Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kospel SW Montage- Und Betriebsanleitung

Warmwasserwärmetauscher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SW:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej
Бойлер За Топла Вода
Ohřívač Teplé Užitkové Vody
Warmwasserwärmetauscher
Brugsvandsvarmeveksler
Soojavee Kasutusvee Soojusvaheti
Hot Water Exchanger
SW/SB
Instrukcja montażu i obsługi
Инструкция за монтаж и употреба
Návod k instalaci a obsluze
Montage- und Betriebsanleitung
Installations- og betjeningsvejledning
Paigaldus- ja kasutusjuhend
Installation and operation manual
PL
BG
CZ
DE
DK
EE
EN
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kospel SW

  • Seite 1 Бойлер За Топла Вода Ohřívač Teplé Užitkové Vody Warmwasserwärmetauscher Brugsvandsvarmeveksler Soojavee Kasutusvee Soojusvaheti Hot Water Exchanger SW/SB Instrukcja montażu i obsługi Инструкция за монтаж и употреба Návod k instalaci a obsluze Montage- und Betriebsanleitung Installations- og betjeningsvejledning Paigaldus- ja kasutusjuhend...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Spis treści Objaśnienie piktogramów Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy Opis urządzenia Budowa Podłączenie do instalacji centralnego ogrzewania Podłączenie do instalacji wodociągowej Uruchomienie Eksploatacja Opróżnianie zbiornika Sposób postępowania w przypadku wystąpienia uszkodzeń lub nieprawidłowości 13 Wycofanie z eksploatacji Recykling i usuwanie odpadów Dane techniczne Przeczytaj uważnie przed użyciem.
  • Seite 3: Objaśnienie Piktogramów

    Objaśnienie piktogramów Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych. Niebezpieczeństwo Ten znak ostrzega przed niebezpieczeństwem zranienia. Uwaga Ten znak ostrzega przed stratami materialnymi i zanieczyszczeniem środowiska. Wskazówka Tekst oznaczony słowem Wskazówka zawiera dodatkowe informacje. Wskazanie, że instrukcja obsługi powinna być...
  • Seite 4: Warunki Bezpiecznej I Niezawodnej Pracy

    Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia, zapewniając jego długotrwałą i niezawodną pracę. 2. Zainstalowanie i użytkowanie wymiennika niezgodne z niniejszą instrukcją jest niedozwolone - grozi awarią i powoduje utratę gwarancji.
  • Seite 5: Opis Urządzenia

    Model SW wyposażony jest w 1 wężownicę, model SB posiada 2 wężownice umożliwiające podłączenie np. kotła i instalacji solarnej. Jako zabezpieczenie antykorozyjne zbiorników zastosowano emalie ceramiczną.
  • Seite 6: Budowa

    Budowa Budowa wymienników SW 201 [1] - pokrywa górna [2] - anoda magnezowa [3] - termometr [4] - izolacja termiczna [5] - wężownica grzejna [6] - króciec grzałki elektrycznej (korek 1½”) [7] - stopki [8] - rurka czujnika ZW - zimna woda CW - ciepła woda...
  • Seite 7 Budowa wymienników SW 251; SW 301; SW 401; SW 501 [1] - pokrywa górna Wymiary SW [2] - anoda magnezowa [3] - termometr [4] - izolacja termiczna [5] - króciec grzałki elektrycznej (korek 1½”) [6] - wężownica grzejna [7] - pokrywa otworu rewizyjnego [8] - otwór rewizyjny...
  • Seite 8 Budowa wymienników SB 201 [1] - pokrywa górna [2] - anoda magnezowa [3] - termometr [4] - izolacja termiczna [5] - wężownica grzejna górna [6] - wężownica grzejna dolna [7] - króciec grzałki elektrycznej (korek 1½”) [8] - stopki [9] - rurka czujnika ZW - zimna woda CW - ciepła woda C - cyrkulacja...
  • Seite 9 Budowa wymienników SB 251; SB 301; SB 401; SB 501 [1] - pokrywa górna Wymiary SB [2] - anoda magnezowa [3] - termometr [4] - izolacja termiczna [5] - wężownica grzejna górna [6] - króciec grzałki elektrycznej (korek 1½”) [7] - wężownica grzejna dolna 1194 [8] - pokrywa otworu rewizyjnego 1158 1085 1365...
  • Seite 10: Podłączenie Do Instalacji Centralnego Ogrzewania

    W instalacji z obiegiem wymuszonym (z pompą wodną CO), aby wymiennik osiągnął wydajność podaną w tabeli „Dane techniczne”, należy zapewnić odpowiednie natężenie przepływu wody grzewczej. Model SW wyposażony jest w 1 wężownicę, model SB posiada 2 wężownice umożliwiające podłączenie np. kotła i instalacji solarnej.
  • Seite 11: Podłączenie Do Instalacji Wodociągowej

    Podłączenie do instalacji wodociągowej Podłączenie do instalacji wodociągowej należy wykonać za pomocą śrubunków przyłączeniowych, oraz zgodnie z normą PN-76/B-02440. Wymiennik jest urządzeniem ciśnieniowym przystosowanym do podłączenia do instalacji wodociągowej o ciśnieniu nie przekraczającym 1 MPa. Jeżeli ciśnienie w instalacji przekracza 1 MPa, należy zainstalować przed wymiennikiem reduktor ciśnienia. Wymiennik należy podłączyć...
  • Seite 12: Eksploatacja

