Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Midi:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Midi
Wissenschaftlicher Leiter von top 100
1
Top-Innovator 2018
Tobi GmbH & Co. KG
Prof. Dr. Nikolaus Franke
Ranga Yogeshwar
top100.de
Mentor von top 100
EMPFEHLUNG
babybay
Boxspring Comfort
Tobi
Test 3. Quartal 2018
www.kidsgo.de
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Babybay Midi

  • Seite 1 Midi EMPFEHLUNG babybay Boxspring Comfort Top-Innovator 2018 Tobi Test 3. Quartal 2018 Tobi GmbH & Co. KG www.kidsgo.de Prof. Dr. Nikolaus Franke Ranga Yogeshwar Wissenschaftlicher Leiter von top 100 top100.de Mentor von top 100...
  • Seite 2 Art.Nr. 1117 Art.Nr. 1116 Art.Nr. 1122 Art.Nr. 1211 Art.Nr. 1200 Art.Nr. 2049 Art.Nr. 1232 Art.Nr. 1115...
  • Seite 3 Instruction-video http://www.babybay.de/montage...
  • Seite 4 180° 1117 1117 1116 1116...
  • Seite 5 1122 1122 1211 1211 Min. 1,5 Nm 1200 Max. 2,5 Nm 1211 1211...
  • Seite 6 Min. 1,5 Nm Max. 2,5 Nm 1211 1211 1200 1211 1211 90° 1211 1211 1211 1200 1200 Min. 1,5 Nm 1211 Max. 2,5 Nm...
  • Seite 7 Min. 27,5 cm 2049 1115 Min. 1,5 Nm 1232 Max. 2,5 Nm 1211 1211 Min. 1,5 Nm Max. 2,5 Nm 1200...
  • Seite 8 14.1 Min. 1,5 Nm Max. 2,5 Nm 14.2 Min. 1,5 Nm Max. 2,5 Nm...
  • Seite 9 Min. 0,5cm Max. 2,5cm Min. 0,5cm Max. 2,5cm...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Produkts die Bedienungsanleitung abgebildet (min. 1,5Nm - max.2,5Nm). Stellen Sie das lesen. babybay dann auf die untere Seite des Rahmens und befestigen Sie die 2 anderen Gegenstücke (Teil z) auf WARNUNG - Gebrauch dieses der Rückseite mit der gleichen Methode. Die Schrau...
  • Seite 11 • Nur für den Hausgebrauch ge- WARNUNG - babybay darf nie eignet ohne optionales Verschlussgitter unbefestigt vom Elternbett ver- • Babybay muss auf einem waa- wendet werden. gerechten Boden aufgestellt wer- den. WARNUNG – lassen Sie Ihr Baby nie unbeaufsichtigt liegen oder •...
  • Seite 12 Gebrauchs, dass Bettzeug, könnte und somit Strangulations- Decken usw. nicht in das Bettchen gefahr bestünde. gelangen. • Stellen Sie babybay niemals in • Bettwäsche und weiche De- die Nähe von offenem Feuer oder cken können für Neugeborene anderen starken Hitzequellen wie eine Erstickungsgefahr darstellen.
  • Seite 13 (part y) on the lying surface (part d) with the Allen key (part 1200) as shown (min. 1.5 Nm - max.2.5Nm). Then place the babybay on the bottom side of the frame and attach the 2 other counterparts (part z) to the back using the same method. The screws must be tightened hand-tight (min.
  • Seite 14: Safety Instructions

    13. Adjust the height of the babybay ‚s lying surface so WARNING - To avoid the risk of that the babybay mattress is at the same height as the parents‘...
  • Seite 15 • Babybay DO NOT use if any part thereby creating a risk of strangu- is missing, damaged or broken. If lation. necessary, contact Tobi GmbH &...
  • Seite 16 8. Posez les pièces du cadre a, b, c et d à plat sur le sol comme illustré. Positionnez le plan de couchage (partie i ) de manière à ce que les 4 mâchoires de fixation (partie y) soient dirigées vers le dessous du babybay . 9. Fixez 2 des contreparties (pièce z) avec une vis M6x40 mm (pièce 1211) chacune aux mâchoires de fixation (pièce y) sur le plan de couchage (pièce d) avec la...
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    180°, vous pouvez monter une pièce AVERTISSEMENT - Ne placez pas droite et une pièce gauche comme indiqué. 12. Fixez le système de maintien au Babybay à l‘aide de la le produit à proximité d‘un au- clé Allen (pièce 1200), des contre-pièces pour le tre produit pouvant présenter un...
  • Seite 18 • Convient uniquement à un usa- dans sa couleur et sa structure. ge domestique Par conséquent, des différences • Le Babybay doit être placé sur de couleur peuvent apparaître au un sol plat. sein d‘un même produit. Une ex- • Veillez à ce que les jeunes en- position prolongée à...
  • Seite 19 8. Appoggiare le parti a, b, c e d del telaio sul pavimento come mostrato. Posizionare il piano rete (parte i) in modo che le 4 ganasce di fissaggio (parte y) siano rivolte verso il lato inferiore del babybay . 9. Fissare 2 delle controparti (parte z) con una vite M6x40mm (parte 1211) ciascuna alle ganasce di...
  • Seite 20: Istruzioni Di Sicurezza

