Seite 1
CP202T RADIO-RÉVEIL FM AVEC PROJECTEUR ET TEMPÉRATURE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET LE CONSERVER AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
Seite 2
Démarrage Caractéristiques techniques de l’appareil 10 Avertissements et consignes de sécurité Protection de l’environnement Contenu de la boîte Informations supplémentaires Description des pièces Déclaration de conformité Utilisation Garantie Avertissement concernant les piles Démarrage • Sortez l’appareil de la boîte. • Retirez tous les matériaux d’emballage du produit.
Seite 3
10. Les batteries (bloc-batterie ou piles installées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, un incendie, etc. 11. Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Ne lubrifiez aucune partie de cet appareil. Nettoyez-le avec un chiffon doux. N’utilisez pas de produits abrasifs ni de nettoyants agressifs.
Seite 4
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral avertit les utilisateurs de la présence, à l’intérieur de l’appareil, de tensions électriques dangereuses non isolées suffisamment puissantes pour présenter un risque d’électrocution. Le point d’exclamation dans un triangle indique la présence de consignes importantes relatives au fonctionnement et à...
Touche SNOOZE : répétition d’alarme, variation de lumière, désactivation de la radio FM Horloge à projection ajustable Bouton M : bouton d’allumage de la radio FM, bouton de recherche automatique radio FM, réglage de l’heure, réglage du temps de sommeil Activation/désactivation du projecteur de l’horloge, réglage de la direction du projecteur de l’horloge Bouton –...
RÉGLAGE DE L’ALARME Appuyez brièvement sur « AL1 » ou « AL2 » pour activer ou désactiver le réveil. Après avoir activé le réveil, le symbole du réveil s’allumera. Appuyez sur le bouton « AL1 » ou « AL2 » et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour accéder au mode de réglage du réveil.
Seite 8
RÉGLAGE DU MODE SOMMEIL En mode radio, appuyez une fois sur la touche « M » pour activer le mode sommeil. L’écran affiche « SL » et le temps de sommeil par défaut 05 (« 05 » représente 5 minutes). Appuyez en continu sur «...
Seite 9
Avertissement concernant les piles Ce produit contient une pile ou des piles. • Utilisez les piles correctement afin d’éviter toute blessure ou un incendie causé par une fuite, une surchauffe, une explosion, une érosion ou tout autre dommage. • Conservez et tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants ou de toute personne vulnérable.
Seite 10
Risque de feu ou d’explosion si les piles/batteries sont remplacées par d’autres de type incorrect. L’élimination d’une pile/batterie dans un feu ou un four chaud ou le fait de découper ou de broyer mécaniquement une pile/batterie peut provoquer une explosion. Le fait de laisser une pile/batterie dans un milieu ambiant aux températures extrêmement élevées peut engendrer une explosion ou la fuite d’un liquide ou d’un gaz inflammable.
Informations supplémentaires • THOMSON est une marque déposée de Talisman Brands, Inc. utilisée sous licence par BigBen Interactive. • Ce produit a été fabriqué et vendu sous la responsabilité de Bigben Interactive.
Seite 12
Garantie Ce produit est garanti par Bigben pendant une durée de 2 ans à partir de la date d’achat sauf dans les pays de l’Espace Économique Européen offrant une durée de garantie plus longue. Nous vous recommandons de conserver votre ticket de caisse pour toute réclamation. La garantie couvre les pannes dues à...
Seite 13
CP202T ALARM CLOCK WITH FM, PROJECTOR AND TEMPERATURE USER INSTRUCTIONS PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING THIS UNIT AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
Seite 14
Getting started Technical specifications of the device Safety warning and notice Care for the environment What’s in the box Additional information Description of parts Declaration of conformity Warranty Warning about batteries Getting started • Take the appliance out of the box. •...
Seite 15
11. Always unplug the device before cleaning it. Never lubricate any part of this appliance. Clean it with a soft cloth. Do not use abrasive products or harsh cleaners. 12. Ensure that you always have easy access to the power cord, plug or adaptor to disconnect this appliance from the mains if necessary.
Seite 16
The lightning bolt symbol within an equilateral triangle alerts users to the presence of dangerous uninsulated voltages inside the device, that may present a risk of electric shock. The exclamation mark inside a triangle indicates the presence of important operating and maintenance (repair) instructions in the literature accompanying the appliance.
