERY BATTERY 4/9-13 GX 1/1/1/2 379 CE 4/9-13 GX 1/1/1/2 379 CE www.scheppach.com...
ACHTUNG! Lichtbogenstrahlen können Augen verbrennen! WARNUNG! Schweißschilder bieten keinen unbegrenzten Schutz für Augen, Ohren und Gesicht. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betre en, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. DE | 5 www.scheppach.com...
Einleitung Hinterer Drehregler Kopfband Seitliche Drehregler Kopfband Hersteller: Verdunklungsregler Vorsatzscheibe Scheppach GmbH Solarzelle Günzburger Straße 69 Filterkassette (ADF-Filter) D-89335 Ichenhausen Hinterlegscheibe 10. UV/IR Filter Verehrter Kunde 11. Verzögerungseinstellung Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- 12. Sensibilitätseinstellung ten mit Ihrem neuen Produkt.
• Bitte stoppen Sie sofort den Arbeitsvorgang und überzug, um lange Haare zu verbergen. wenden Sie sich unverzüglich an den Händler, wenn • Augen- Gehörschutz verwenden. Tra- der Filter beim Schweißen nicht automatisch abdun- beim Schweißen eine zugelasse- kelt. Schutzbrille unter Schweißhelm. 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
überschritten wird. • Durch Abgase von Schweiß- oder Schneidearbeiten • Das Schweißhelm schützt nicht vor schweren Auf- kann sich das Risiko erhöhen, dass bestimmte Krebs- prallgefahren. arten wie Kehlkopfkrebs oder Lungenkrebs entstehen. DE | 9 www.scheppach.com...
Seite 10
18. Batteriekontakte und auch die Gegenkontakte im richtigen Polarität (+ und –) eingesetzt werden, wie Gerät vor dem Einlegen der Batterien reinigen. sie auf der Batterie angegeben ist. Batterien nicht kurzschließen. Nicht wiederau adbare Batterien nicht laden. 10 | DE www.scheppach.com...
Um den Abstand zwischen dem Gesicht des Anwen- ders und der Filterkassette (ADF-Filter) (8) einzustel- len, lösen Sie die Drehknöpfe (4) auf beiden Seiten des Helms, bis sich das Kopfband (2) frei vor und zurück bewegen lässt. DE | 11 www.scheppach.com...
Vor dem Schweißen die Emp ndlichkeit auf die höchs- • Wenn Sie den Verdunklungsregler (5) gegen den Uhrzeigersinn wieder auf „Grind“ zurückdrehen, te Stufe stellen und während des Schweißens bei Be- wird die automatische Verdunklung des Filters wie- darf entsprechend anpassen. der deaktiviert. 12 | DE www.scheppach.com...
• Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder 8.2 Batterie wechseln (Abb. 3) unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30˚C. Über das Batteriefach können Sie Batterien mit schwa- cher Ladung austauschen. DE | 13 www.scheppach.com...
Hausmüll entsorgt werden dürfen. • Be nden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pb unterhalb des Mülltonnensymbols, so steht dies für Folgendes: - Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005 % Quecksilber 14 | DE www.scheppach.com...
Schlechte Sichtbarkeit. Das Umgebungslicht ist zu schwach. Lichtbedingungen müssen angepasst werden. Die falsche Schutzstufe wurde Überprüfen Sie die Schutzstufe. gewählt. Schweißhelm Kopfband ist nicht richtig eingestellt. Kopfband muss fester eingestellt werden. rutscht ab. DE | 15 www.scheppach.com...
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 18
WARNING! Welding shields do not o er unlimited protection for the eyes, ears and face. m Attention! We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this symbol. The product complies with the applicable European directives. 18 | GB www.scheppach.com...
Seite 19
Proper use ......................20 General safety instructions ................21 Commissioning ....................23 Technical data ....................25 Cleaning and maintenance ................25 Storage ......................26 Disposal and recycling ..................26 Troubleshooting ....................27 Declaration of conformity .................. 83 GB | 19 www.scheppach.com...
• Service life exceeded (insu cient protection) - Accessories are available from After Sales Support. Check the automatic welding helmet for damage and • Do weld under uence alcohol drugs. service life before each use. GB | 21 www.scheppach.com...