    è possibile montare una parte destra e una sinistra come mostrato. può causare soffocamento. 12. Fissare il sistema di supporto al Babybay utilizzando la AVVERTENZA - Non collocare il chiave a brugola (parte 1200), le controparti per il prodotto vicino a un altro prodot- sistema di supporto (parte e2) e le viti M6x40mm (parte 1211) come mostrato.
  • Seite 21 • collocare la babybay vicino a un fuoco aperto o ad altre fonti di ca- • Babybay NON utilizzare il pro- lore intenso come stufe elettriche, dotto in caso di parti mancanti, stufe a gas, ecc.
  • Seite 22 M6x40 mm (parte 1211) cada una a las mordazas de sujeción (parte y) en la superficie para dormir (parte d) con la llave Allen (parte 1200) como se muestra (mín. 1,5 Nm - máx. 2,5 Nm). Luego coloque el babybay en la parte inferior del marco y fije las otras 2 contrapartes (parte z) a la parte posterior usando el mismo método.
  • Seite 23: Instrucciones De Seguridad

    M6x40mm (pieza 1211) del sistema de sujeción (mín. 1,5Nm - máx. 2,5NM). Compruebe si el ADVERTENCIA - Si el bebé se vu- babybay está bien sujeto a la cama de los padres elve demasiado ágil, se recomien- tirando firmemente hacia atrás. No debe haber ningún espacio entre las dos camas.
  • Seite 24 ¬. Evite colocar almohadas o estrangulamiento. cualquier cosa similar debajo del • coloque el babybay cerca de una recién nacido para proporcionarle chimenea u otras fuentes de calor mayor comodidad mientras duer- fuertes, como calefactores eléctri-...
  • Seite 25 M6x40mm (del 1211) og den medfølgende adulto. unbrakonøgle (del 1200) i retning med uret som vist. • la Babybay si hay un hueco ent- Skruerne skal spændes håndfast (min. 1,5 Nm - maks. 2,5 Nm ). Spænd ikke skruerne for meget.
  • Seite 26 én madras i produktet. sengemadras. ADVARSEL - For at undgå kvæl- 14.1Holdesystem fra oven: Placer babybay ved siden af forældrenes seng. Placer ningsfare for dit barn skal forbin- støttesystemets jernbeslag øverst på delsessystemet til voksensengen hovedsengerammen som vist. Tilpas længden på...
  • Seite 27 16 °C og 18 °C. for et produkt. Langvarig udsæt- • Kun egnet til brug i hjemmet telse for sollys kan forårsage va- • Babybay skal placeres på et riationer i produktets farvetoner. plant gulv. • Sørg for, at der ikke kommer •...
  • Seite 28 (del d) med insexnyckeln (del 1200) enligt bilden (min. 1,5) Nm - max.2,5Nm). Placera sedan babybay på undersidan av ramen och fäst de 2 andra motsvarigheterna (del z) på baksidan med samma metod. Skruvarna måste dras åt för hand (min. 1,5Nm - max.
  • Seite 29: Säkerhetsanvisningar

    1115) inte längre kan justeras i längd. Dra åt skruvarna M6x40mm (del 1211) på hållarsystemet helt (min. utanför spjälsängen. 1,5Nm - max. 2,5NM). Kontrollera om babybay sitter ordentligt fast i föräldrarnas säng genom att dra den VARNING - Om barnet blir för ordentligt bakåt. Det bör inte finnas något mellanrum...
  • Seite 30 16 °C och 18 °C. är individuell och unik i sin färg • Endast lämplig för hushållsbruk och struktur. Därför kan färgskill- • Babybay måste placeras på ett nader förekomma även inom en jämnt golv. och samma produkt. Långvarig •...
  • Seite 31 8. Coloque as peças da estrutura a, b, c e d no chão, conforme mostrado. Posicione a superfície de apoio (parte i) de modo que as 4 mandíbulas de fixação (parte y) apontem para a parte inferior do babybay . 9. Fixe 2 das contrapartes (parte z) com um parafuso M6x40mm (peça 1211) cada uma nas mandíbulas de fixação (parte y) na superfície de apoio (parte d) com...
  • Seite 32: Instruções De Segurança

    AVISO - Não utilize mais do que ângulos de ferro para que não haja mais espaço entre o colchão da cama dos pais e o colchão do babybay . um colchão no produto. Aperte as porcas borboleta (peça 1232) com tanta AVISO - Para evitar o risco de es- força que a cantoneira de ferro (peça 1115) não possa...
  • Seite 33 - dormir um risco de estrangulamento. juntos na mesma cama - logo que • colocar o babybay perto de uma o bebé possa deslocar-se indepen- lareira ou de outras fontes de calor dentemente para a cama dos pais: fortes, como aquecedores eléctri-...
  • Seite 34 • A roupa de cama e os coberto- outros objectos. res macios podem constituir um baía. perigo de asfixia para os recém- • Modelo Midi: Utilize um colchão nascidos. Evitar colocar almofadas original e homologado da Tobi ou algo semelhante debaixo do GmbH & Co.KG com dimensões de recém-nascido para lhe proporcio-...
  • Seite 35: Turvallisuusohjeet

