Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Maxi Comfort Plus
Top-Innovator 2018
Tobi GmbH & Co. KG
Prof. Dr. Nikolaus Franke
Ranga Yogeshwar
Wissenschaftlicher Leiter von top 100
top100.de
Mentor von top 100
1
EMPFEHLUNG
babybay
Boxspring Comfort
Tobi
Test 3. Quartal 2018
www.kidsgo.de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Babybay Maxi Comfort Plus

  • Seite 1 Maxi Comfort Plus EMPFEHLUNG babybay Boxspring Comfort Top-Innovator 2018 Tobi Test 3. Quartal 2018 Tobi GmbH & Co. KG www.kidsgo.de Prof. Dr. Nikolaus Franke Ranga Yogeshwar Wissenschaftlicher Leiter von top 100 top100.de Mentor von top 100...
  • Seite 2 Art.Nr. 1117 Art.Nr. 1116 Art.Nr. 1122 Art.Nr. 1211 Art.Nr. 1200 Art.Nr. 2049 Art.Nr. 1232 Art.Nr. 1115...
  • Seite 3 Instruction-video http://www.babybay.de/montage...
  • Seite 4 180° 1117 1117 1117 1117 1116 1116 1116 1116...
  • Seite 5 1122 1122 1122 1122...
  • Seite 6 Min. 1,5 Nm Max. 2,5 Nm 1211 1211 1200 1211 1211 90° 1211 1211 1211 1211 1200 1200 Min. 1,5 Nm Max. 2,5 Nm...
  • Seite 7 Min. 27,5 cm 2049 1115 1232 Min. 1,5 Nm Max. 2,5 Nm 1211 1211 Min. 1,5 Nm Max. 2,5 Nm 1200...
  • Seite 8 1211 1211 1211 1211 1211 Min. 1,5 Nm 1211 1200 Max. 2,5 Nm 15.1 Min. 1,5 Nm Max. 2,5 Nm...
  • Seite 9 15.2 Min. 1,5 Nm Max. 2,5 Nm...
  • Seite 10 Min. 0,5cm Max. 2,0cm Min. 0,5cm Max. 2,0cm...
  • Seite 11 RES NACHLESEN 12. Befestigen Sie das Haltesystem mit dem Inbusschlüssel (Teil 1200) den Gegenstücken für Haltesystem (Teil e2) und den Schrauben M6x40mm (Teil 1211) am Babybay AUFBEWAHREN wie abgebildet. Lassen Sie dabei die Schrauben etwas locker, weil das Haltesystem noch in der Höhe angepasst werden muss.
  • Seite 12 Gardinenschnüre usw. • Nur für den Hausgebrauch ge- WARNUNG - Nicht mehr als eine eignet Matratze in dem Produkt verwen- • Babybay muss auf einem waa- den. gerechten Boden aufgestellt wer- WARNUNG - Um das Strangula- den. tionsrisiko für Ihr Kind zu vermei- •...
  • Seite 13 Produkts kommen. • Stellen Sie babybay niemals in • Vergewissern Sie sich während die Nähe von offenem Feuer oder des Gebrauchs, dass Bett¬zeug, anderen starken Hitzequellen wie Decken usw. nicht in das Bettchen elektrischen Heizstrahlern, Gas- gelangen. öfen usw. auf.
  • Seite 14 • Zwischenräume sollten nicht mit Kissen, Decken oder anderen Gegenständen geschlossen wer- den. • Modell Maxi Comfort Plus: Verwenden Sie steht’s eine origi- nale und freigegebene Matratze der Firma Tobi GmbH & Co.KG mit den Maßen 89cm x 49,5cm und...
  • Seite 15 (part 1211) and the Allen key (part 1200). The screws must be tightened hand-tight (min. 1.5 Nm - max . 2.5 Nm). 14. Adjust the height of the babybay ‚s lying surface so Assembly: that the babybay mattress is at the same height as the parents‘...
  • Seite 16 WARNING - Do not place the • Only suitable for domestic use product near another product that • Babybay must be placed on a may pose a choking or strangu- level floor. lation hazard, such as: E.g. cords, • Make sure that small children blind/curtain cords, etc.
  • Seite 17 Prolonged expo- • the Babybay if there is a gap sure to sunlight may cause va- between the extra bed and the riations in the color tones of the adult bed.
  • Seite 18 180°, vous pouvez monter une pièce POUR RÉFÉREN- droite et une pièce gauche comme indiqué. 12. Fixez le système de maintien au Babybay à l‘aide de la clé Allen (pièce 1200), des contre-pièces pour le CE FUTURE système de maintien (pièce e2) et des vis M6x40mm (pièce 1211) comme indiqué.