    Eksploatacja Wymienniki są bezpieczne i niezawodne w eksploatacji pod warunkiem przestrzegania poniższych zasad: • Co 14 dni należy sprawdzić działanie zaworu bezpieczeństwa, (jeżeli nie nastąpi wypływ wody zawór jest niesprawny i nie wolno eksploatować wymiennika). • Czyścić okresowo zbiornik z nagromadzonych osadów. Częstotliwość czyszczenia zbiornika zależy od twardości wody występującej na danym terenie.
  • Seite 13: Opróżnianie Zbiornika

    Opróżnianie zbiornika W celu opróżnienia zbiornika z wody należy: • zamknąć zawory łączące wymiennik z obiegiem grzejnym, • zamknąć zawór na doprowadzeniu zimnej wody do wymiennika, • otworzyć zawór spustowy. Sposób postępowania w przypadku wystąpienia uszkodzeń lub nieprawidłowości Nieprawidłowość Instrukcja postępowania należy odłączyć...
  • Seite 14: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wymiennik ciepłej wody użytkowej SW201 SW251 SW301 SW401 SW501 Pojemność znamionowa Klasa efektywności energe- tycznej Straty postojowe Pojemność magazynowa Współczynnik mocy NL wg 14,1 DIN 4708. zbiornik Ciśnienie znamionowe wężownica Temperatura znamionowa °C Powierzchnia wężownicy 1,08 1,11 1,43 1,61 2,13 Pojemność...
  • Seite 15 Wymiennik ciepłej wody użytkowej SB201 SB251 SB301 SB401 SB501 Pojemność znamionowa Klasa efektywności energetycznej Straty postojowe Pojemność magazynowa zbiornik Ciśnienie znamionowe wężownica Temperatura znamionowa °C Powierzchnia wężownicy górnej 0,72 0,66 0,83 0,94 0,94 Pojemność wężownicy górnej 19,5* Moc wężownicy górnej 6,5** 5,5** 7,5**...
  • Seite 16 Съдържание Обяснение на пиктограмите Указания за безопасност Описание на устройството Конструкция Свързване към централна отоплителна система Свързване към водопроводна инсталация Пускане в експлоатация Експлоатация Изпразване на резервоара Инструкции за действие при повреди или необичайности Утилизация Рециклиране и утилизация Технически данни Прочетете...
  • Seite 17: Обяснение На Пиктограмите

    Обяснение на пиктограмите Моля, стриктно спазвайте указанията за безопасност, за да предотвратите риск от загуба на здраве и материални щети. Опасност Този знак предупреждава за опасност от нараняване. Внимание Този знак предупреждава за материални загуби и замърсяване на околната среда. Съвет...
  • Seite 18: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност 1. Запознаването със съдържанието на настоящото ръководство за експлоатация ще позволи правилната инсталация и експлоатация на устройството, осигурявайки дългосрочна и надеждна работа. 2. Инсталирането и използването на топлообменника в несъответствие с настоящото ръководство е забранено - това води до повреда и загуба на гаранцията. 3.
  • Seite 19: Описание На Устройството

    Водата може да бъде загрявана с помощта на серпентина с голяма повърхност или две серпентини в зависимост от използвания тип устройство. Моделът SW е оборудван с една серпентина, а моделът SB има две серпентини, което позволява свързване например на котел и соларна инсталация.
  • Seite 20: Конструкция

    Конструкция Конструкция на топлообменници SW 201 [1] - горен капак [2] - магнезиев анод [3] - термометър [4] - термоизолация [5] - отоплителна серпентина [6] - накрайник за електрически нагревател (тапа 1½”) [7] - крачета [8] - тръбичка за сензор...
  • Seite 21 Конструкция на топлообменници SW 251; SW 301; SW 401; SW 501 [1] - горен капак Размери [2] - магнезиев анод [3] - термометър [4] - термоизолация [5] - накрайник за електрически нагревател (тапа 1½”) [6] - отоплителна серпентина [7] - капак на ревизионния отвор...
  • Seite 22 Конструкция на топлообменници SB 201 [1] - горен капак [2] - магнезиев анод [3] - термометър [4] - топлоизолация [5] - горна отоплителна серпентина [6] - долна отоплителна серпентина [7] - дюза за електрически нагревател (щепсел 1½”) [8] - крачета [9] - тръба...
  • Seite 23 Конструкция на топлообменници SB 251; SB 301; SB 401; SB 501 [1] - горен капак Размери SB [2] - магнезиев анод [3] - термометър [4] - топлоизолация [5] - горна отоплителна серпентина [6] - долна отоплителна серпентина [7] - дюза за електрически нагревател (щепсел...
  • Seite 24: Свързване Към Централна Отоплителна Система

    да може топлообменникът да достигне ефективността, посочена в таблицата „Технически данни“, трябва да се осигури подходящ дебит на топлоносителя. Моделът SW е оборудван с една серпентина, а моделът SB има две серпентини, което позволява свързване например на котел и соларна инсталация.
  • Seite 25: Свързване Към Водопроводна Инсталация

    Свързване към водопроводна инсталация Свързването към водопроводната инсталация трябва да се извърши с помощта на свързващи съединения и в съответствие със стандарта PN-76/B-02440. Топлообменникът е устройство под налягане, пригодено за свързване към во- допроводна инсталация с налягане, което не надвишава 1 MPa. Ако налягането в...
  • Seite 26: Експлоатация