Seite 22
T, the eye protection device may does not follow the operating manual. only be used against high-speed particles at room tem- • Maintain the labelling and type plates on the tool. perature. These contain important safety information. 22 | GB www.scheppach.com...
(2) in one of the three slots for the desired teries. position (in the centre by default). This should be done on both sides to ensure that the automatic darkening lter works properly. GB | 23 www.scheppach.com...
The delay or reaction time can be set than 40 W of the viewing pane and check between 0.1 and 1.0 seconds as required using the DE- whether pane darkens brightens. LAY control on the inside of the helmet. 24 | GB www.scheppach.com...
Subject to technical changes! lowing parts are subject to natural or usage-related wear, or that the following parts are required as consumables. Wearing parts*: Front panel, rear panel, battery * may not be included in the scope of delivery! GB | 25 www.scheppach.com...
- Pb: Battery contains more than 0.004% lead - Public disposal or collection points (e.g. municipal • Rechargeable batteries and batteries can be re- works yards). turned free of charge to the following places: 26 | GB www.scheppach.com...
The ambient light is too weak. Lighting conditions must be adjusted. The wrong protection level was Check the protection level. selected. Welding helmet Headband must be adjusted more rmly. Headband is not adjusted correctly. slips o . GB | 27 www.scheppach.com...
Seite 28
AVERTISSEMENT ! Les masques à souder n’o rent pas une protection illimitée pour les yeux, les oreilles et le visage. Dans ces instructions d’utilisation, nous avons signalé les points qui concernent votre sécurité m Attention ! par ce signe. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 28 | FR www.scheppach.com...
Seite 29
Consignes de sécurité générales ..............31 Mise en service ....................34 Caractéristiques techniques ................36 Nettoyage et maintenance ................. 36 Stockage ......................37 Élimination et recyclage ..................37 Dépannage ......................38 Déclaration de conformité ................. 83 FR | 29 www.scheppach.com...
• Habillez-vous correctement. portez • L’écran de protection doit être installé à l’extérieur vêtements amples bijoux. Main- du ltre ADF. Sinon, le ltre ADF risque d’être en- tenez cheveux, vêtements gants à bonne distance pièces mobiles. dommagé. FR | 31 www.scheppach.com...
Seite 32
• Entretenez les inscriptions et les plaques signalé- pas ce casque et ne l’utilisez pas une autre n que tiques sur l’outil. Ces dernières contiennent des in- celle pour laquelle il a été conçu. formations importantes concernant la sécurité. 32 | FR www.scheppach.com...
Seite 33
16. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une pé- réactions allergiques chez des personnes sensibles. riode prolongée, retirer les piles de l’appareil sauf en cas d’urgence ! FR | 33 www.scheppach.com...
(4) de chaque côté du casque et positionnez le verrouillage de l’angle du régulateur rotatif de droite (4) sur la position d’inclinaison souhaitée (5 positions, par défaut au centre). Resserrez les boutons (4) dès que l’angle souhaité est atteint. 34 | FR www.scheppach.com...
élevé et le ramenez en position « Grind », l’assombrissement ajustez-la selon les besoins pendant le soudage. automatique du ltre est de nouveau désactivé. FR | 35 www.scheppach.com...
à l’intérieur de l’appareil. nibles auprès de notre centre de service après-ventre. • Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Pour ce faire, scannez le QR Code gurant sur la page d’accueil. 36 | FR www.scheppach.com...
• Les appareils électriques et électroniques peuvent • Si les symboles chimiques Hg, Cd ou Pb se trouvent sous le symbole de poubelle, cela signi e : être gratuitement déposés : FR | 37 www.scheppach.com...
Les conditions d’éclairage doivent être adaptées. Le mauvais niveau de protection a été Véri ez le niveau de protection. sélectionné. Le serre-tête doit être réglé de manière plus Le casque de Le serre-tête est mal réglé. soudage glisse. serrée. 38 | FR www.scheppach.com...
Seite 39
AVVISO! Le maschere di saldatura non forniscono una protezione totale per occhi, orecchie e viso. Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. IT | 39 www.scheppach.com...