  • Seite 19 • Convient uniquement à un usa- pour ce modèle par Tobi GmbH & ge domestique Co.KG peuvent être utilisés. • Babybay doit être placé sur un AVERTISSEMENT - Placer des sol plat. objets supplémentaires à l‘intérie- • Assurez-vous que les jeunes...
  • Seite 20 • Ne déplacez pas le berceau lors- • le Babybay s‘il y a un espace que l‘enfant y est. entre le lit d‘appoint et le lit adulte. • Le bois de hêtre est un produit •...
  • Seite 21 è possibile montare una parte destra e una sinistra come mostrato. PER FUTURO 12. Fissare il sistema di supporto al Babybay utilizzando la chiave a brugola (parte 1200), le controparti per il sistema di supporto (parte e2) e le viti M6x40mm RIFERIMENTO (parte 1211) come mostrato.
  • Seite 22 • posizionare il babybay vicino a adulto deve essere sempre tenuto un fuoco aperto o ad altre forti lontano e all‘esterno della culla.
  • Seite 23 è individuale e unico nel adulti. suo colore e nella sua struttura. • il Babybay se c‘è uno spazio tra Pertanto possono verificarsi dif- il letto supplementare e il letto ferenze di colore anche all‘interno adulto.
  • Seite 24 Allen (parte 1200) como se muestra (mín. espacio entre las dos camas. 1,5 Nm - máx. 2,5 Nm). Luego coloque el babybay en el lado inferior del marco y fije las otras 2 contrapartes (parte z) a la parte posterior usando el mismo método. Los tornillos deben apretarse manualmente (mín. 1,5...
  • Seite 25 • Coloque el babybay cerca de un siempre alejado y fuera de la cuna. fuego abierto u otras fuentes de ADVERTENCIA - El uso de este calor fuertes, como calentadores producto está...
  • Seite 26 • La madera de haya es un pro- adultos. ducto natural, individual y único • Babybay si hay un hueco entre en su color y estructura. Por lo la cama supletoria y la cama de tanto, pueden ocurrir diferenci- adulto.
  • Seite 27 2,5 Nm). 14. Juster højden på babybayens liggeflade , så babybay madrassen er i samme højde som forældrenes sengemadras. 15.1Holdesystem fra oven: Placer babybay ved siden af forældrenes seng. Placer støttesystemets jernbeslag øverst på hovedsengerammen som vist. Tilpas længden på Montage: jernvinklerne, så der ikke længere er et mellemrum mellem forældrenes sengemadras og...
  • Seite 28 Tobi GmbH & Co.KG, må bruges. • Kun egnet til husholdningsbrug ADVARSEL - Anbringelse af yder- • Babybay skal placeres på et ligere genstande inde i produktet plant gulv. kan forårsage kvælning. • Sørg for, at små børn ikke leger ADVARSEL - Anbring ikke pro- uden opsyn i nærheden af baby-...
  • Seite 29 • Flyt ikke vuggen, når barnet er i retning væk fra voksensengen. den. • Babybay , hvis der er et mel- • Bøgetræ er et naturprodukt, det lemrum mellem ekstrasengen og er individuelt og unikt i sin farve voksensengen.
  • Seite 30 (del d) med insexnyckeln (del 1200) enligt bilden (min. 1,5) Nm - max.2,5Nm). Placera sedan babybay på undersidan av ramen och fäst de 2 andra motsvarigheterna (del z) på baksidan med samma metod. Skruvarna måste dras åt för hand (min. 1,5Nm - max.
  • Seite 31 VARNING - Endast madrasser • Endast lämplig för hushållsbruk och tillbehör som har godkänts • Babybay ska placeras på ett för denna modell av Tobi GmbH & plant golv. Co.KG får användas. • Se till att små barn inte leker VARNING - Att placera ytterligare utan tillsyn nära babybay .
  • Seite 32 Därför kan färgs- • Luckor ska inte stängas med killnader uppstå även inom en kuddar, filtar eller andra föremål. produkt. Långvarig exponering • Modell Maxi Comfort Plus: för solljus kan orsaka variationer i Använd alltid en original och produktens färgtoner. godkänd madrass från Tobi GmbH •...
  • Seite 33 O furo no parafuso deve 1200). Os parafusos devem ser apertados ficar voltado para cima, caso não esteja voltado para manualmente (mín. 1,5 Nm - máx. 2,5 Nm). cima, desparafuse levemente o parafuso até que fique 14. Ajuste a altura da superfície de apoio do babybay voltado para cima. (Os parafusos podem estar um para que o colchão do babybay fique à mesma altura pouco frouxos) do colchão da cama dos pais.