    VARTEN rungon yläosaan kuvan mukaisesti. Säädä rautakulmien pituus niin, että vanhempien sänkypatjan ja babybay -patjan väliin ei jää enää rakoa. Kiristä siipimutterit (osa 1232) niin tiukasti, että rautakulman (osa 1115) pituutta ei voida enää säätää. Kokoonpano: Kiristä...
  • Seite 36 VAROITUS - Jos lapsesta tulee olla 16-18 °C. liian ketterä, suosittelemme lisä- • Soveltuu vain kotikäyttöön varusteena saatavan lukitusportin • Babybay on sijoitettava tasaisel- käyttöä. le lattialle. VAROITUS - babybayta ei saa • Varmista, että pienet lapset ei- koskaan käyttää irrallaan vanhem- vät leiki ilman valvontaa lähellä...
  • Seite 37 Siksi lahti. jopa tuotteen sisällä voi esiintyä • Malli Midi: Käytä Tobi GmbH & värieroja. Pitkäaikainen altistumi- Co.KG:n alkuperäistä ja hyväk- nen auringonvalolle voi aiheuttaa syttyä patjaa, jonka mitat ovat 81 vaihtelua tuotteen värisävyihin.
  • Seite 38: Veiligheidsinstructies

    13. Pas de hoogte van het ligvlak van de babybay aan , 2. Draai de 2 bouten (onderdeel 1117) handvast in zodat het babybaymatras op dezelfde hoogte komt als onderdeel b.
  • Seite 39 • Alleen geschikt voor huishoude- WAARSCHUWING - Laat uw baby lijk gebruik nooit zonder toezicht liggen of • Babybay moet op een vlakke slapen. vloer geplaatst worden. WAARSCHUWING - De bovens- • Zorg ervoor dat kleine kinderen...
  • Seite 40 ¬. Plaats op wurging ontstaat. geen kussens of iets dergelijks • Babybay niet in de buurt van onder de pasgeborene om hem open vuur of andere sterke warm- meer comfort te bieden tijdens het tebronnen zoals elektrische ka- slapen.
  • Seite 41 επιφάνεια τοποθέτησης (μέρος δ) με το κλειδί Allen (μέρος 1200) όπως φαίνεται (ελάχ. 1,5 Nm - max.2,5Nm). Στη συνέχεια, τοποθετήστε το babybay στην κάτω πλευρά του πλαισίου και συνδέστε τα 2 άλλα αντίστοιχα (μέρος z) στο πίσω μέρος χρησιμοποιώντας την ίδια μέθοδο. Οι βίδες πρέπει να σφίγγονται...
  • Seite 42: Οδηγίες Ασφαλείας

    1115) να μην μπορεί πλέον να ρυθμιστεί σε μήκος. Σφίξτε εντελώς τις βίδες M6x40mm (μέρος 1211) του συστήματος συγκράτησης να αποφύγετε τον κίνδυνο (ελάχ. 1,5 Nm - μέγ. 2,5 NM). Ελέγξτε αν το babybay είναι καλά στραγγαλισμού του παιδιού σας, στερεωμένο στο κρεβάτι των γονιών τραβώντας το σταθερά προς τα...
  • Seite 43 • Τηρείτε τις ακόλουθες οδηγίες του ρουχισμού του παιδιού (π.χ. για την κοινή χρήση κρεβατιού καλώδια, κολιέ, ιμάντες για πιπίλες - κοιμούνται μαζί σε ένα κρεβάτι βρεφών κ.λπ.), δημιουργώντας - μόλις το μωρό μπορεί να έτσι κίνδυνο στραγγαλισμού. μετακινηθεί ανεξάρτητα στο • να τοποθετήσετε το babybay κρεβάτι των γονέων: κοντά σε ανοιχτή φωτιά ή άλλες • Μην χρησιμοποιείτε χοντρές ισχυρές πηγές θερμότητας, όπως γούνες, χοντρές κουβέρτες, ηλεκτρικές θερμάστρες, σόμπες μαξιλάρια και παιχνίδια αγκαλιάς αερίου κ.λπ. στο κρεβάτι των γονέων για το • Για τη φροντίδα των «βαμμένων» βρέφος babybays, αρκεί το σκούπισμα με • Ασφαλίστε το κρεβάτι ώστε το ένα ελαφρώς υγρό πανί. Ποτέ μην μωρό να μην μπορεί να πέσει από χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα. το κρεβάτι των γονέων • Το κάλυμμα του στρώματος • Η επιφάνεια ξαπλώματος του μπορεί να αφαιρεθεί και να κρεβατιού των γονέων πρέπει να καθαριστεί σύμφωνα με τις οδηγίες προσφέρει επαρκή χώρο κίνησης που συνοδεύουν το κάλυμμα. για τους γονείς και το παιδί Ο πυρήνας του στρώματος δεν • Οι γονείς θα πρέπει πλένεται. – Να μην είναι υπέρβαροι, • Γυρίζετε και αερίζετε τακτικά το...
  • Seite 44 • Κατά τη διάρκεια της • το babybay εάν υπάρχει κενό χρήσης, βεβαιωθείτε ότι τα μεταξύ του πρόσθετου κρεβατιού κλινοσκεπάσματα ¬, οι κουβέρτες και του κρεβατιού ενηλίκων. κ.λπ. δεν μπαίνουν μέσα στην • Τα κενά δεν πρέπει να κλείνουν κούνια. με μαξιλάρια, κουβέρτες ή άλλα • Τα κλινοσκεπάσματα και οι αντικείμενα. μαλακές κουβέρτες μπορεί να bay. • Μοντέλο Midi: Χρησιμοποιήστε αποτελέσουν κίνδυνο ασφυξίας για τα νεογέννητα ¬. Αποφύγετε ένα αυθεντικό και εγκεκριμένο την τοποθέτηση μαξιλαριών ή στρώμα από την Tobi GmbH & οτιδήποτε παρόμοιο κάτω από το Co.KG με διαστάσεις 81cm x 40cm νεογέννητο για να του παρέχετε και μέγιστο πάχος 5cm. καλύτερη άνεση κατά τη διάρκεια του ύπνου. • Babybay ΜΗΝ το χρησιμοποιείτε εάν κάποιο μέρος λείπει, έχει υποστεί ζημιά ή είναι σπασμένο. Εάν είναι απαραίτητο, επικοινωνήστε με την Tobi GmbH & Co.KG για ανταλλακτικά και οδηγίες. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε αυτοσχέδια ανταλλακτικά. Το ba- bybay μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο αφού επισκευαστεί σωστά. • Επιτρέπεται η χρήση μόνο των αυθεντικών συστημάτων σύνδεσης...
  • Seite 45: Instrukcje Bezpieczeństwa