    Експлоатация Топлообменниците са безопасни и надеждни в експлоатация при спазване на следните правила: • На всеки 14 дни трябва да се проверява работата на предпазния клапан (ако няма изтичане на вода, клапанът е неизправен и не трябва да се използва топлообменникът).
  • Seite 27: Изпразване На Резервоара

    Изпразване на резервоара За да изпразните водния резервоар, следвайте стъпките по-долу: • затворете вентилите, които свързват топлообменника с отоплителния кръг, • затворете вентила на студената вода към топлообменника, • отворете дренажния вентил. Инструкции за действие при повреди или необичайности Необичайност Инструкции...
  • Seite 28: Технически Данни

    Технически данни SW201 SW251 SW301 SW401 SW501 Бойлер за топла вода Номинален обем л Клас на енергийна ефективност Загуби в покой Съхранителен обем л Фактор на мощност NL 14,1 съгласно DIN 4708 резервоар Номинално МПа налягане серпентина Номинална температура °C Повърхност...
  • Seite 29 SB201 SB251 SB301 SB401 SB501 Бойлер за топла вода Номинален обем л Клас на енергийна ефективност Загуби в покой Съхранителен обем л резервоар Номинално МПа налягане серпентина Номинална температура °C Повърхност на горната 0,72 0,66 0,83 0,94 0,94 м серпентина Обем...
  • Seite 30 Obsah Vysvětlení piktogramů Bezpečnostní pokyny Popis zařízení Konstrukce Připojení k systému ústředního vytápění Připojení do vodovodní instalace Zprovoznění Provoz Vyprázdnění nádrže Způsoby řešení závad nebo poruch Likvidace Recyklace a likvidace Technická data Prosím, před použitím si pečlivě přečtěte následující pokyny: Abyste zajistili bezpečné...
  • Seite 31: Vysvětlení Piktogramů

    Vysvětlení piktogramů Prosíme o pečlivé dodržování bezpečnostních pokynů, aby se předešlo riziku zdravotních potíží a materiálních škod. Nebezpečí Tento symbol varuje před rizikem zranění. Pozor Tento symbol varuje před materiálními ztrátami a znečištěním životního prostředí. Text označený slovem Tip obsahuje dodatečné informace. Ukazuje, že návod k obsluze by měl být brán v úvahu při obsluze zařízení...
  • Seite 32: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny 1. Seznámení se s obsahem tohoto návodu k obsluze umožní správnou instalaci a provoz zařízení, což zajistí jeho dlouhodobý a spolehlivý provoz. 2. Instalace a používání výměníku v rozporu s tímto návodem je zakázáno - hrozí poškození a ztráta záruky. 3.
  • Seite 33: Popis Zařízení

    Voda může být ohřívána pomocí jedné nebo dvou velkoplošných spirál, v závislosti na použitém typu zařízení. Model SW je vybaven 1 spirálou, model SB má 2 spirály, které umožňují připojení například kotle a solárního systému. Jako antikorozní ochrana nádrží byla použita keramická smalt. Dalším prvkem sloužícím jako ochrana proti korozi je hořčíková...
  • Seite 34: Konstrukce

    Konstrukce Konstrukce výměníků SW 201 [1] - horní kryt [2] - hořčíková anoda [3] - teploměr [4] - tepelná izolace [5] - topná spirála [6] - hrdlo pro elektrický ohřívač (zátka 1½”) [7] - nožky [8] - trubka senzoru ZW - studená voda CW - teplá...
  • Seite 35 Konstrukce výměníků SW 251; SW 301; SW 401; SW 501 [1] - horní kryt Rozměry SW [2] - hořčíková anoda [3] - teploměr [4] - tepelná izolace [5] - hrdlo pro elektrický ohřívač (zátka 1½”) [6] - topná spirála [7] - kryt revizního otvoru [8] - revizní...
  • Seite 36 Konstrukce výměníků SB 201 [1] - horní kryt [2] - hořčíková anoda [3] - teploměr [4] - tepelná izolace [5] - horní topná spirála [6] - dolní topná spirála [7] - hrdlo pro elektrický ohřívač (zátka 1½”) [8] - nožky [9] - trubka senzoru ZW - studená...
  • Seite 37 Konstrukce výměníků SB 251; SB 301; SB 401; SB 501 [1] - horní kryt Rozměry SB [2] - hořčíková anoda [3] - teploměr [4] - tepelná izolace [5] - horní topná spirála [6] - hrdlo pro elektrický ohřívač (zátka 1½”) [7] - dolní...
  • Seite 38: Připojení K Systému Ústředního Vytápění

    V systému s nuceným oběhem (s oběhovým čerpadlem ústředního topení) je nutné zajistit odpovídající průtok topné vody, aby výměník dosáhl výkonu uvedeného v tabulce „Technické údaje“. Model SW je vybaven 1 topnou spirálou, model SB má 2 topné spirály, které umožňují připojení např. kotle a solárního systému.
  • Seite 39: Připojení Do Vodovodní Instalace

    Připojení do vodovodní instalace Připojení k vodovodnímu systému by mělo být provedeno pomocí připojovacích šroubení a v souladu s normou PN-76/B-02440. Výměník je tlakové zařízení určené pro připojení k vodovodnímu systému s tlakem nepřesahujícím 1 MPa. Pokud tlak v systému přesahuje 1 MPa, je nutné před výměníkem nainstalovat redukční...
  • Seite 40: Provoz