  • Seite 34 AVISO - Colocar itens adicionais dentro do produto pode causar • Adequado apenas para uso do- asfixia. méstico AVISO - Não coloque o produto • Babybay deve ser colocado em perto de outro produto que possa piso nivelado. representar risco de asfixia ou es- • Certifique-se de que crianças trangulamento, como : Por exem- pequenas não brinquem sem...
  • Seite 35 • Durante o uso, certifique-se de • Modelo Maxi Comfort Plus: que roupas de cama ¬, cobertores, Utilize sempre um colchão original etc. não entrem no berço. e aprovado da Tobi GmbH & Co.KG • Roupas de cama e cobertores com dimensões de 89cm x 49,5cm...
  • Seite 36 Säädä rautakulmien pituus niin, että vanhempien 1. Kokoa kolme runko-osaa (osat a, b, c). ylösalaisin sänkypatjan ja babybay -patjan väliin ei jää enää niin, että palasten pohjassa olevat suuret reiät rakoa. Kiristä siipimutterit (osa 1232) niin tiukasti, että...
  • Seite 37 . VAROITUS - Vain Tobi GmbH & Co.KG:n tälle mallille hyväksymiä • Soveltuu vain kotikäyttöön patjoja ja tarvikkeita saa käyttää. • Babybay on asetettava tasaiselle VAROITUS - Ylimääräisten esinei- lattialle. den asettaminen tuotteen sisään • Varmista, etteivät pienet lapset voi aiheuttaa tukehtumisen.
  • Seite 38 • Älä liikuta pinnasänkyä, kun lap- • Babybay , jos lisävuoteen ja si on siinä. aikuisen sängyn välissä on rako. • Pyökkipuu on luonnontuote, • Aukkoja ei saa sulkea tyynyillä, se on väriltään ja rakenteeltaan...
  • Seite 39 (min. 1,5 Nm - max. 2,5 Nm). kunnen een beetje los zitten) 14. Pas de hoogte van het ligvlak van de babybay aan , 3. Plaats de 4 behuizingen (onderdeel 1116) in de zodat het babybaymatras op dezelfde hoogte komt als onderdelen c en b, zoals afgebeeld.
  • Seite 40 0 tot 7 maanden. taat. WAARSCHUWING - Als de baby te • plaats babybay in de buurt van wendbaar wordt, adviseren wij het open vuur of andere sterke warm- gebruik van de optionele vergren- tebronnen zoals elektrische ka- deling.
  • Seite 41 Langduri- voor volwassenen te trekken. ge blootstelling aan zonlicht kan • de Babybay als er een opening variaties in de kleurtinten van het is tussen het extra bed en het bed product veroorzaken.
  • Seite 42 τις βίδες M6x40mm (μέρος 1211) του συστήματος συγκράτησης φαίνεται. (ελάχ. 1,5 Nm - μέγ. 2,5 NM). Ελέγξτε αν το babybay είναι καλά 4. Βάλτε τα μέρη του πλαισίου a, b, c μαζί ώστε να μην υπάρχει κενό στερεωμένο στο κρεβάτι των γονιών τραβώντας το σταθερά προς τα...
  • Seite 43 την Tobi GmbH & Co.KG. του στρώματος που κοιμάται μαζί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Η τοποθέτηση πρέπει να έχουν διαφορά ύψους πρόσθετων αντικειμένων μέσα τουλάχιστον 200 mm. στο προϊόν μπορεί να προκαλέσει ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – μην αφήνετε ασφυξία. ποτέ το μωρό σας ξαπλωμένο ή να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Μην κοιμάται χωρίς επίβλεψη . τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε άλλο προϊόν που μπορεί να • Κατάλληλο μόνο για οικιακή δημιουργήσει κίνδυνο πνιγμού χρήση ή στραγγαλισμού, όπως : Π.χ. • Το Babybay πρέπει να κορδόνια, κορδόνια τυφλών/ τοποθετηθεί σε επίπεδο δάπεδο. κουρτινών κ.λπ. • Βεβαιωθείτε ότι τα μικρά παιδιά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Μην δεν παίζουν χωρίς επίβλεψη κοντά χρησιμοποιείτε περισσότερα από στο babybay . ένα στρώματα στο προϊόν. • Όλα τα εξαρτήματα στερέωσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Για πρέπει να είναι σωστά σφιγμένα. να αποφύγετε τον κίνδυνο δώστε προσοχή σε τυχόν χαλαρές στραγγαλισμού για το παιδί σας, το βίδες στις οποίες μπορεί να σύστημα σύνδεσης με το κρεβάτι...