Seite 40
Indicazioni di sicurezza generali ............... 42 Messa in funzione ....................44 Dati tecnici ......................47 Pulizia e manutenzione..................47 Stoccaggio ......................48 Smaltimento e riciclaggio .................. 48 Risoluzione dei guasti ..................49 Dichiarazione di conformità ................83 40 | IT www.scheppach.com...
Introduzione Regolatore di oscuramento Vetro frontale Produttore: Cella solare Scatola del ltro ( ltro ADF) Scheppach GmbH Vetro posteriore Günzburger Straße 69 10. Filtro UV/IR 89335 Ichenhausen 11. Impostazione del ritardo 12. Impostazione della sensibilità Egregio cliente, 13. Sensore Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il 14.
• Non apportare in alcun caso modi che/sostituzioni saldatura, denim senza polsini, stivali antinfortuni- sul casco per saldatura automatico e sul ltro ADF stici. Indossare una cu a restrittiva per contenere senza autorizzazione. i capelli lunghi. 42 | IT www.scheppach.com...
Seite 43
• Il casco per saldatura non protegge da seri pericoli - Insorgenza precoce del morbo di Parkinson di urto. - Cardiopatie IT | 43 www.scheppach.com...
(9). rie di tipo diverso o di diversi produttori! Sostituire m ATTENZIONE! Mantenere puliti e sgombri i sensori tutte le batterie di un set contemporaneamente. (13) del ltro UV/IR (10). 44 | IT www.scheppach.com...
Seite 45
(2). Posizionare il nastro frontale (2) nel- la posizione desiderata in una delle tre fessure (come standard al centro). Questo dovrebbe essere e ettuato su ambo i lati, per garantire che il ltro di oscuramento automatico funzioni correttamente. IT | 45 www.scheppach.com...
• Se si ruota di nuovo il regolatore di oscuramento durante la saldatura. (5) in senso antiorario, impostandolo di nuovo su “Grind”, si disattiva l’oscuramento automatico del ltro. 46 | IT www.scheppach.com...
Service Center. Scansionare a tal ne il codice • Assicurarsi che nel dispositivo non penetrino ac- qua o umidità. QR che si trova in prima pagina. • Si raccomanda di pulire l’apparecchio subito dopo ogni utilizzo. IT | 47 www.scheppach.com...
- Punti vendita di dispositivi elettronici ( sici e onli- seguente: ne), nella misura in cui il distributore sia tenuto al - Hg: La batteria contiene più dello 0,0005 % di ritiro o lo o ra in modo volontario. mercurio 48 | IT www.scheppach.com...
La luce ambiente è troppo debole. illuminazione. Si è selezionato il livello di protezione Controllare il livello di protezione. errato. L'archetto non è stato regolato Il casco per È necessario stringere di più l'archetto. saldatura scivola. correttamente. IT | 49 www.scheppach.com...
Seite 50
WAARSCHUWING! Lashelmen bieden geen onbegrensde bescherming tegen ogen, oren en gezicht. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betre en van dit teken m Let op! voorzien. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. 50 | NL www.scheppach.com...
Seite 51
Leveringsomvang ....................52 Beoogd gebruik....................52 Algemene veiligheidsvoorschriften ..............53 Ingebruikname ....................55 Technische gegevens ..................57 Reiniging en onderhoud ..................58 Opslag ........................ 58 Afvalverwerking en hergebruik ................59 Verhelpen van storingen ..................60 Conformiteitsverklaring..................83 NL | 51 www.scheppach.com...
Inleiding Verduisteringsregelaar Beschermvenster Fabrikant: Zonne-energiecel Filtercassette (ADF- lter) Scheppach GmbH Montageraam 10. UV/IR- lter Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 11. Vertragingsinstelling 12. Sensibiliteitsinstelling Geachte klant, 13. Sensor Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met 14. Testknop uw nieuwe product.
Voer geen laswerkzaamheden uit als • Gebruik geen alcohol, benzine of verdunningsmid- u moe bent. del om het ADF- lter schoon te maken. Plaats het ADF- lter niet in water. NL | 53 www.scheppach.com...