SNOOZE touch button: Snooze, dimming, FM radio off Adjustable clock projector M button: FM radio on, FM radio auto search, time setting, sleep time setting Clock projector on/off, clock projector direction adjustment – button: Value down. Display date, press and hold to change the temperature from Celsius to Fahrenheit.
Press “+” or “-” to select the ringing mode (“rd” = wake-up with radio, “bu” = wake-up with buzzer), the radio will play continuously in “rd” mode; In “bu” mode, the alarm clock automatically switches to STANDBY mode after 15 minutes. Press “+”...
Comment: When the device is only powered by a button cell battery, all the buttons are inoperative. The screen is not displayed, only the memory and process time functions are saved. SETTING DISPLAY BRIGHTNESS In clock mode, briefly press “snooze” to adjust the screen brightness. (order of brightness: High brightness - Medium brightness - Low brightness - Off).
Warning about batteries This product contains one or more batteries. • Use batteries correctly to prevent any injury or fire caused by a leak, overheating, explosion, erosion or other damage. • Keep new and used batteries out of the reach of children or any vulnerable person. Stop using the device if the battery compartment does not close properly.
Seite 22
Risk of fire or explosion if the battery is replaced by an incorrect type. Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion. Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Additional information • THOMSON is a trademark of Talisman Brands, Inc. used under licence by Bigben Interactive. • This product is manufactured and sold under the responsibility of Bigben Interactive.
Seite 24
Warranty This product is guaranteed by Bigben for a period of 2 years from the date of purchase, except in countries of the European Economic Area, which offer a longer warranty period. We recommend that you keep your receipt for any claims. The warranty covers breakdowns due to defective material, a missing element or manufacturing defect.
Seite 25
CP202T RELOJ DESPERTADOR CON RADIO FM, PROYECTOR Y TEMPERATURA MANUAL DE INSTRUCCIONES LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE ESTE APARATO Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
Seite 26
Puesta en funcionamiento Características técnicas del aparato Advertencias e instrucciones de seguridad 26 Protección del medio ambiente Contenido de la caja Información adicional Descripción de los elementos Declaración de conformidad Garantía Advertencia relativa a las pilas Puesta en funcionamiento • Saque el aparato de la caja.
Seite 27
10. Las baterías (bloque de la batería o pilas instaladas) no se deben exponer a un calor excesivo, por ejemplo, los rayos del sol, un incendio, etc. 11. Antes de limpiarlo, desconecte siempre el aparato. No lubrique ninguna pieza de este aparato.
Seite 28
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero advierte a los usuarios sobre la presencia de tensiones peligrosas no aisladas en el interior del aparato que son bastante potentes como para constituir un riesgo de electrocución. El signo de exclamación dentro de un triángulo indica la presencia de instrucciones importantes relativas al funcionamiento y al mantenimiento (reparación) en la documentación del aparato.
Seite 29
Descripción de los elementos - ES 29 -...
Botón táctil SNOOZE: snooze (repetición), variador de luz, desactivación de la radio FM Reloj con proyección ajustable Botón M: botón de encendido de la radio FM, botón de búsqueda automática de radio FM, ajuste de la hora, ajuste del tiempo de sueño Activación/desactivación del proyector del reloj, ajuste de la dirección del proyector del reloj Botón –: reducción del valor.
AJUSTE DE LA ALARMA Pulse brevemente «AL1» o «AL2» para activar o desactivar el despertador. Después de haber activado el despertador, el símbolo del despertador se encenderá. Pulse el botón «AL1» o «AL2» y manténgalo pulsado durante 3 segundos para acceder al modo de ajuste del despertador.
Seite 32
AJUSTE DEL MODO SUEÑO En modo radio, pulse una vez el botón «M» para activar el modo sueño. En la pantalla se mostrará «SL» y el tiempo de sueño por defecto 05 («05» representa 5 minutos»). Pulse continuamente «M» para configurar el tiempo de sueño entre 05, 15, 30, 45, 60, 75, 90 minutos o «OFF».
Seite 33
Advertencia relativa a las pilas Este producto contiene una o varias pilas. • Utilice las pilas correctamente para evitar cualquier lesión o incendio provocado por una fuga, un sobrecalentamiento, una explosión, una erosión o cualquier otro daño. • Guarde y mantenga las pilas nuevas y usadas alejadas del alcance de los niños y de cualquier otra personas vulnerable.