  • Seite 44 ηλιακό φως μπορεί να προκαλέσει κατεύθυνση μακριά από το κρεβάτι διακυμάνσεις στους χρωματικούς ενηλίκων. τόνους του προϊόντος. • το Babybay εάν υπάρχει κενό • Κατά τη χρήση, βεβαιωθείτε μεταξύ του επιπλέον κρεβατιού και ότι τα κλινοσκεπάσματα ¬, οι του κρεβατιού ενηλίκων. κουβέρτες κ.λπ. δεν μπαίνουν στην • Τα κενά δεν πρέπει να κλείνονται κούνια. με μαξιλάρια, κουβέρτες ή άλλα • Τα κλινοσκεπάσματα και οι αντικείμενα. • Μοντέλο Maxi Comfort Plus: μαλακές κουβέρτες μπορεί να αποτελέσουν κίνδυνο ασφυξίας Χρησιμοποιείτε πάντα ένα για τα νεογέννητα ¬. Αποφύγετε να αυθεντικό και εγκεκριμένο στρώμα τοποθετείτε μαξιλάρια ή οτιδήποτε από την Tobi GmbH & Co.KG με παρόμοιο κάτω από το νεογέννητο διαστάσεις 89cm x 49,5cm και για να του παρέχετε καλύτερη μέγιστο πάχος 6cm. άνεση ενώ κοιμάται. • Babybay ΜΗΝ το χρησιμοποιείτε εάν λείπει, έχει καταστραφεί ή...
  • Seite 45 WAŻNE no) wynosi 27,5 cm. 11. Zamontuj żelazny wspornik (część 1115) do szyny jezdnej (część e1) za pomocą śruby (część 2049) i – PROSZĘ nakrętki motylkowej (część 1232), jak pokazano. Aby przymocować go do łóżka rodziców, potrzebna jest UWAŻNIE prawa i lewa strona systemu trzymającego. Obracając kątownik szyny jezdnej o 180°, można zamontować prawą i lewą część, jak pokazano na rysunku. PRZECZYTAĆ I 12. Przymocuj system mocowania do Babybay za pomocą klucza imbusowego (część 1200), elementów systemu ZACHOWAĆ NA mocowania (część e2) i śrub M6x40mm (część 1211), jak pokazano. Pozostaw śruby trochę luźne, ponieważ wysokość systemu trzymającego nadal wymaga PRZYSZŁOŚĆ regulacji. 13. Włóż pręty z górnej części kratki zamykającej (część k) do płyty podstawy zgodnie z rysunkiem i zaczep je o frezy w częściach bocznych a i c. Wciśnij dolny pręt kratki blokującej na pręty od lewej do prawej. Montaż: Przymocuj drążek jak pokazano, używając czterech śrub M6x40mm (część 1211) i klucza imbusowego 1. Zmontuj trzy części ramy (części a, b, c). do góry (część 1200). Śruby należy dokręcić ręcznie (min. 1,5 nogami, tak aby duże otwory na spodzie kawałków Nm - maks. 2,5 Nm). były skierowane do góry.
  • Seite 46 OSTRZEŻENIE – nigdy nie zosta- uduszenie. wiaj dziecka leżącego lub śpiącego OSTRZEŻENIE - Nie umieszczaj bez opieki . produktu w pobliżu innego pro- duktu, który może stwarzać ryzyko • Nadaje się wyłącznie do użytku zadławienia lub uduszenia, takiego domowego jak: Np . sznurki, sznurki do rolet/ • Babybay należy ustawić na rów- zasłon itp. nej podłodze. OSTRZEŻENIE - Nie należy • Upewnij się, że małe dzieci nie używać więcej niż jednego mate- bawią się bez nadzoru w pobliżu raca w produkcie. babybay . OSTRZEŻENIE — Aby uniknąć • Wszystkie elementy montażowe ryzyka uduszenia dziecka, system muszą być odpowiednio...
  • Seite 47 • Nie reguluj wysokości łóżeczka, uwięzienia, łóżeczko należy od- w którym znajduje się dziecko. powiednio przymocować do łóżka • Nie przesuwaj łóżeczka, gdy jest dla dorosłych za pomocą systemu w nim dziecko. połączeń. • Drewno bukowe jest produktem • materac babybay i materac do naturalnym, jest indywidualne i łóżka dla dorosłych. niepowtarzalne w swojej barwie • Przed każdym użyciem sprawdź i strukturze. Dlatego różnice w stan mocowania systemu kolorach mogą wystąpić nawet łączącego, odciągając łóżeczko w w obrębie produktu. Długotrwała...