    Provoz Výměníky jsou bezpečné a spolehlivé v provozu za předpokladu dodržování následujících zásad: • Každých 14 dní je třeba zkontrolovat funkci pojistného ventilu (pokud nedochází k úniku vody, ventil je vadný a výměník se nesmí používat). • Pravidelně čistěte nádrž od nahromaděných usazenin. Četnost čištění nádrže závisí na tvrdosti vody v dané...
  • Seite 41: Vyprázdnění Nádrže

    Vyprázdnění nádrže Za účelem vyprázdnění nádrže je nutné: • zavřít ventily spojující výměník s topným okruhem, • zavřít ventil přívodu studené vody do výměníku, • otevřít vypouštěcí ventil. Způsoby řešení závad nebo poruch Porucha Postup Únik vody z nádrže Odpojte elektrický ohřívač od napájení, vypněte ventil přívodu studené...
  • Seite 42: Technická Data

    Technická data SW201 SW251 SW301 SW401 SW501 Zásobník teplé užitkové vody Jmenovitá kapacita Třída energetické účinnosti Pohotovostní ztráty Skladovací kapacita Účiník NL podle DIN 14,1 4708 nádrž Jmenovitý tlak spirála Jmenovitá teplota °C Plocha spirály 1,08 1,11 1,43 1,61 2,13 Kapacita spirály 10,6 14,1...
  • Seite 43 SB201 SB251 SB301 SB401 SB501 Zásobník teplé užitkové vody Jmenovitá kapacita Třída energetické účin- nosti Pohotovostní ztráty Skladovací kapacita nádrž Jmenovitý tlak spirála Jmenovitá teplota °C Plocha horní spirály 0,72 0,66 0,83 0,94 0,94 Kapacita horní spirály 19,5* Výkon horní spirály 6,5** 5,5** 7,5**...
  • Seite 44 Inhalt Erläuterung der Piktogramme Bedingungen für sicheren und zuverlässigen Betrieb Beschreibung des Geräts Konstruktion Anschluss an eine Zentralheizungsanlage Anschluss an eine Wasserinstallation Inbetriebnahme Betrieb Entleeren des Tanks Anleitung zum Vorgehen bei Schäden oder Unregelmäßigkeiten Entsorgung Recycling und Entsorgung Technische Daten Bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen.
  • Seite 45: Erläuterung Der Piktogramme

    Erläuterung der Piktogramme Bitte die Sicherheitshinweise sorgfältig befolgen, um Gesundheits- und Sachschäden auszuschließen. Gefahr Dieses Zeichen warnt vor Verletzungsgefahr. Achtung Dieses Zeichen warnt vor Sachschäden und Umweltverschmutzung. Hinweis Text, der mit dem Wort Hinweis gekennzeichnet ist, enthält zusätzliche Informationen. Ein Hinweis darauf, dass die Bedienungsanleitung bei der Bedienung oder Steuerung des Geräts in der Nähe der Stelle, an der das Symbol angebracht ist, gelesen werden sollte.
  • Seite 46: Bedingungen Für Sicheren Und Zuverlässigen Betrieb

    Bedingungen für sicheren und zuverlässigen Betrieb 1. Das Kennenlernen des Inhalts dieser Bedienungsanleitung ermöglicht die korrekte Installation und den Betrieb des Geräts und gewährleistet einen langfristigen und zuverlässigen Betrieb. 2. Die Installation und der Betrieb des Wärmetauschers, die nicht mit dieser Anleitung übereinstimmen, sind verboten - dies kann zu einem Ausfall führen und die Garantie erlöschen lassen.
  • Seite 47: Beschreibung Des Geräts

    Das Wasser kann je nach Gerätetyp entweder durch eine großflächige Wärmetauscher- Spirale oder durch zwei Spiralen erhitzt werden. Das Modell SW ist mit einer Spirale ausgestattet, während das Modell SB zwei Spiralen besitzt, die beispielsweise den Anschluss eines Kessels und einer Solaranlage ermöglichen.
  • Seite 48: Konstruktion

    Konstruktion Aufbau der Wärmetauscher SW 201 [1] - obere Abdeckung [2] - Magnesiumanode [3] - Thermometer [4] - Wärmedämmung [5] - Heizspirale [6] - Anschluss für Elektroheizung (1½” Verschluss) [7] - Füße [8] - Sensorsonde ZW - Kaltwasser CW - Warmwasser...
  • Seite 49 Aufbau der Wärmetauscher SW 251; SW 301; SW 401; SW 501 Bemessung SW [1] - obere Abdeckung [2] - Magnesiumanode [3] - Thermometer [4] - Wärmedämmung [5] - Anschluss für Elektroheizung (1½” Verschluss) [6] - Heizspirale 1158 1085 1365 [7] - Abdeckung der Revisionsöffnung [8] - Revisionsöffnung...
  • Seite 50 Aufbau der Wärmetauscher SB 201 [1] - obere Abdeckung [2] - Magnesiumanode [3] - Thermometer [4] - Wärmedämmung [5] - obere Heizspirale untere Heizspirale [7] - Anschluss für Elektroheizung (1½” Verschluss) [8] - Füße [9] - Sensorsonde ZW - Kaltwasser CW - Warmwasser C - Zirkulation ZG1, ZG2 - Zufuhr des Heizmediums...
  • Seite 51 Aufbau der Wärmetauscher SB 251; SB 301; SB 401; SB 501 [1] - obere Abdeckung Bemessung SB [2] - Magnesiumanode [3] - Thermometer [4] - Wärmedämmung [5] - obere Heizspirale [6] - Anschluss für Elektroheizung (1½” Verschluss) [7] - untere Heizspirale 1194 [8] - Abdeckung der Revisionsöffnung 1158 1085 1365...
  • Seite 52: Anschluss An Eine Zentralheizungsanlage