Seite 34
En caso de sustituir la pila por una de un tipo incorrecto, existe riesgo de incendio o de explosión. Arrojar una batería al fuego o introducirla en un horno caliente, aplastarla mecánicamente o cortarla pueden provocar una explosión. Dejar una batería en un entorno a una temperatura muy alta puede provocar una explosión o una fuga de líquido o gas inflamable.
Seite 35
Declaración de conformidad Mediante la presente, Bigben Interactive declara que el equipo radioeléctrico del tipo CP202T cumple la directiva 2014/53/UE. El texto íntegro de la Declaración de conformidad UE puede consultarse en la siguiente dirección de Internet: https://www.bigbeninteractive.es/asistencia-...
Garantía Bigben garantiza este producto durante 2 años a partir de la fecha de compra, excepto en los países del Espacio Económico Europeo que ofrezcan una garantía más extensa. Le recomendamos conservar su resguardo de la compra en caso de cualquier reclamación. La garantía cubre las averías que se deban a defectos del material, elementos faltantes o un vicio de fabricación.
Seite 37
CP202T SVEGLIA CON RADIO FM, PROIETTORE E TEMPERATURA ISTRUZIONI PER L'USO LEGGERE IL PRESENTE MANUALE CON ATTENZIONE PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL DISPOSITIVO E CONSERVARLO PER UNA CONSULTAZIONE FUTURA.
Seite 38
Come iniziare Specifiche tecniche del dispositivo Avvertenze e istruzioni di sicurezza Tutela dell'ambiente Contenuto della confezione Informazioni aggiuntive Descrizione dei componenti Dichiarazione di conformità Utilizzo Garanzia Avvertenza relativa alle pile Come iniziare • Togliere l'apparecchio dalla scatola. • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio del prodotto. •...
Seite 39
fornelli o da qualsiasi altro dispositivo (compresi gli amplificatori) che generi calore. Non deve essere installato in prossimità di fonti di calore. 10. Le batterie (pacco batterie o pile installate) non devono essere esposte a calore eccessivo, ad esempio al sole, al fuoco, ecc. 11.
Seite 40
Il simbolo del fulmine all'interno di un triangolo equilatero avverte gli utilizzatori della presenza, all'interno dell'apparecchio, di tensioni elettriche pericolose non isolate e sufficientemente potenti da costituire un rischio di folgorazione. Il punto esclamativo all'interno di un triangolo indica la presenza di istruzioni importanti relative al funzionamento e alla manutenzione (riparazione) nella documentazione che accompagna l'apparecchio.
Pulsante “SNOOZE” a sfioramento: snooze, dimmer, disattivazione radio FM orologio a proiezione regolabile Pulsante "M”: pulsante di accensione radio FM, pulsante di ricerca automatica radio FM, impostazione ora, impostazione tempo sospensione Attivazione/disattivazione proiettore orologio, regolazione della direzione del proiettore dell’orologio Pulsante "-”: diminuzione del valore.
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA Esercitare una breve pressione su "AL1” o “AL2” per attivare o disattivare la sveglia. Dopo aver attivato la sveglia, si accende il simbolo corrispondente. Premere il pulsante “AL1” o “AL2” e tenerlo premuto 3 secondi per accedere alla modalità impostazione sveglia.
IMPOSTAZIONE TEMPO SOSPENSIONE In modalità radio, premere una volta il tasto "M” per attivare la modalità sleep. Sul display compare SL e il tempo di sospensione è impostato di default su 05 (05 sta per 5 minuti). Premere di continuo “M" per impostare il tempo di sospensione su 05, 15, 30, 45, 60, 75, 90 minuti oppure “OFF”.
Seite 45
Avvertenza relativa alle pile Il prodotto contiene una o più pile. • Utilizzare correttamente le pile per evitare lesioni o incendi causati da perdite, surriscaldamento, esplosione, erosione o altri danni. • Conservare e tenere le pile nuove e usate fuori dalla portata dei bambini o di altre persone vulnerabili.
Seite 46
Sostituire la pila con una non idonea comporta un rischio di fuoco o di esplosione. Smaltire la batteria nel fuoco o in un forno caldo, schiacciarla meccanicamente o tagliarla può provocare un'esplosione. Lasciare la batteria in un ambiente a temperatura estremamente elevata può provocare un'esplosione o la fuoriuscita di liquido o gas infiammabile.