  • Seite 48 SĂ CITIȚI CU 11. Montați suportul de fier (piesa 1115) pe șina de rulare (piesa e1) cu șurubul (piesa 2049) și piulița cu aripă ATENȚIE ȘI (piesa 1232) așa cum se arată. Pentru a-l atașa la patul părinților, aveți nevoie de o parte dreaptă și una din stânga a sistemului de prindere. Prin rotirea PĂSTRAȚI- unghiului pe șina de rulare cu 180°, puteți monta o parte din dreapta și una din stânga așa cum se arată. L PENTRU 12. Atașați sistemul de susținere la Babybay utilizând cheia hexagonală (piesa 1200), omoloagele sistemului de prindere (piesa e2) și șuruburile M6x40mm (piesa REFERINȚE VI- 1211) așa cum se arată. Lăsați șuruburile puțin slăbite, deoarece înălțimea sistemului de prindere mai trebuie TORIALE să fie reglată. 13. Introduceți barele din partea superioară a grilajului de blocare (piesa k) în placa de bază, așa cum se arată și agățați-le în freza în părțile laterale a și c. Apăsați bara de jos a grilei de blocare pe bare de la stânga la dreapta. Atașați bara așa cum se arată folosind...
  • Seite 49 AVERTISMENT - Nu așezați pro- doarmă nesupravegheat . dusul în apropierea altui produs care poate prezenta un pericol de • Potrivit doar pentru uz casnic sufocare sau strangulare, cum ar • Babybay trebuie așezat pe o fi: De ex . snururi, storuri/draperii podea plană. etc. • Asigurați-vă că copiii mici nu AVERTISMENT - Nu utilizați mai se joacă nesupravegheați lângă mult de o saltea în produs.
  • Seite 50 între patul suplimentar și patul soarelui poate provoca variații ale pentru adulți . tonurilor de culoare ale produsului. • Golurile nu trebuie închise cu • În timpul utilizării, asigurați-vă perne, pături sau alte obiecte. că lenjeria de pat ¬, păturile etc. • Modelul Maxi Comfort Plus: nu intră în pătuț. Utilizați întotdeauna o saltea • Așternuturile și păturile moi pot originală și aprobată de la Tobi reprezenta un pericol de sufocare GmbH & Co.KG cu dimensiuni pentru nou-născuți ¬. Evitați să de 89cm x 49,5cm și o grosime puneți perne sau ceva similar sub...
  • Seite 51 1211) prídržného systému (min. 1,5Nm - max. 2,5NM). dotiahnuté rukou (min. 1,5 Nm - max. 2,5 Nm ). Pevným potiahnutím dozadu skontrolujte, či je Skrutky príliš neuťahujte. babybay bezpečne pripevnená k posteli rodičov. Medzi 8. Časti rámu a, b a c položte naplocho na podlahu podľa dvoma lôžkami by nemala byť žiadna medzera. obrázka. Umiestnite plochu na ležanie (časť d) tak, aby 4 upevňovacie čeľuste (časť y) smerovali k spodnej strane babybay . 9. Pripevnite 2 protikusy (časť z) jednou skrutkou M6x40 mm (časť 1211) k upevňovacím čeľustiam (časť y) na ploche na ležanie (časť d) pomocou imbusového kľúča (časť 1200) podľa obrázka (min. 1,5 Nm - max.2,5Nm). Potom položte babybay na spodnú stranu rámu a pripevnite 2 ďalšie protikusy (časť z) na chrbát rovnakým spôsobom. Skrutky musia byť dotiahnuté rukou (min. 1,5 Nm - max. 2,5 Nm). Neuťahujte príliš. (Výšku plochy na ležanie je potrebné upraviť neskôr). 10. Minimálna vzdialenosť medzi hornou časťou plochy na ležanie a spodným okrajom rámu (ako je znázornená) je 27,5 cm.
  • Seite 52 UPOZORNENIE - Vo výrobku ne- alebo odevu dieťaťa (napr. šnúrky, používajte viac ako jeden matrac. náhrdelníky, popruhy na cumlíky VAROVANIE - Aby ste predišli pre kojencov a pod.), čím by sa riziku uškrtenia vášho dieťaťa, vytvorilo riziko uškrtenia. spojovací systém k posteli pre do- • umiestnite babybay do blízkos- spelých musí byť vždy umiestnený ti otvoreného ohňa alebo iných mimo postieľky a mimo nej. silných zdrojov tepla, ako sú elek- UPOZORNENIE - Použitie tohto trické ohrievače, plynové sporáky produktu je povolené pre dieťa vo atď. veku 0 až 7 mesiacov.