    Wärmetauscher einen ausreichenden Durchfluss des Heizwassers sicherstellen, um die in der Tabelle „Technische Daten“ angegebene Leistung zu erreichen. Das Modell SW ist mit einer Heizspirale ausgestattet, während das Modell SB zwei Heizspiralen besitzt, die den Anschluss eines Kessels und einer Solaranlage ermöglichen.
  • Seite 53: Anschluss An Eine Wasserinstallation

    Anschluss an eine Wasserinstallation Der Anschluss an das Wasserversorgungssystem sollte mit Anschlussschraubverbindungen und gemäß der Norm PN-76/B-02440 erfolgen. Der Wärmetauscher ist ein Druckgerät, das für den Anschluss an Wasserversorgungssysteme mit einem Druck von nicht mehr als 1 MPa ausgelegt ist. Wenn der Druck im System 1 MPa überschreitet, muss vor dem Wärmetauscher ein Druckminderer installiert werden.
  • Seite 54: Betrieb

    Betrieb Die Wärmetauscher sind sicher und zuverlässig im Betrieb, vorausgesetzt, die folgenden Grundsätze werden eingehalten: • Alle 14 Tage sollte die Funktionsweise des Sicherheitsventils überprüft werden. (Wenn kein Wasseraustritt erfolgt, ist das Ventil defekt und der Wärmetauscher darf nicht betrieben werden.) •...
  • Seite 55: Entleeren Des Tanks

    Entleeren des Tanks Um den Wassertank zu entleeren, gehen Sie wie folgt vor: • die Ventile schließen, die den Wärmetauscher mit dem Heizkreis verbinden, • Schließen Sie das Ventil an der Kaltwasserzufuhr zum Wärmetauscher. • Öffnen Sie das Ablassventil. Anleitung zum Vorgehen bei Schäden oder Unregelmäßigkeiten Unregelmäßigkeit Verfahrensanweisung Trennen Sie die Elektroheizung vom...
  • Seite 56: Technische Daten

    Technische Daten Warmwasserspeicher SW201 SW251 SW301 SW401 SW501 Nennvolumen Energieeffizienzklasse Bereitschaftsverluste Speichervolumen Leistungsfaktor NL nach 14,1 DIN 4708 Tank Nenndruck Heizspirale Nenntemperatur °C Fläche der Heizspirale 1,08 1,11 1,43 1,61 2,13 Volumen der Heizspirale dm 10,6 14,1 Leistung des unteren Wärmetauschers 9,5** 10**...
  • Seite 57 Warmwasserspeicher SB201 SB251 SB301 SB401 SB501 Nennvolumen Energieeffizienzklasse Bereitschaftsverluste Speichervolumen Tank Nenndruck Heizspirale Nenntemperatur °C Fläche der oberen 0,72 0,66 0,83 0,94 0,94 Heizspirale Volumen der oberen Heizspirale 19,5* Leistung der oberen Heizspirale 6,5** 5,5** 7,5** 520* 475* 595* 680* 680* Effizienz der oberen Heizspirale...
  • Seite 58 Indhold Forklaring af piktogrammer Betingelser for sikker og pålidelig brug Beskrivelse af enheden Konstruktion Tilslutning til et centralvarmeanlæg Tilslutning til en vandinstallation Idriftsættelse Drift Tømning af beholderen Fremgangsmåde ved skader eller uregelmæssigheder Udtjeningsfasen Genanvendelse og bortskaffelse Tekniske data Læs venligst omhyggeligt før brug. Følg instruktionerne i denne vejledning for at sikre en korrekt og sikker funktion af produktet.
  • Seite 59: Forklaring Af Piktogrammer

    Forklaring af piktogrammer Følg venligst sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt for at undgå sundheds- og materielle skader. Fare Dette symbol advarer mod fare for personskade. Advarsel Dette symbol advarer mod materielle skader og miljøforurening. Bemærk Tekst markeret med ordet „Bemærk” indeholder yderligere oplysninger. En bemærkning om, at brugervejledningen skal læses i forbindelse med betjening eller styring af enheden tæt på...
  • Seite 60: Betingelser For Sikker Og Pålidelig Brug

    Betingelser for sikker og pålidelig brug 1. At sætte sig ind i indholdet af denne brugsanvisning vil muliggøre korrekt installation og drift af enheden, hvilket sikrer dens langvarige og pålidelige funktion. 2. Installation og brug af varmeveksleren i modstrid med denne vejledning er ikke tilladt - det kan resultere i funktionsfejl og medføre tab af garanti.
  • Seite 61: Beskrivelse Af Enheden

    Vandet kan opvarmes ved hjælp af en spiral med stor overflade eller to spiraler, afhængigt af den anvendte enhedstype. Model SW er udstyret med én spiral, mens model SB har to spiraler, hvilket muliggør tilslutning til f.eks. en kedel og et solvarmeanlæg.
  • Seite 62: Konstruktion