Seite 47
Dichiarazione di conformità Con la presente, Bigben Interactive dichiara che l'apparecchiatura radio del tipo CP202T è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione UE di conformità è disponibile al seguente link: https://www.bigbeninteractive.it/supporto-tecnico/...
Seite 48
Garanzia Il prodotto è garantito da Bigben per un periodo di due anni dalla data di acquisto ad esclusione dei Paesi dello Spazio economico europeo, dove il periodo di garanzia viene esteso. Si raccomanda di conservare lo scontrino o la ricevuta in caso di reclamo. La garanzia copre i guasti dovuti a materiale difettoso, elemento mancante o vizio di fabbricazione.
CP202T RELÓGIO DESPERTADOR COM RÁDIO FM, PROJETOR E TEMPERATURA INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ANTES DE UTILIZAR ESTE APARELHO, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E GUARDE-O PARA CONSULTA POSTERIOR.
Seite 50
Inicialização Características técnicas do aparelho Advertências e instruções de segurança 50 Proteção do ambiente O que está na caixa? Informações adicionais Descrição das peças Declaração de conformidade Utilização Garantia Aviso relativo às pilhas Inicialização • Tire o aparelho da caixa. •...
Seite 51
10. As baterias (conjunto de baterias ou pilhas instaladas) não devem ser expostas a um calor excessivo, como raios de sol, um incêndio, etc. 11. Desligar sempre o aparelho antes de limpá-lo. Não lubrifique este aparelho. Limpe-o com um pano macio. Não utilize produtos abrasivos nem produtos de limpeza agressivos. 12.
Seite 52
O símbolo do relâmpago num triângulo equilateral adverte os utilizadores para a presença, dentro do aparelho, de tensões elétricas perigosas não isoladas suficientemente potentes para apresentar um risco de eletrocussão. O ponto de exclamação num triângulo indica a presença de instruções importantes relativas ao funcionamento e à...
Botão tátil SNOOZE: Snooze, regulador de luz, desativação do rádio FM Relógio com projeção ajustável Botão M: Botão de ligação do rádio FM, botão de pesquisa automática rádio FM, Ajuste da hora, Regulação do tempo de suspensão Ativação/desativação do projetor do relógio, regulação da direção do projetor do relógio Botão –: Redução do valor.
CONFIGURAÇÃO DO ALARME Prima brevemente «AL1» ou «AL2» para ativar ou desativar o despertador. Quando o despertador é ativado, o símbolo do despertador acende-se. Prima o botão «AL1» ou «AL2» e mantenha-o premido durante 3 segundos para aceder ao modo de configuração do despertador. A ordem é a seguinte: "hora" - "minuto" - "seleção do modo de toque".
Seite 56
REGULAÇÃO DO MODO DE SUSPENSÃO Em modo rádio, prima uma vez a tecla «M» para ativar o modo de suspensão. O ecrã exibe «SL» e o tempo de suspensão predefinido 05 («05» representa 5 minutos). Prima «M» continuamente para definir o tempo de suspensão entre 05, 15, 30, 45, 60, 75, 90 minutos ou «OFF».
Seite 57
Aviso relativo às pilhas Este produto contém uma ou várias pilhas. • Utilize as pilhas corretamente para evitar qualquer ferimento ou um incêndio causado por uma fuga, um sobreaquecimento, uma explosão, uma erosão ou qualquer outro dano. • Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das crianças ou de qualquer pessoa vulnerável.
Seite 58
Risco de fogo ou de explosão se a bateria for substituída por um tipo incorreto. A eliminação de uma bateria num fogo ou num forno quente, a sua destruição mecânica ou corte poderá resultar numa explosão. A presença de uma bateria num ambiente de temperatura extremamente alta poderá...
Declaração de conformidade Pela presente, a Bigben Interactive declara que o equipamento radioelétrico do tipo CP202T está em conformidade com a diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração UE de conformidade está disponível no seguinte endereço eletrónico: https://www.bigbeninteractive.