    10. Minimalny wymiar pomiędzy górną krawędzią – PROSZĘ powierzchni do leżenia a dolną krawędzią stelaża (jak pokazano) wynosi 27,5 cm. UWAŻNIE 11. Zamontuj żelazny wspornik (część 1115) do szyny jezdnej (część e1) za pomocą śruby (część 2049) i nakrętki motylkowej (część 1232), jak pokazano. Aby PRZECZYTAĆ I przymocować go do łóżka rodziców, potrzebna jest prawa i lewa strona systemu trzymającego. Obracając ZACHOWAĆ NA kątownik szyny jezdnej o 180°, można zamontować prawą i lewą część, jak pokazano na rysunku. 12. Przymocuj system mocowania do Babybay za pomocą PRZYSZŁOŚĆ klucza imbusowego (część 1200), elementów systemu mocowania (część e2) i śrub M6x40mm (część 1211), jak pokazano. Pozostaw śruby trochę luźne, ponieważ wysokość systemu trzymającego nadal wymaga regu lacji. Montaż: 13. Wyreguluj wysokość powierzchni do spania babybay tak, aby materac babybay znajdował się na tej samej 1. Zmontuj trzy części ramy (części a, b, c, d). do góry wysokości co materac łóżka rodziców. nogami, tak aby duże otwory na spodzie kawałków 14.1 System mocowania od góry: były skierowane do góry. Umieść babybay obok łóżka rodziców. Umieść żelazne 2. Wkręcić 2 śruby (część 1117) w część b, aż do...
  • Seite 46 OSTRZEŻENIE - łóżeczko zaburzających świadomość. dziecięce nie może być nigdy • Rodzeństwo i zwierzęta domowe używane odłączone od łóżka powinny spać w innym pokoju. rodziców bez opcjonalnej kratki • Temperatura w sypialni powinna blokującej. wynosić od 16 °C do 18 °C. OSTRZEŻENIE - nigdy nie zosta- • Nadaje się wyłącznie do użytku wiaj dziecka leżącego lub śpiącego domowego bez nadzoru. • Babybay należy ustawić na rów- OSTRZEŻENIE - górna krawędź nym podłożu. materaca łóżeczka musi • Należy upewnić się, że małe znajdować się na tej samej dzieci nie bawią się bez nadzoru w wysokości co górna krawędź ma- pobliżu teraca łóżka rodziców. babybay. OSTRZEŻENIE - Nie należy • Wszystkie elementy montażowe...
  • Seite 47 • Podczas użytkowania należy • umieszczać babybay w pobliżu upewnić się, że pościel, koce itp. otwartego ognia lub innych silnych nie dostaną się do łóżeczka. źródeł ciepła, takich jak grzejniki • Pościel i miękkie koce mogą elektryczne, kuchenki gazowe itp. stanowić zagrożenie uduszeniem • Aby dbać o „pomalowane” dla noworodków. Unikaj umie- wnęki dla niemowląt, wystarc- szczania poduszek lub innych zy przetrzeć je lekko wilgotną...
  • Seite 48 SĂ CITIȚI CU kowym łóżkiem a łóżkiem dla ATENȚIE ȘI dorosłych jest przerwa. • Szczelin nie należy wypełniać PĂSTRAȚI- poduszkami, kocami ani innymi L PENTRU przedmiotami. zatoka. REFERINȚE VI- • Model Midi: Należy używać ory- ginalnego i zatwierdzonego mate- TORIALE raca firmy Tobi GmbH & Co.KG o wymiarach 81 cm x 40 cm i mak- symalnej grubości 5 cm. Asamblare: 1. Asamblați cele trei părți ale cadrului (piesele a, b, c, d). cu capul în jos, astfel încât găurile mari de pe fundul pieselor să fie orientate în sus. 2. Înșurubați cele 2 șuruburi (piesa 1117) în partea b până strângeți manual. Orificiul șurubului trebuie să fie orientat în sus, dacă nu este orientat în sus,...
  • Seite 49: Instrucțiuni De Siguranță