    Konstruktion Konstruktion af varmevekslere SW 201 [1] - Øverste låg [2] - Magnesiumanode [3] - Termometer [4] - Termisk isolering [5] - Varmevekslerspiral [6] - Tilslutning til elektrisk varmeelement (1½” prop) [7] - Fødder [8] - Følerrør ZW - koldt vand...
  • Seite 63 Konstruktion af varmevekslere SW 251; SW 301; SW 401; SW 501 [1] - Øverste låg Dimensionering SW [2] - Magnesiumanode [3] - Termometer [4] - Termisk isolering [5] - Tilslutning til elektrisk varmeele- ment (1½” prop) [6] - Varmevekslerspiral [7] - Låg til inspektionsåbning [8] - Inspektionsåbning...
  • Seite 64 Konstruktion af varmevekslere SB 201 [1] - Øverste låg [2] - Magnesiumanode [3] - Termometer [4] - Termisk isolering [5] - Øvre varmevekslerspiral [6] - Nedre varmevekslerspiral [7] - Tilslutning til elektrisk varmeelement (1½” prop) [8] - Fødder [9] - Følerrør ZW - koldt vand CW - varmt vand C - cirkulation...
  • Seite 65 Konstruktion af varmevekslere SB 251; SB 301; SB 401; SB 501 [1] - Øverste låg Dimensionering SB [2] - Magnesiumanode [3] - Termometer [4] - Termisk isolering [5] - Øvre varmevekslerspiral [6] - Tilslutning til elektrisk varmeelement (1½” prop) [7] - Nedre varmevekslerspiral 1194 [8] - Låg til inspektionsåbning 1158 1085 1365...
  • Seite 66: Tilslutning Til Et Centralvarmeanlæg

    I et system med tvungen cirkulation (med en centralvarmepumpe) skal den passende gennemstrømningshastighed for opvarmningsvandet sikres for at opnå den ydeevne, der er angivet i tabellen „Tekniske data”. Model SW er udstyret med én spiral, mens model SB har to spiraler, hvilket muliggør tilslutning til f.eks. en kedel og et solvarmeanlæg.
  • Seite 67: Tilslutning Til En Vandinstallation

    Tilslutning til en vandinstallation Tilslutningen til vandforsyningssystemet bør udføres med tilslutningsbeslag og i overensstemmelse med standarden PN-76/B-02440. Varmeveksleren er et trykudstyr, der er egnet til tilslutning til et vandforsyningssystem med et tryk på højst 1 MPa. Hvis trykket i systemet overstiger 1 MPa, skal der installeres en trykreduktion før varmeveksleren.
  • Seite 68: Drift

    Drift Varmevekslerne er sikre og pålidelige i drift, forudsat at følgende regler overholdes: • Hver 14. dag skal sikkerhedsventilens funktion kontrolleres (hvis der ikke er vandudslip, er ventilen defekt, og varmeveksleren må ikke betjenes). • Tanken skal regelmæssigt renses for ophobede aflejringer. Rensefrekvensen afhænger af vandets hårdhed i det pågældende område.
  • Seite 69: Tømning Af Beholderen

    Tømning af beholderen For at tømme beholderen for vand skal man: • Lukke ventilerne, der forbinder beholderen med varmekredsen. • Lukke ventilen ved koldtvandsforsyningen til beholderen. • Åbne afløbsventilen. Fremgangsmåde ved skader eller uregelmæssigheder Uregelmæssigheder Instruktioner til handling Frakobl den elektriske opvarmning fra Vandudslip fra tanken strømnettet, luk ventilen for koldtvands- Overdreven trykopbygning i tanken...
  • Seite 70: Tekniske Data

    Tekniske data Varmtvandsbeholder SW201 SW251 SW301 SW401 SW501 Nominel kapacitet Energieffektivitetsklas- Standby-tab Lagerkapacitet Effektfaktor NL i 14,1 henhold til DIN 4708 Beholder Nominelt tryk Varmeflade Nominel temperatur °C Varmefladeareal 1,08 1,11 1,43 1,61 2,13 Varmefladekapacitet 10,6 14,1 Varmefladeydeevne 9,5** 10** 12,5** 14** 19**...
  • Seite 71 Varmtvandsbeholder SB201 SB251 SB301 SB401 SB501 Nominel kapacitet Energieffektivitetsklasse Standby-tab Lagerkapacitet Beholder Nominelt tryk Varmeflade Nominel temperatur °C Øvre spiraloverflade 0,72 0,66 0,83 0,94 0,94 Kapacitet af øvre spiral 19,5* Effekt af øvre spiral 6,5** 5,5** 7,5** 520* 475* 595* 680* 680* Ydelse af øvre spiral...
  • Seite 72 Sisu Piktogrammide selgitus Ohutusjuhised Seadme kirjeldus Ehitus Ühendamine keskküttesüsteemiga Ühendamine veetorustikuga Käivitamine Kasutamine Mahuti tühjendamine Tegevusjuhend kahjustuste või ebanormaalsuste ilmnemisel Käitusest kõrvaldamine Ringlussevõtt ja jäätmete kõrvaldamine Tehnilised andmed Lugege enne kasutamist hoolikalt läbi. Ohutuks ja korrektseks kasutamiseks järgige juhendit. Hoidke seda juhendit tuleviku tarbeks.
  • Seite 73: Piktogrammide Selgitus

    Piktogrammide selgitus Palume järgida hoolikalt ohutusnõudeid, et vältida tervisekahjustusi ja materiaalseid kahjusid. See märk hoiatab vigastuste ohu eest. Tähelepanu See märk hoiatab materiaalsete kahjude ja keskkonnareostuse eest. Nõuanne Tekst, mis on märgistatud sõnaga Vihje, sisaldab täiendavat teavet. Märge, et seadme käsitsemisel või selle läheduses asuva juhtimise korral tuleks arvestada kasutusjuhendit, kus sümbol asub.
  • Seite 74: Ohutusjuhised