Seite 60
Garantia Este produto é garantido pela Bigben durante 2 anos a partir da data de compra, salvo nos países do Espaços Económico Europeu que ofereçam uma garantia de maior duração. Recomendamos que conserve o seu talão de compra para uma eventual reclamação. A garantia cobre as avarias devidas a a material defeituoso, a uma elemento em falta ou a um defeito de fabrico.
CP202T WECKER MIT UKW-RADIO, PROJEKTION UND TEMPERATURANZEIGE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN SIE DIESE ANLEITUNG BITTE VOR GEBRAUCH DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUR SPÄTEREN EINSICHTNAHME AUF.
Seite 62
Erste Schritte Technische Daten des Geräts Warnungen und Sicherheitshinweise Umweltschutz Verpackungsinhalt Weitere Informationen Beschreibung der Teile Konformitätserklärung Bedienung Garantie Warnhinweis zu den Batterien Erste Schritte • Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von dem Produkt. •...
Seite 63
Gerät muss temperierter Umgebung benutzt werden. direkter Sonneneinstrahlung, offenen Flammen oder Hitze schützen. Auf ausreichenden Abstand zu Heizungen, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen, achten. Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen installieren. 10. Die Batterien (Akkublock oder eingelegte Batterien) vor übermäßiger Hitze wie z. B. Sonnenlicht, Feuer usw.
Das Blitzsymbol in einem gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf das Vorliegen einer gefährlichen, nicht isolierten Spannung im Inneren des Geräts hin, die eine Stromschlaggefahr darstellen kann. Das Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Sicherheitshinweise für den Betrieb oder die Wartung (Reparatur) in der dem Gerät beiliegenden Bedienungsanleitung hin.
SNOOZE-Touch-Taste: Snooze, automatischer Dimmer, Deaktivierung des UKW- Radios Uhr mit einstellbarer Projektion Taste M: Taste zum Einschalten des UKW-Radios, Taste für automatischen UKW- Sendersuchlauf, Zeiteinstellung, Einstellung der Schlafzeit Ein-/Ausschalten der Uhr-Projektion, Einstellen der Richtung der Uhr-Projektion Taste –: Verringerung des Werts. Datum anzeigen, lange drücken, um die Temperatur von Celsius auf Fahrenheit zu ändern.
Wenn Sie die Taste „M" länger gedrückt halten oder 10 Sekunden lang keine Bedienung vornehmen, wird der Modus zum Einstellen der aktuellen Uhrzeit beendet. EINSTELLEN DES ALARMS Drücken Sie kurz „AL1" oder „AL2", um den Wecker ein- oder auszuschalten. Nachdem Sie den Wecker eingeschaltet haben, leuchtet das Weckersymbol.
Die Lautstärke ist standardmäßig auf L10 eingestellt, der Lautstärkebereich umfasst die Stufen 0 bis 15. Um den gespeicherten Radiosender zu ändern, drücken Sie bei eingeschaltetem Radio die Taste „M“ und halten Sie sie 2 Sekunden lang gedrückt, um automatisch nach Sendern zu suchen und die neuen Sender zu speichern.
• Bereich der Innentemperatur: 32 °F--122 °F (0 °C--50 °C). • Bereich der Innenluftfeuchtigkeit: 20 %--95 % AUF WERKSEINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZEN Nachdem Sie die Batterie und den Netzadapter entfernt haben, können Sie die Werkseinstellungen wiederherstellen und die Funktionen zurücksetzen. Warnhinweis zu den Batterien Dieses Produkt enthält eine oder mehrere Batterie(n).
BATTERIEWARNUNG AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN AUFBEWAHREN Verschlucken kann zu Verätzungen, Perforation von Weichgewebe und zum Tod führen. Schwere Verät- zungen können innerhalb von 2 Stunden nach Verschlucken auftreten. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf. Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen falschen Batterietyp ersetzt wird.
Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Weitere Informationen • THOMSON ist eine Marke von Talisman Brands, Inc. und wird unter der Lizenz von Bigben Interactive genutzt. • Dieses Produkt wird im Auftrag von Bigben Interactive hergestellt und verkauft.
Seite 72
Garantie Für dieses Produkt gewährt Bigben eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum, außer in den Ländern des Europäischen Wirtschaftsraums, in denen eine längere Garantiezeit gewährt wird. Wir empfehlen Ihnen, Ihren Kassenbeleg für eventuelle Reklamationen aufzubewahren. Die Garantie gilt für Mängel, die auf defektes Material, fehlende Teile oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
Seite 73
CP202T WEKKER MET FM, PROJECTOR EN TEMPERATUUR GEBRUIKSAANWIJZING ALVORENS DIT APPARAAT TE GEBRUIKEN, LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING.