    14.2 Sistem de reținere de jos: departe și în afara pătuțului. Așezați bebelușul lângă patul părinților. Poziționați AVERTISMENT - Dacă bebelușul suporturile de fier ale sistemului de sprijin pe partea inferioară a cadrului patului pentru părinte, așa cumse devine prea agil, vă recomandăm arată. Reglați lungimea unghiurilor de călcat astfel să utilizați poarta de blocare încât să nu mai existe un spațiu între salteaua patului părinților și salteaua babybay . Strângeți piulițele- opțională. fluture (piesa 1232) atât de strâns încât unghiul fierului AVERTISMENT - babybay nu tre- (piesa 1115) să nu mai poată fi reglat în lungime. Strângeți complet șuruburile M6x40mm (piesa 1211) buie să fie niciodată utilizat nele- ale sistemului de prindere (min. 1.5Nm - max. 2.5NM). Verificați dacă babybay este atașat bine de patul gat de patul părinților fără grila de părinților trăgând-o ferm înapoi. Nu ar trebui să existe blocare opțională. niciun spațiu între cele două paturi. AVERTISMENT - nu lăsați niciodată bebelușul întins sau dor- Instrucțiuni de siguranță: mind nesupravegheat.
  • Seite 50 • plasați babybay în apropierea se poate deplasa independent în unui foc deschis sau a altor surse patul părinților: puternice de căldură, cum ar fi • Nu utilizați blănuri groase, pături încălzitoare electrice, sobe pe gaz groase, perne și jucării de pluș în etc. patul părinților pentru copil • Pentru a îngriji babybay-urile • Asigurați patul astfel încât „vopsite”, este suficientă ștergerea bebelușul să nu poată cădea din lor cu o cârpă ușor umedă. Nu patul părinților utilizați niciodată produse abrazi- • Suprafața de culcare a patului părinților trebuie să ofere suficient • Husa saltelei poate fi spațiu de mișcare pentru părinți și îndepărtată și curățată în confor- copil mitate cu instrucțiunile incluse cu...
  • Seite 51 • Găurile nu trebuie închise cu că lenjeria de pat ¬, păturile etc. perne, pături sau alte obiecte. nu ajung în pătuț. baie. • Lenjeria de pat și păturile moi • Model Midi: Folositi o saltea ori- pot reprezenta un pericol de sufo- ginala si aprobata de la Tobi GmbH care pentru nou-născuți ¬. Evitați & Co.KG cu dimensiuni de 81cm să plasați perne sau ceva similar x 40cm si o grosime maxima de sub nou-născut pentru a-i oferi...
  • Seite 52: Bezpečnostné Pokyny