    Ohutusjuhised 1. Käesoleva kasutusjuhendi sisuga tutvumine võimaldab seadme korrektset paigaldamist ja kasutamist, tagades selle pikaajalise ja usaldusväärse töö. 2. Soojusvaheti paigaldamine ja kasutamine käesoleva juhendi nõuete vastaselt on keelatud - see võib põhjustada rikkeid ja garantiikaotust. 3. Seadet ei tohi paigaldada ruumidesse, kus ümbritseva keskkonna temperatuur võib langeda alla 0°C.
  • Seite 75: Seadme Kirjeldus

    See võib olla kasutatav kodumajapidamistes või kasutusobjektides. Vett saab soojendada suure pinnaga spiraali või kahe spiraali abil, sõltuvalt seadme tüübist. Mudel SW on varustatud ühe spiraaliga, mudel SB aga kahe spiraaliga, võimaldades näiteks katla ja päikesesüsteemi ühendamist. Mahutite korrosioonivastaseks kaitseks on kasutatud keraamilist emaili.
  • Seite 76: Ehitus

    Ehitus SW 201 soojusvahetite ehitus [1] - ülemine kate [2] - magneesiumanood [3] - termomeeter [4] - soojustus [5] - küttespiraal [6] - elektrilise küttekeha ühendus (kork 1½”) [7] - jalad [8] - anduri toru ZW - külm vesi CW - soe vesi...
  • Seite 77 SW 251; SW 301; SW 401; SW 501 soojusvahetite ehitus [1] - ülemine kate SW mõõtmed [2] - magneesiumanood [3] - termomeeter [4] - soojustus [5] - elektrilise küttekeha ühendus (kork 1½”) [6] - küttespiraal [7] - revisjoniava kate [8] - revisjoniava...
  • Seite 78 SB 201 soojusvahetite ehitus [1] - ülemine kate [2] - magneesiumanood [3] - termomeeter [4] - soojustus [5] - ülemine küttespiraal [6] - alumine küttespiraal [7] - elektrilise küttekeha ühendus (kork 1½”) [8] - jalad [9] - anduri toru ZW - külm vesi CW - soe vesi C - tsirkulatsioon ZG1, ZG2 - soojuskandja varustus...
  • Seite 79 SB 251; SB 301; SB 401; SB 501 soojusvahetite ehitus [1] - ülemine kate SB mõõtmed [2] - magneesiumanood [3] - termomeeter [4] - soojustus [5] - ülemine küttespiraal [6] - elektrilise küttekeha ühendus (kork 1½”) [7] - alumine küttespiraal 1194 [8] - revisjoniava kate 1158 1085 1365...
  • Seite 80: Ühendamine Keskküttesüsteemiga

    ühendusmuhve tuleks paigaldada sulgeventiilid. Sunnitud ringlusega süsteemis (keskütte veepumbaga) on soojusvaheti jõudluse saavutamiseks, nagu on toodud tabelis „Tehnilised andmed”, vaja tagada sobiv küttevee vooluhulk. Mudel SW on varustatud ühe spiraaliga, samas kui mudel SB on varustatud kahe spiraaliga, võimaldades näiteks...
  • Seite 81: Ühendamine Veetorustikuga

    Ühendamine veetorustikuga Veetorustiku süsteemiga ühendamine tuleb teostada ühendusmuhvide abil ning kooskõlas standardiga PN-76/B-02440. Soojusvaheti on rõhuseade, mis on ette nähtud ühendamiseks veetorustikuga, mille rõhk ei ületa 1 MPa. Kui rõhk süsteemis ületab 1 MPa, tuleb enne soojusvahetit paigaldada rõhuregulaator. Soojendusvaheti tuleb veetorustikuga ühendada järgmiselt: - Külma tarbevee sisselaskeühendusele [ZW] tuleb paigaldada kolmik koos ohutusventiiliga, mille avamisrõhk on maksimaalselt 10 baari, ja tühjendusventiiliga;...
  • Seite 82: Kasutamine

    Kasutamine Soojusvahetid on ohutud ja töökindlad, kui järgitakse järgmisi reegleid: • Iga 14 päeva järel tuleb kontrollida ohutusventiili tööd (kui vett ei tule välja, on ventiil rikkis ja soojusvahetit ei tohi kasutada). • Puhastage regulaarselt mahutit kogunenud setetest. Puhastamise sagedus sõltub piirkonna vee karedusest.
  • Seite 83: Mahuti Tühjendamine