Seite 54
• Onderhoud de helm en het UV/IR- lter op juiste - Vroeg begin van Parkinson wijze om een betrouwbare bescherming te waar- - Hartaandoening borgen: - Zweren 54 | NL www.scheppach.com...
Combineer geen oude en nieuwe accu’s of accu’s van verschillende typen of fabrikanten! Vervang met het ingebouwde montageraam (9). de set accu’s gelijktijdig. m LET OP! Houd de sensoren (13) van het UV- lter (10) schoon en helder. NL | 55 www.scheppach.com...
Seite 56
Met de testknop (14) kunt u vooraf controleren of de lashelmverduisteringsfunctie werkt. • Richt het lasschild op een lichtbron zoals een pla- fondlamp of lamp. • Druk op de testknop (14). Het lter moet nu over- schakelen naar de donkere stand. 56 | NL www.scheppach.com...
(11) instellen of het automatisch verduisteren Schakeltijd (van licht naar <0.5 ms onmiddellijk na het beëindigen van het lasproces moet donker) worden uitgeschakeld. Op het minimumniveau wordt de Vertragingstijd 0,1 - 1 s automatische verduistering direct uitgeschakeld. NL | 57 www.scheppach.com...
De pluspool- of op dat moment niet wordt gebruikt of wordt opge- slagen, moeten de ltersensoren altijd omlaag wijzen, markering “+” moet naar boven wijzen. zodat de accu niet wordt ontladen. 58 | NL www.scheppach.com...
- Openbare afvalverwijderings- of inzamelpunten ken wij u contact op te nemen met de betre ende (bijv. gemeentewerven) klantenservice. - Verkooppunten van batterijen en accu’s - Verzamelpunten van het gezamenlijke inzamel- systeem voor oude batterijen van een apparaat NL | 59 www.scheppach.com...
Dragerfolie moet worden verwijderd. niet verwijderd. Slechte zichtbaarheid. Het omgevingslicht is te zwak. Lichtomstandigheden moeten worden aangepast. Het onjuiste veiligheidsniveau werd Controleer het veiligheidsniveau. geselecteerd. Lashelm glijdt af. Hoofdband is niet goed ingesteld. Hoofdband moet strakker worden ingesteld. 60 | NL www.scheppach.com...
Seite 61
ADVERTENCIA Las caretas de soldador no proporcionan una protección ilimitada para ojos, oídos y cara. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m Atención su seguridad. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. ES | 61 www.scheppach.com...
Seite 62
Indicaciones generales de seguridad ............... 64 Puesta en marcha ....................66 Datos técnicos ....................69 Limpieza y mantenimiento ................. 69 Almacenamiento ....................70 Eliminación y reciclaje ..................70 Solución de averías ................... 71 Declaración de conformidad ................83 62 | ES www.scheppach.com...
Regulador giratorio lateral de la cinta de apriete Regulador de oscurecimiento Disco de jación Fabricante: Célula solar Casete de ltro ( ltro ADF) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Arandela de refuerzo D-89335 Ichenhausen (Alemania) 10. Filtro UV/IR 11. Ajuste de retardo Estimado cliente: 12.
• No utilice alcohol, gasolina o disolvente para limpiar • Mantenga siempre la atención. Pare atención a el ltro ADF. No sumerja el ltro ADF en agua. lo que esté haciendo y utilice su sentido común. 64 | ES www.scheppach.com...
Seite 65
No uti- - Daño renal lice disolventes en el ltro ni en los componentes - Enfermedades respiratorias como en sema, del casco. Proteja el ltro de líquidos y suciedad. bronquitis o neumonía ES | 65 www.scheppach.com...
Las baterías defectuosas o gastadas deben re- ciclarse de acuerdo con la directiva 2006/66/ la careta de soldar automática y el vidrio protector es- CE. Devuelva las baterías y/o el aparato a tra- tén intactos. vés de las instalaciones de recogida facilitadas. 66 | ES www.scheppach.com...
Seite 67
• Apunte la careta de soldador hacia una fuente de luz como una luz de techo o una lámpara. • Pulse el botón de prueba (14). El ltro debería pasar ahora al estado oscuro. ES | 67 www.scheppach.com...