    (časť y) do plochy na ležanie pomocou drevených dvoma lôžkami by nemala byť žiadna medzera. hmoždiniek, ako je znázornené na obrázku. 7. Zaistite každú zo 4 montážnych čeľustí (časť y) skrut kou M6 x 40 mm (časť 1211) a priloženým imbusovým kľúčom (časť 1200) v smere hodinových ručičiek, ako Bezpečnostné pokyny: je znázornené. Skrutky musia byť dotiahnuté rukou (min. 1,5 Nm - max. 2,5 Nm ). Skrutky príliš neuťahujte. 8. Časti rámu a, b, c a d položte naplocho na podlahu VAROVANIE - Pred použitím tohto podľa obrázka. Umiestnite plochu na ležanie (časť i) výrobku si prečítajte návod na tak, aby 4 upevňovacie čeľuste (časť y) smerovali k spodnej strane babybay . použitie. 9. Pripevnite 2 protikusy (časť z) jednou skrutkou M6x40 VAROVANIE - Prestaňte používať mm (časť 1211) k upevňovacím čeľustiam (časť y) na ploche na ležanie (časť d) pomocou imbusového kľúča tento výrobok hneď, ako dieťa (časť 1200) podľa obrázka (min. 1,5 Nm - max.2,5Nm). dokáže sedieť, kľačať alebo sa Potom položte babybay na spodnú stranu rámu a rovnakým spôsobom pripevnite 2 ďalšie protikusy (časť vytiahnuť. Na ďalšie používanie z) na chrbát. Skrutky musia byť dotiahnuté rukou (min. odporúčame voliteľný nadstavec 1,5 Nm - max. 2,5 Nm). Neuťahujte príliš. (Výšku plochy na ležanie je potrebné upraviť neskôr).
  • Seite 53 VAROVANIE - Ak sa dieťa stane medzi 16 °C a 18 °C. príliš pohyblivým, odporúčame • Vhodné len na domáce použitie použiť voliteľnú uzamykateľnú • Babybay musí byť umiestnený bránku. na rovnej podlahe. VAROVANIE - babybay sa nikdy • Dbajte na to, aby sa malé deti nesmie používať nepripojený k nehrali bez dozoru v blízkosti posteli rodičov bez voliteľnej blo- babybay. kovacej mriežky. • Všetky montážne prvky musia VAROVANIE - nikdy nenechávajte byť riadne dotiahnuté; venujte...
  • Seite 54 ¬ktoré nebolo dodané výrobcom. postieľka riadne upevnená k post- • Neupravujte výšku postieľky, eli pre dospelých pomocou spojo- keď je v nej dieťa. vacieho systému. • Nepohybujte postieľkou, keď je v • Matrac babybay a matrac post- nej dieťa. ele pre dospelých. • Bukové drevo je prírodný pro- • Pred každým použitím skontro- dukt, je individuálne a jedinečné lujte stav upevnenia spojovacieho svojou farbou a štruktúrou. Preto systému potiahnutím postieľky sa môžu vyskytnúť farebné roz-...
  • Seite 55: Varnostna Navodila

    14.1Zadrževalni sistem od zgoraj: Babybay postavite poleg postelje staršev. Postavite železne nosilce podpornega sistema na vrh REFERENCE okvirja starševske postelje, kot je prikazano. Prilagodite dolžino železnih kotnikov, da ne bo več vrzeli med vzmetnico za posteljo staršev in vzmetnico babybay . Zategnite krilne matice (del 1232) tako močno, da železnega kotnika (del 1115) ni več mogoče Montaža: nastaviti po dolžini. Popolnoma privijte vijake M6x40 mm (del 1211) držalnega sistema (najmanj 1,5 Nm - 1. Sestavite tri dele okvirja (deli a, b, c, d). na glavo, tako največ 2,5 NM). Preverite, ali je babybay varno pritrjen da bodo velike luknje na dnu kosov obrnjene navzgor.
  • Seite 56 • Temperatura v spalnici naj bo preveč gibčen, vam priporočamo med 16 °C in 18 °C. uporabo dodatnih vrat z zaklepan- • Primerno samo za domačo upo- jem. rabo OPOZORILO - babybay se nikoli • Otroška posteljica Babybay mora ne sme uporabljati nepriključen biti postavljena na ravnih tleh. na posteljo staršev brez opcijske • Poskrbite, da se majhni otroci ne zaporne rešetke.
  • Seite 57 • Med uporabo poskrbite, da post- eljnina ¬, odeje itd. ne pridejo v bay. otroško posteljico. • Model Midi: Uporabite origi- • Posteljnina in mehke ode- nalno in odobreno vzmetnico Tobi je lahko predstavljajo nevarnost GmbH & Co.KG z merami 81 cm x zadušitve za novorojenčke ¬. Pod...
  • Seite 58: Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ – matice (díl 1232) podle obrázku. K připevnění na postel rodičů potřebujete pravou a levou stranu systému uchycení. Otočením úhlu na pojezdové kolejnici o 180° ČTĚTE PROSÍM můžete namontovat pravý a levý díl, jak je znázorněno. POZORNĚ A 12. Upevněte přidržovací systém k Babybay pomocí imbusového klíče (díl 1200), protikusů pro přidržovací systém (díl e2) a šroubů M6x40mm (díl 1211) podle USCHOVEJTE obrázku. Šrouby nechte trochu volné, protože je ještě potřeba upravit výšku přídržného systému. PRO BUDOUCÍ 13. Upravte výšku lehací plochy babybay tak, aby matrace babybay byla ve stejné výšce jako matrace postele rodičů. POUŽITÍ 14.1Zádržný systém shora: Umístěte chůvičku vedle postele rodičů. Umístěte železné držáky nosného systému na horní část rámu rodičovské postele, jak je znázorněno. Upravte délku úhelníků žehličky tak, aby mezi matrací rodičů a Shromáždění: matrací babybay již nebyla žádná mezera . Utáhněte křídlové matice (díl 1232) tak pevně, že úhel železa (díl 1. Sestavte tři části rámu (části a, b, c, d). dnem vzhůru 1115) již nelze délkově nastavovat. Úplně dotáhněte tak, aby velké otvory na spodní straně kusů směřovaly šrouby M6x40mm (díl 1211) přídržného systému (min. nahoru. 1,5Nm - max. 2,5NM). Pevným zatažením dozadu 2. Rukou pevně zašroubujte 2 šrouby (díl 1117) do dílu b. zkontrolujte, zda je babybay bezpečně připevněna k Otvor ve šroubu musí směřovat nahoru, pokud posteli rodičů. Mezi oběma postelemi by neměla být nesměřuje nahoru, šroub mírně odšroubujte, dokud...
  • Seite 59 16 °C a 18 °C. VAROVÁNÍ - Pokud se dítě stane • Vhodné pouze pro domácí příliš pohyblivým, doporučujeme použití použít volitelnou uzamykatelnou • Babybay musí být umístěn na branku. rovné podlaze. VAROVÁNÍ - babybay se nik- • Dbejte na to, aby si malé děti dy nesmí používat nepřipojený nehrály bez dozoru v blízkosti k posteli rodičů bez volitelné babybay. zajišťovací mřížky. • Veškeré montážní kování musí VAROVÁNÍ - nikdy nenechávejte být řádně dotaženo; věnujte po-...
  • Seite 60 • Používejte pouze náhrad- • Aby se zabránilo riziku vnějšího ní díly schválené výrobcem. udušení v důsledku zachycení, Nepřipevňujte k výrobku žádné musí být dětská postýlka řádně příslušenství, ¬které nebylo dodá- připevněna k lůžku pro dospělé no výrobcem. pomocí spojovacího systému. • Neupravujte výšku postýlky, • Matrace babybay a matrace když je v ní dítě. postele pro dospělé. • Nepřemisťujte postýlku, když je • Před každým použitím zkon- v ní dítě. trolujte stav upevnění spojovací- • Bukové dřevo je přírodní pro- ho systému vytažením postýlky dukt, je individuální a jedinečné směrem od lůžka pro dospělé. svou barvou a strukturou. Proto • Babybay, pokud je mezi se mohou vyskytnout barevné...
  • Seite 61: Biztonsági Utasítások