  • Seite 53 • Pred každým použitím skontro- dieťa. lujte stav upevnenia spojovacieho • Bukové drevo je prírodný pro- systému potiahnutím postieľky v dukt, je individuálne a jedinečné smere od postele pre dospelých. svojou farbou a štruktúrou. Preto • Babybay , ak je medzi prístelkou môžu nastať farebné rozdiely aj a posteľou pre dospelých medzera. v rámci produktu. Dlhodobé vys- • Medzery by sa nemali uzatvárať tavenie slnečnému žiareniu môže vankúšmi, prikrývkami alebo inými spôsobiť odchýlky vo farebných predmetmi.
  • Seite 54 če ni obrnjena navzgor, vijak nekoliko odvijte, dokler po dolžini. Popolnoma privijte vijake M6x40 mm (del ne gleda navzgor. (Vijaki so morda nekoliko ohlapni) 1211) držalnega sistema (najmanj 1,5 Nm - največ 2,5 3. Vstavite 4 ohišja (del 1116) v dela c in b, kot je NM). Preverite, ali je babybay varno pritrjen na prikazano. posteljo staršev, tako da ga močno povlečete nazaj. 4. Sestavite dele okvirja a, b, c skupaj tako, da med Med posteljama ne sme biti vrzeli.
  • Seite 55 & Co.KG. OPOZORILO – Postavljanje do- • Primeren samo za domačo upo- datnih predmetov v izdelek lahko rabo povzroči zadušitev. • Babybay mora biti postavljen na OPOZORILO - Izdelka ne postav- ravna tla. ljajte v bližino drugega izdelka, ki • Prepričajte se, da se majhni bi lahko predstavljal nevarnost za- otroci ne igrajo brez nadzora v dušitve ali davljenja, kot so: Npr .
  • Seite 56 • Vrzeli ne smete zapirati z blazi- spremembe v barvnih odtenkih nami, odejami ali drugimi predme- izdelka. • Med uporabo pazite, da post- • Model Maxi Comfort Plus: eljnina ¬, odeje ipd. ne pridejo v Vedno uporabljajte originalno in posteljico. odobreno vzmetnico Tobi GmbH &...
  • Seite 57 DŮLEŽITÉ – uchycení. Otočením úhlu na pojezdové kolejnici o 180° můžete namontovat pravý a levý díl, jak je znázorněno. ČTĚTE PROSÍM 12. Připevněte přidržovací systém k Babybay pomocí imbusového klíče (díl 1200), protikusů pro přidržovací POZORNĚ A systém (díl e2) a šroubů M6x40mm (díl 1211) podle obrázku. Šrouby nechte trochu volné, protože je ještě potřeba upravit výšku přídržného systému. USCHOVEJTE 13. Vložte tyče z horní části zajišťovací mřížky (díl k) do základní desky podle obrázku a zahákněte je do frézy PRO BUDOUCÍ v bočních částech a a c. Přitlačte spodní lištu zajišťovací mřížky na lišty zleva doprava. Připevněte lištu podle obrázku pomocí čtyř šroubů M6x40mm POUŽITÍ (díl 1211) a imbusového klíče (díl 1200). Šrouby musí být utaženy rukou (min. 1,5 Nm - max. 2,5 Nm). 14. Upravte výšku lehací plochy babybay tak, aby matrace babybay byla ve stejné výšce jako matrace postele rodičů. Shromáždění: 15.1Systém držení shora: Umístěte chůvičku vedle postele rodičů. Umístěte 1. Sestavte tři části rámu (části a, b, c). dnem vzhůru železné držáky nosného systému na horní část rámu tak, aby velké otvory na spodní straně kusů směřovaly rodičovské postele, jak je znázorněno. Upravte délku nahoru. úhelníků žehličky tak, aby mezi matrací rodičů a 2. Zašroubujte 4 šrouby (díl 1117) do dílů c a b, dokud matrací babybay již nebyla žádná mezera. Utáhněte je nedotáhnete prsty. Otvor ve šroubu musí směřovat křídlové matice (díl 1232) tak pevně, že úhel železa (díl...
  • Seite 58 • Vhodné pouze pro domácí VAROVÁNÍ - Umístění dalších použití předmětů do výrobku může • Babybay musí být umístěn na způsobit udušení. rovné podlaze. VAROVÁNÍ - Neumisťujte výrobek • Ujistěte se, že si malé děti neh- do blízkosti jiného výrobku, který rají bez dozoru v blízkosti babybay může představovat nebezpečí udušení nebo uškrcení, jako jsou: • Všechny montážní armatury Např . šňůry, šňůry žaluzií/záclon musí být řádně utaženy; věnujte atd. pozornost případným uvolněným VAROVÁNÍ - Nepoužívejte ve šroubům, o které by se mohly za- výrobku více než jednu matraci. chytit části těla nebo oděvu dítěte VAROVÁNÍ...