Om te beginnen Technische kenmerken van het toestel Waarschuwingen en veiligheidsinstructies 74 Bescherming van het milieu Inhoud van de doos Aanvullende informatie Omschrijving van de onderdelen Conformiteitsverklaring Gebruik Garantie Waarschuwing betreffende de batterijen 81 Om te beginnen • Haal het apparaat uit de doos. •...
Seite 75
Dit apparaat moet bij kamertemperatuur gebruikt worden, beschermd tegen direct zonlicht, open vuur of warmtebronnen, verwarmingsapparatuur, kachels en andere apparaten (met inbegrip van versterkers) die warmte produceren. Plaats dit apparaat niet in de buurt van warmtebronnen. 10. De batterijen (geïnstalleerde accu of batterijen) mogen niet worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals zonnestralen, brand, enz.
Seite 76
Het symbool van een bliksemschicht in een gelijkzijdige driehoek waarschuwt gebruikers over de aanwezigheid van gevaarlijke niet geïsoleerde elektrische spanning in het apparaat die krachtig genoeg is om een elektrische schok te veroorzaken. Het uitroepteken in een driehoek geeft de aanwezigheid van belangrijke instructies aan met betrekking tot de functionering en het onderhoud (reparatie) in de documententatie meegeleverd met het apparaat.
Seite 77
Omschrijving van de onderdelen - NL 77 -...
SNOOZE-aanraaktoets: Sluimerfunctie, dimmer, FM-radio uit Klok met instelbare projectie M-knop: FM-radio aan/uit-knop, FM-radio automatische zoekknop, tijdinstelling, slaaptijdinstelling Inschakelen/uitschakelen van de projector, aanpassing van de richting van de projector Knop -: De waarde verlagen. De datum weergeven, lang indrukken om de temperatuur te wijzigen van Celsius naar Fahrenheit.
INSTELLEN VAN HET ALARM Druk kort op “AL1” of “AL2” om de wekker te in of uit te schakelen. Na het activeren van de wekker licht het wekkersymbool op. Houd de knop “AL1” of “AL2” 3 seconden ingedrukt om de wekkerinstellingsmodus te activeren.
Seite 80
INSTELLING VAN DE SLAAPMODUS Druk in de radiomodus eenmaal op de “M”-knop om de slaapmodus te activeren. Het scherm toont “SL” en standaard slaaptijd 05 (“05” staat voor 5 minuten). Houd “M” ingedrukt om de slaaptijd in te stellen: 05, 15, 30, 45, 60, 75, 90 minuten of “OFF”. Wanneer de geprogrammeerde slaapduur is bereikt, stopt de radio automatisch.
Seite 81
Waarschuwing betreffende de batterijen Dit product bevat een of meerdere batterijen. • Gebruik de batterijen op de juiste wijze om letsels of brand als gevolg van lekkage, oververhitting, explosie, erosie of andere schade te voorkomen. • Bewaar nieuwe en gebruikte batterijen buiten het bereik van kinderen en andere kwetsbare personen.
Seite 82
Risico op brand of explosie als de batterij vervangen wordt door een verkeerd type. Het weggooien van een batterij in vuur of een hete oven of het mechanisch platdrukken of snijden van een batterij kan leiden tot een ontploffing. Een batterij blootstellen aan een extreem hoge omgevingstemperatuur kan leiden tot een ontploffing of het lekken van brandbare vloeistof of gas.
Seite 83
Aanvullende informatie • THOMSON is een handelsmerk van Talisman Brands, Inc. dat onder licentie wordt gebruikt door Bigben Interactive. • Dit product wordt vervaardigd en verkocht onder de verantwoordelijkheid van Bigben Interactive.
Seite 84
Garantie Bigben geeft een garantie van 2 jaar op dit product vanaf de datum van aankoop behalve in de landen van de Economische Europese Ruimte waarin de garantie langer is. Wij raden u aan uw kassabon te bewaren voor het geval er klachten zijn. De garantie dekt defecten te wijten aan een materieel defect, een ontbrekend onderdeel of een fabricagefout.