    Mahuti tühjendamine Mahuti veest tühjendamiseks tuleb: • sulgeda ventiilid, mis ühendavad soojusvahetit kütteringiga, • sulgeda külma vee sissevooluventiil soojusvahetisse, • avada tühjendusventiil. Tegevusjuhend kahjustuste või ebanormaalsuste ilmnemisel Ebanormaalsus Tegevusjuhend Vee leke mahutist Ühendage elektrikeris vooluvõrgust lahti, lülitage külma veevarustuse ventiil ja Liigne rõhu tõus mahutis keskküttepaigaldise sulgeventiilid välja ning võtke ühendust teenindusega...
  • Seite 84: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Kasutussooja vee soojusvaheti SW201 SW251 SW301 SW401 SW501 Nimimaht Energiatõhususe klass Seisukadu Salvestusmaht Võimsustegur NL vastavalt 14,1 standardile DIN 4708 reservuaar Nimirõhk spiraal Nimitemperatuur °C Spiraali pindala 1,08 1,11 1,43 1,61 2,13 Spiraali maht 10,6 14,1 Alumise spiraali võimsus 9,5** 10** 12,5**...
  • Seite 85 Kasutussooja vee soojusvaheti SB201 SB251 SB301 SB401 SB501 Nimimaht Energiatõhususe klass Seisukadu Salvestusmaht reservuaar Nimirõhk spiraal Nimitemperatuur °C Ülemise spiraali pindala 0,72 0,66 0,83 0,94 0,94 Ülemise spiraali maht 19,5* Ülemise spiraali võimsus 6,5** 5,5** 7,5** 520* 475* 595* 680* 680* Ülemise spiraali jõudlus 160**...
  • Seite 86 Contents Explanation of symbols Safety Guidelines Device description Construction Connection with central heating system Connection with water installation Start-up Operation Cylinder emptying Procedure in the event of damage or irregularities Decommissioning Recycling and Waste Disposal Technical data Read this manual thoroughly before use. Follow the manual to ensure safe and correct operation of the product.
  • Seite 87: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols Follow the safety instructions carefully in order to prevent injury and damage. Danger This sign warns against danger of injury. Note This sign warns against property damage and environmental pollution. Text marked with the word Tip contains additional information. Refer to this manual when operating the product or its controls labelled with this symbol.
  • Seite 88: Safety Guidelines

    Safety Guidelines 1. Familiarizing yourself with the content of this user manual will enable the correct installation and operation of the device, ensuring its long-lasting and reliable performance. 2. Installation and use of the exchanger contrary to this manual is prohibited –...
  • Seite 89: Device Description

    Water can be heated using a large-surface coil or two coils, depending on the type of device used. The SW model is equipped with one coil, while the SB model has two coils, allowing for connection to, for example, a boiler and a solar installation.
  • Seite 90: Construction

    Construction Construction of SW 201 Exchangers [1] - Top cover [2] - Magnesium anode [3] - Thermometer [4] - Thermal insulation [5] - Heating coil [6] - Electric heater connection (1½” plug) [7] - Feet [8] - Sensor tube ZW - Cold water...
  • Seite 91 Construction of SW 251; SW 301;SW 401; SW 501 Exchangers Dimensions SW [1] - Top cover [2] - Magnesium anode [3] - Thermometer [4] - Thermal insulation [5] - Electric heater connection (1½” plug) [6] - Heating coil [7] - Inspection port cover...
  • Seite 92 Construction of SB 201 Exchangers [1] - Top cover [2] - Magnesium anode [3] - Thermometer [4] - Thermal insulation [5] - Upper heating coil [6] - Lower heating coil [7] - Electric heater connection (1½” plug) [8] - Feet [9] - Sensor tube ZW - Cold water CW - Hot water...
  • Seite 93 Construction of SB 251; SB 301; SB 401; SB 501 Exchangers [1] - Top cover Dimensions SB [2] - Magnesium anode [3] - Thermometer [4] - Thermal insulation [5] - Upper heating coil [6] - Electric heater connection (1½” plug) [7] - Lower heating coil 1194 [8] - Inspection port cover...
  • Seite 94: Connection With Central Heating System

    „Technical Data” table, an appropriate flow rate of heating water must be maintained. The SW model is equipped with one coil, while the SB model has two coils, allowing for connection to a boiler and a solar installation, for example.
  • Seite 95: Connection With Water Installation

    Connection with water installation Connection to the water supply system should be made using connection unions, in accordance with the standard PN-76/B-02440. The exchanger is a pressure device designed for connection to a water supply system with a pressure not exceeding 1 MPa. If the system pressure exceeds 1 MPa, a pressure reducer must be installed before the exchanger.
  • Seite 96: Operation

    Operation Exchangers are safe and reliable to operate, provided the following guidelines are observed: • Every 14 days, check the operation of the safety valve. (If no water flows out, the valve is malfunctioning, and the exchanger should not be operated.) •...
  • Seite 97: Cylinder Emptying

    Cylinder emptying Follow the guidelines below for safety cylinder emptying: • turn off all valves connecting cylinder with the heating circuit, • turn off the valve on cylinder cold water supply pipe, • turn on the drain valve. Procedure in the event of damage or irregularities Irregularity Instructions for use Water leaking from the tank...
  • Seite 98: Technical Data

    Technical data Domestic Hot Water Heat SW201 SW251 SW301 SW401 SW501 Exchanger Nominal capacity Energy efficiency class Standby losses Storage capacity Power factor NL 14,1 according to DIN 4708 tank Nominal pressure coil Nominal temperature °C Coil surface area 1,08 1,11 1,43 1,61...
  • Seite 99 Domestic Hot Water Heat SB201 SB251 SB301 SB401 SB501 Exchanger Nominal capacity Energy efficiency class Standby losses Storage capacity tank Nominal pressure coil Nominal temperature °C Upper coil surface area 0,72 0,66 0,83 0,94 0,94 Upper coil capacity 19,5* Upper coil power 6,5** 5,5** 7,5**...
  • Seite 100 KOSPEL Reparatur - Hotline 0241 910504 50 Technische Unterstützung (kostenlose) 0 800 18 62 155* *nur aus dem deutschen Festnetz erreichbar kundendienst@kospel.pl KOSPEL Sp. z o.o. 75-136 Koszalin, ul. Olchowa 1, Poland tel. +48 94 31 70 565 serwis@kospel.pl www.kospel.pl Made in Poland...

Inhaltsverzeichnis