    2. Csavarja be kézzel szorosan a 2 csavart (1117-es gek hosszát úgy, hogy ne legyen rés a szülők ágy alkatrész) a b részbe. A csavarban lévő furatnak felfelé matraca és a babybay matrac között. Húzza meg kell néznie, ha nem néz felfelé, kissé csavarja ki a annyira a szárnyas anyákat (1232-es alkatrész), hogy csavart, amíg felfelé nem néz. (Lehet, hogy a csavarok a vasszög (1115-ös alkatrész) már ne lehessen...
  • Seite 62 • Ügyeljen arra, hogy kisgyerme- vó matracának felső széle a szü- kek ne játszanak felügyelet nélkül lői ágy matracának felső szélével a közelében azonos magasságban kell, hogy babybay közelében. legyen. • Minden szerelvényt megfelelő- FIGYELMEZTETÉS - Ne használjon en meg kell húzni; ügyeljen a laza túl puha vagy egyenetlen matra- csavarokra, amelyeken a gyermek cot a szülői ágyban, és ne használ-...
  • Seite 63 • Használat közben ügyeljen arra, öbölbe. hogy ágynemű ¬, takaró stb. ne • Modell Midi: Használjon a Tobi kerüljön a kiságyba. GmbH & Co.KG eredeti és jóváha- • Az ágynemű és a puha takarók gyott matracát, amelynek mére- fulladásveszélyt jelenthetnek az tei 81 cm x 40 cm és vastagsága újszülöttek számára ¬.
  • Seite 64 ‫هام - يرجى‬ ‫ التثبيت )الجزء‬y) ‫على سطح االستلقاء )الجزء د( باستخدام‬ ‫ مفتاح‬Allen (‫الجزء 0021( كما هو موضح )الحد‬ ‫القراءة بًعناية‬ .(‫األدنى 5.1 نيوتن متر - 5.2 نيوتن متر كحد أقصى‬ ‫ ثم ضع‬babybay ‫على الجانب السفلي من اإلطار وقم‬ ‫واالحتفاظ بها للرجوع‬ ‫ بإرفاق النظيرين اآلخرين )الجزء‬z) ‫بالخلف باستخدام نفس‬ ‫إليها في المستقبل‬ ‫الطريقة. يجب ربط البراغي بإحكام باليد )5.1 نيوتن متر‬ ‫على األقل - 5.2 نيوتن متر كحد أقصى(. ال تبالغ. )يجب‬ ‫.)تًعديل ارتفاع سطح االستلقاء الح ق ً ا‬ 10. ‫الحد األدنى للقياس بين أعلى سطح االستلقاء‬ ‫: َح َ شد‬ ‫.والحافة السفلية لإلطار )كما هو موضح( هو 5.72 سم‬ 1. .(‫قم بتجميع أجزاء اإلطار الثالثة )األجزاء أ، ب، ج، د‬ 11. (1115 ‫قم بتركيب الدعامة الحديدية )الجزء‬ ‫رأ س ً ا على عقب بحيث تكون الفتحات الكبيرة الموجودة أسفل‬ ‫ على قضيب التشغيل )الجزء‬e1) ‫باستخدام المسمار )الجزء‬ ‫.القطع متجهة لألعلى‬ .‫9402( وصامولة الجناح )الجزء 2321( كما هو موضح‬ 2. ‫قم بربط المسمارين )الجزء 7111( في الجزء ب حتى‬ ‫لربطه بسرير الوالدين، تحتاج إلى الجانب األيمن واأليسر‬ ‫يتم إحكام ربطهما باليد. يجب أن يكون الثقب الموجود في‬ ‫من نظام التثبيت. من خالل تدوير الزاوية على قضيب‬ ‫المسمار متج ه ً ا ألعلى، وإذا لم يكن متج ه ً ا ألعلى، قم بفك‬...