  • Seite 59 • Aby se zabránilo riziku vnějšího • Používejte pouze náhrad- udušení v důsledku zachyce- ní díly schválené výrobcem. ní, musí být postýlka řádně Nepřipevňujte k výrobku žádné připevněna k lůžku pro dospělé příslušenství ¬, které nebylo dodá- pomocí spojovacího systému. no výrobcem. • babybay matrace a matrace pro • Nenastavujte výšku postýlky, dospělé. když je v ní dítě. • Před každým použitím zkontro- • Nepřesouvejte postýlku, když je lujte stav upevnění spojovacího v ní dítě. systému tak, že postýlku vytáhne- • Bukové dřevo je přírodní pro- te směrem od lůžka pro dospělé. dukt, je individuální a jedinečné...
  • Seite 60 3. Helyezze be a 4 házat (1116-os alkatrész) a c és b szögek hosszát úgy, hogy ne legyen rés a szülők részbe az ábra szerint. ágymatraca és a babybay matrac között. Húzza meg 4. Helyezze össze az a, b, c keretrészeket úgy, hogy ne annyira a szárnyas anyákat (1232-es alkatrész), hogy legyen köztük rés.
  • Seite 61 : Pl . zsi- kell helyezni. nórok, redőnyök/függönyzsinórok • Ügyeljen arra, hogy kisgyerme- stb. kek ne játsszanak felügyelet nélkül FIGYELMEZTETÉS - Ne használjon a babybay közelében . egynél több matracot a termék- • Minden rögzítőszerelvényt meg- ben. felelően meg kell húzni; ügyeljen a FIGYELMEZTETÉS - Gyermeke meglazult csavarokra, amelyeken a fulladásveszélyének elkerülése...
  • Seite 62 és egyedi. Ezért színeltérések még és a felnőtt ágy között. egy terméken belül is előfordulhat- • A réseket nem szabad párnával, nak. A hosszan tartó napfénynek takaróval vagy más tárggyal lezár- való kitettség eltérhet a termék színtónusaitól. • Modell Maxi Comfort Plus: • Használat közben ügyeljen arra, Mindig a Tobi GmbH & Co.KG hogy ágynemű ¬, takaró stb. ne eredeti és jóváhagyott matracát kerüljön a kiságyba. használja, amelynek mérete 89 • Az ágynemű és a puha takarók cm x 49,5 cm, vastagsága pedig...
  • Seite 63 ‫هام - يرجى‬ ‫ الجزء( قضيب التشغيل‬e1) (2049 ‫باستخدام المسمار )الجزء‬ ‫وصامولة الجناح )الجزء 2321( كما هو موضح. لربطه بسرير‬ ‫القراءة بعناية‬ ‫الوالدين، تحتاج إلى الجانب األيمن واأليسر من نظام التثبيت. من‬ ،‫خالل تدوير الزاوية على قضيب التشغيل بمقدار 081 درجة‬ ‫واالحتفاظ بها للرجوع‬ ‫.يمكنك تركيب الجزء األيمن واأليسر كما هو موضح‬ 12. ‫ قم بتوصيل نظام التثبيت إلى‬Babybay ‫باستخدام‬ ‫إليها في المستقبل‬ ‫ مفتاح‬Allen (1200 ‫الجزء( والنظيرات لنظام التثبيت ،)الجزء‬ e2)، ‫ والمسامير‬M6x40mm (1211 ‫كما هو موضح. )الجزء‬ ‫اترك البراغي مفكوكة قلي ال ً ألن ارتفاع نظام التثبيت ال يزال بحاجة‬ ‫.إلى التعديل‬ ‫: ح َ شد‬ 13. ‫أدخل القضبان من الجزء العلوي لشبكة القفل )الجزء‬ 1. ‫قم بتجميع أجزاء اإلطار الثالثة )األجزاء أ، ب، ج(. رأ س ً ا‬ ‫ك( في لوحة القاعدة كما هو موضح وقم بربطها في الطحن في‬ ‫على عقب بحيث تكون الفتحات الكبيرة الموجودة أسفل القطع‬ ‫األجزاء الجانبية أ و ج. اضغط على الشريط السفلي لشبكة القفل‬ ‫.متجهة لألعلى‬ ‫على القضبان من اليسار إلى اليمين. قم بتوصيل الشريط كما هو‬ 2. ‫ قم بربط المسامير األربعة )الجزء 7111( في الجزأين‬c ‫و‬b ‫ موضح باستخدام أربعة براغي‬M6x40mm (1211 ‫ )الجزء‬ ‫حتى يتم إحكام إصبعك. يجب أن يكون الثقب الموجود في المسمار‬ ‫ ومفتاح‬Allen (1200 ‫يجب ربط البراغي بإحكام )بحد .)الجزء‬ ‫متج ه ً ا ألعلى، وإذا لم يكن متج ه ً ا ألعلى، قم بفك المسمار قلي ال ً حتى‬...