• Al girar el regulador de oscurecimiento (5) en sen- alto y ajústela durante la soldadura si fuera necesario. tido contrario a las agujas del reloj de nuevo hasta «Grind», el oscurecimiento automático del ltro se desactiva de nuevo. 68 | ES www.scheppach.com...
• Asegúrese de que no entre agua ni humedad en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- el aparato. go QR que aparece en la portada. • Recomendamos limpiar el aparato directamente después del uso. ES | 69 www.scheppach.com...
• Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se • El símbolo del contenedor con ruedas tachado signi ca que las pilas y las baterías no deben des- pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares: echarse junto con la basura doméstica. 70 | ES www.scheppach.com...
Hay que ajustar las condiciones de iluminación. Se ha seleccionado un nivel de Compruebe el nivel de protección. protección incorrecto. La careta de soldar La cinta de apriete no está bien La cinta de apriete debe ajustarse más. se resbala. ajustada. ES | 71 www.scheppach.com...
Seite 72
AVISO! As blindagens de soldadura não oferecem proteção ilimitada para os olhos, ouvidos e cara. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança m Atenção! com este símbolo. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. 72 | PT www.scheppach.com...
Seite 73
Indicações de segurança gerais ............... 75 Colocação em funcionamento ................77 Dados técnicos ....................79 Limpeza e manutenção ..................79 Armazenamento ....................80 Eliminação e reciclagem..................80 Resolução de problemas ................... 82 Declaração de conformidade ................83 PT | 73 www.scheppach.com...
Introdução Placa dianteira Célula solar Cassete do ltro ( ltro ADF) Fabricante: Placa traseira Scheppach GmbH 10. Filtro UV/IV Günzburger Straße 69 11. Ajuste do atraso D-89335 Ichenhausen 12. Ajuste da sensibilidade 13. Sensor Estimado cliente, 14. Botão de teste Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao traba-...
• Nunca utilize álcool, gasolina ou diluentes para limpar mologados. o ltro ADF. Não coloque o ltro ADF dentro de água. • Mantenha-se sempre alerta. Observe o que está a fazer e use o seu senso comum. Não solde se es- tiver cansado. PT | 75 www.scheppach.com...
Seite 76
- Danos nos rins pano limpo e que não largue apos. Não utilize sol- - Doenças das vias respiratórias, tais como en se- ventes no ltro ou nos componentes do capacete. ma, bronquite ou pneumonia 76 | PT www.scheppach.com...
Poderá in- Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos graves. formar-se relativamente às possibilidades de reci- • Remova a película de proteção dos lados interior e clagem junto da sua junta de freguesia ou câmara exterior da viseira. municipal. PT | 77 www.scheppach.com...
Seite 78
10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 Função de reti cação – o escurecimento automático não está ativo Grind SMAW TIG/ GTAW (pesado) (leve) 78 | PT www.scheppach.com...
“SENSITIVITY” no interior do capacete gradualmente Não utilize produtos de limpeza ou solventes; es- entre HI (High = alta sensibilidade) e LO (Low = baixa tes poderão ser agressivos para com as peças de sensibilidade). plástico do aparelho. PT | 79 www.scheppach.com...
• O utilizador nal tem a responsabilidade pela elimi- * Não obrigatoriamente incluídas no âmbito de for- nação dos seus dados pessoais no aparelho usado necimento! a ser eliminado! 80 | PT www.scheppach.com...
Seite 81
A devolução está limitada a quantidades comuns a domicílios. • Baterias usadas podem conter poluen- tes ou metais pesados, que podem provo- car danos para o ambiente e para a saúde. PT | 81 www.scheppach.com...
Ajustar as condições luminosas. Foi selecionado um nível de proteção Veri car o nível de proteção. incorreto. O capacete A ta para a cabeça não está Apertar a ta para a cabeça. de soldador corretamente ajustada. escorrega. 82 | PT www.scheppach.com...
UE per l‘articolo Marke / Brand: Scheppach Automatik-Schweißhelm / Automatic welding helmet Artikelbezeichnung / Article name: AWH-500FL / AWH-500BL 7906617701 / 7906616701 Art.No.: Schweißer-Gesichtsschutzschirm / MEGA Welder face shield: Automatischer Schweißerschutz lter /...
Seite 84
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...