  • Seite 65 • ‫راعي التًعليمات التالية لمشاركة السرير‬ ‫األقل - 5.2 نيوتن متر كحد أقصى(. تحقق مما إذا كانت‬ ‫- النوم م ًع ً ا في سرير واحد - بمجرد أن‬ ‫عربة األطفال متصلة بشكل آمن بسرير الوالدين عن طريق‬ ‫سحبها بقوة إلى الخلف. ال ينبغي أن يكون هناك فجوة بين‬ ‫يتمكن الطفل من التحرك بشكل مستقل‬ ‫.السريرين‬ ‫:في سرير الوالدين‬ • ‫ال تستخدمي الفراء السميك والبطانيات‬ ‫السميكة والوسائد واأللًعاب المحبوبة في‬ ‫:تعليمات السالمة‬ ‫سرير الوالدين للطفل الرضيع‬ • ‫تأمين السرير بحيث ال يمكن للطفل‬ ‫تَحذير - اقرأ دليل التًعليمات قبل استخدام‬ ‫الرضيع أن يسقط من سرير الوالدين‬ ‫.هذا المنتج‬ • ‫يجب أن يوفر سطح االستلقاء في‬ ‫تَحذير - توقفي عن استخدام هذا المنتج‬ ‫سرير الوالدين مساحة كافية لحركة‬ ‫بمجرد أن يتمكن الطفل من الجلوس‬ ‫الوالدين والطفل‬ ‫أو الركوع أو سحب نفسه. للمزيد من‬ • ‫يجب أن يكون الوالدان‬ ‫االستخدام، نوصي باستخدام ملحق المهد‬ – ‫ ًاضيرم وأ ًادئاز هنزو نوكي ال‬ ‫.االختياري‬ ‫ سفنلا عاطقنا نم يناعي وأ‬ ‫تَحذير - ال يجوز استخدام سوى المراتب‬...
  • Seite 66 • ‫يجب عدم سد الفجوات بالوسائد أو‬ ‫.بداخله‬ ‫.البطانيات أو أي أشياء أخرى‬ • ‫ال تحركي المهد عندما يكون الطفل‬ ‫.الخليج‬ ‫.بداخله‬ • ‫الطراز األصلي: استخدم مرتبة أصلية‬ ‫ ومًعتمدة من شركة‬Tobi GmbH & • ‫خشب الزان هو منتج طبيًعي، وهو‬ Co.KG ‫بأبًعاد 18 سم ×04 سم وسمك‬ ‫فردي وفريد في لونه وبنيته. لذلك، يمكن‬ ‫.أقصى يبلغ 5 سم‬ ‫أن تحدث اختالفات في اللون حتى داخل‬ ‫المنتج الواحد. قد يسبب التًعرض الطويل‬ ‫ألشًعة الشمس اختالفات في درجات لون‬ ‫.المنتج‬ • ‫أثناء االستخدام، تأكدي من عدم دخول‬ ‫الفراش ¬ والبطانيات وما إلى ذلك إلى‬ ‫.المهد‬ • ‫يمكن أن يشكل الفراش والبطانيات‬ .‫الناعمة خطر االختناق لحديثي الوالدة‬ ‫تجنبي وضع الوسائد أو أي شيء مشابه‬ ‫تحت المولود الجديد لتوفير راحة أفضل‬ ‫.له أثناء النوم‬ • Babybay ‫ال تستخدمه إذا كان أي‬ ‫جزء مفقود أو تالف أو مكسور. إذا لزم‬ ‫ األمر، اتصل بشركة‬Tobi GmbH & Co.KG ‫للحصول على قطع الغيار‬ ‫والتًعليمات. ال تستخدم قطع الغيار‬ ‫المؤقتة. ال يجوز استخدام عربة األطفال‬ ‫.إال بًعد إصالحها بشكل صحيح‬ • ‫ال يجوز استخدام سوى أنظمة‬ ‫التوصيل األصلية المًعتمدة لهذا‬ ‫ الطراز من شركة‬Tobi GmbH &...
  • Seite 68 - service@babybay.de EMPFEHLUNG babybay Boxspring Tobi Test 3. Quartal 2017 www.kidsgo.de TESTMAGAZINE KIND + KIND + KIND + KIND + babybay Midi, Original und Maxi JUGEND JUGEND JUGEND JUGEND Testurteil - gut (1,9) 2007 2007 2006 2006 Praxistest 12/2009 101129251582266...

Diese Anleitung auch für:

OriginalMaxi

Inhaltsverzeichnis