  • Seite 64 ‫:تعليمات األمان‬ • ‫مناسبة لالستخدام المنزلي فقط‬ ‫تحذير - اقرأ دليل التعليمات قبل استخدام‬ • ‫ يجب وضع‬Babybay ‫على أرضية‬ ‫.هذا المنتج‬ ‫.مستوية‬ ‫تحذير - توقف عن استخدام هذا المنتج‬ • ‫تأكد من أن األطفال الصغار ال يلعبون‬ ‫بمجرد أن يتمكن الطفل من الجلوس أو‬ ‫. دون مراقبة بالقرب من بيبي باي‬ ‫الركوع أو سحب نفسه لألعلى. لمزيد من‬ • ‫يجب تشديد جميع تجهيزات التثبيت‬ ‫االستخدام، نوصي بتمديد سرير األطفال‬ ‫بشكل صحيح؛ انتبه إلى أي براغي غير‬ ‫.االختياري‬ ‫مثبتة يمكن أن تعلق بها أجزاء من جسم‬ ‫تحذير - ال يجوز استخدام سوى المراتب‬ ‫الطفل أو مالبسه )مثل الحبال والقالئد‬ ‫والملحقات التي تمت الموافقة عليها لهذا‬ ،(‫وأشرطة لهايات األطفال وما إلى ذلك‬ ‫ الطراز من قبل شركة‬Tobi GmbH & ‫.مما يؤدي إلى خطر االختناق‬ Co.KG. • ‫ضع بيبي باي بالقرب من نار مفتوحة‬ ‫تحذير - قد يؤدي وضع عناصر إضافية‬ ‫أو مصادر حرارة قوية أخرى مثل‬ ‫.داخل المنتج إلى االختناق‬ ‫السخانات الكهربائية ومواقد الغاز وما إلى‬ ‫تحذير - ال تضع المنتج بالقرب من منتج‬ ‫.ذلك‬ ‫آخر قد يشكل خطر االختناق، مثل : على‬ • ، “‫للعناية بأحواض األطفال „المطلية‬ ‫يكفي مسحها بقطعة قماش مبللة قلي ال ً . ال‬...
  • Seite 65 ‫.األطفال‬ • ‫يمكن أن تشكل الفراش والبطانيات‬ ‫الناعمة خطر االختناق على األطفال حديثي‬ ‫الوالدة ¬. تجنب وضع الوسائد أو ما شابه‬ ‫تحت المولود الجديد لتوفر له راحة أفضل‬ ‫.أثناء النوم‬ • ‫بيبي باي ال تستخدمه إذا كان أي جزء‬ ،‫مفقو د ًا أو تال ف ً ا أو مكسور ً ا. إذا لزم األمر‬ ‫ اتصل بـ‬Tobi GmbH & Co.KG ‫للحصول على قطع الغيار والتعليمات. ال‬ ‫تستخدم أجزاء مؤقتة. ال يجوز استخدام‬ babybay ‫إال بعد إصالحه بشكل صحيح‬ • ‫ال يجوز استخدام سوى أنظمة االتصال‬ ‫األصلية المعتمدة لهذا الطراز من قبل‬ ‫ شركة‬Tobi GmbH &Co.KG. • ‫ال يجوز أب د ًا استخدام األسر ّ ة اإلضافية‬ ‫.في وضع مائل‬ • ‫لمنع خطر االختناق الخارجي بسبب‬ ‫االنحباس، يجب تثبيت سرير األطفال‬ ‫بشكل صحيح في سرير البالغين باستخدام‬ ‫.نظام التوصيل‬ • ‫ مرتبة‬babybay ‫وفراش سرير‬ ‫.الكبار‬...
  • Seite 68 Tobi GmbH & Co.KG - Wildmoos 2 - 82266 Inning am Ammersee - Germany Tel. (+49) 8143-999490 - Fax. (+49) 08143/99949199 - www.babybay.de EMPFEHLUNG babybay Boxspring Tobi Test 3. Quartal 2017 www.kidsgo.de TESTMAGAZINE KIND + KIND + KIND + KIND +...