Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DE
FR
Nettoyeur haute pression
IT
Hochdruckreiniger
Idropulitrice
OKAY 170Bi
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Art. Nr. 16312.01
39938

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Okay 170Bi

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Hochdruckreiniger Nettoyeur haute pression Idropulitrice OKAY 170Bi Art. Nr. 16312.01 39938...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sommaire Indice Willkommen Reinigung / Verstauung Bienvenue Nettoyage / Entreposage Benvenuti Pulizia / Sistemazione Sicherheitshinweise Reinigung Filter Consignes de sécurité Nettoyage du filtre Istruzioni di sicurezza Pulizia del filtro Technische Angaben Reinigung Lanze Caractéristiques techniques Nettoyage lance Dati tecnici Pulizia della lancia Überwinterung Geräteübersicht...
  • Seite 3: Willkommen Bienvenue Benvenuti

    Willkommen Bienvenue Benvenuti Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein haltbares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitgehend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshin- weise aufmerksam lesen und danach handeln.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Consignes De Sécurité Istruzioni Di Sicurezza

    Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Personen ab 16 Jahren mit eingeschränkten Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- nicht in Kinderhände. keiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que dürfen das Gerät nur gebrauchen oder Reini- les sachets en plastiques) entre les mains des gungs- und Wartungsarbeiten durchführen, enfants.
  • Seite 5 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf- 30 mA) betreiben. tung für auftretende Schäden übernommen wer- Brancher de préférence l’appareil sur une prise den.
  • Seite 6 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Netzkabel / Verlängerungskabel vor Gebrauch Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem vollständig abwickeln. Nur Verlängerungskabel Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Ge- verwenden, welche für den Ausseneinsatz ge- rät muss vor dem nächsten Einsatz von einer eignet sind.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Während dem Arbeiten abnormale Körperhaltun- Unbefugte Personen und Tiere von Ar- gen vermeiden und für sicheren Stand sorgen. beitsbereich fern halten. Tenez les personnes non autorisées et les ani- Éviter pendant le travail toute position anor- maux éloignées du plateau.
  • Seite 8 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Gerät während dem Arbeiten immer an den dafür Ausgeschaltetes Gerät immer gegen unbeab- vorgesehenen Griffen festhalten. sichtigtes Einschalten sichern. Saisir l’appareil pendant le travail toujours par Lorsque l’appareil est éteint, toujours le protéger les poignées prévues à...
  • Seite 9: Technische Angaben Caractéristiques Techniques Dati Tecnici

    Technische Angaben Caractéristiques techniques Dati tecnici Spannung Vibrationsstärke Tension Intensité des vibrations 220 – 240 V~, 50 Hz 1,8 m/s Tensione Intensità di vibrazioni Motorleistung Schalldruckpegel LpA Puissance Niveau de pression acoustique LpA 2300 W 77 dB (A) Potenza motore Livello di pressione acustica LpA Schutzklasse Schallleistungspegel LWA...
  • Seite 10: Geräteübersicht Description De L'appareil Descrizione Dell'apparecchio

    Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Adapter für optionales Zubehör Adaptateur pour accessoire disponible en option Adattatore per accessori opzionali Handgriff Poignée Impugnatura Sicherung Dispositif de sécurité Hochdruckschlauch Fusibile Tuyau haute pression Tubo flessibile ad alta pressione Pistolengriff Poignée de pistolet Schlauchhaspel mit Handgriff Impugnatura a pistola Dévidoir de tuyau avec poignée...
  • Seite 11: Inbetriebnahme Mise En Service Messa In Funzione

    Inbetriebnahme Mise en service Messa in funzione Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen. Gerät auf Vollständigkeit prüfen. Avant l’assemblage lire les consignes de sécurité. Contrôler si l’appareil est complet. Prima dei montaggio leggere le istruzioni per la sicurezza. Verificare che l’apparecchio sia completo. Lanze zusammen schrauben Adapter an Wasseranschluss anschrauben...
  • Seite 12: Gebrauchen Utilisation Uso

    Gebrauchen Utilisation Vor dem Gebrauch Sicherheitshinweise Gerät stabil hinstellen Geeignete Düse aufstecken lesen. Poser l’appareil sur une Mettre la buse appropriée Avant l’utilisation, lire les consignes surface stable en place de sécurité. Sistemare l’apparecchio Montare la bocchetta idonea Prima dell’uso leggere le istruzioni in modo stabile per la sicurezza.
  • Seite 13 oder | G ½ " Bei Bedarf: optionales Wasserschlauch an Wasser- Zubehör wechseln anschluss anschliessen ée En cas de besoin: changer Raccorder le tuyau d’eau sur l’accessoire disponible en option le raccordement d’eau onea Se necessario: cambiare Collegare il tubo flessibile gli accessori opzionali dell’acqua all’allacciamento idrico In Ihrer Landi erhältlich.
  • Seite 14: Korrekte Anwendung Utilisation Correcte Uso Corretto

    Korrekte Anwendung Utilisation correcte Uso corretto Vor dem Einstecken prüfen, ob Schalter auf «OFF » steht. Avant de brancher, vérifier si l’interrupteur est sur «OFF». Prima dell’inserimento controllare se l’interruttore è su «OFF». Gerät einstecken Brancher l’appareil Collegare l’apparecchio alla rete Netzkabel vollständig abwickeln.
  • Seite 15 Vor Ein- / Ausschalten Pistolengriff gedrückt halten um Überdruck zu verhindern. Avant la mise en marche / l’arrêt, maintenir enfoncée la poignée de pistolet afin d’éviter une surpression. Prima dell’accensione/dello spegnimento tenere premuta l’impugnatura a pistola, per evitare una sovrappressione. Reinigungsmittel sparsam auf trockene Oberfläche sprühen und einwirken (nicht trocknen) lassen.
  • Seite 16: Reinigung / Verstauung

    Reinigung / Verstauen Nettoyage / Entreposer Pulizia / Riporre Zuerst immer das Gerät ausschalten und den Netzstecker ausstecken Mettre toujours d’abord l’appareil hors tension et retirer la prise secteur Innanzitutto spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina Netzkabel aufwickeln Lanze auseinander schrauben, Saugschlauch in Frischwasser- Enrouler le cordon d‘alimentation behälter eintauchen...
  • Seite 17: Reinigung Filter Nettoyage Du Filtre Pulizia Del Filtro

    Reinigung Filter Reinigung Lanze Nettoyage du filtre Nettoyage lance Pulizia del filtro Pulizia della lancia Von Zeit zu Zeit Filter reinigen Alle 50 Betriebsstunden Lanze reinigen Nettoyer de temps en temps le filtre Nettoyer la lance toutes les 50 heures de service Pulire il filtro ogni tanto Pulire la lancia ogni 50 ore di funzionamento Adapter entfernen, Filter herausziehen...
  • Seite 18: Überwinterung Entreposage Hivernal Sistemazione Invernale

    Überwinterung Entreposage hivernal Sistemazione invernale Keine scheuernede / giftige Mittel verwenden! Ne pas utiliser des produits abrasifs / toxiques! Non usare mezzi aggressivi / tossici! Gerät kurz starten zum Durchspülen Gerät trocken und frostgeschützt Démarrer brièvement l’appareil pour lagern le rincer Pulire la valvola e la filettatura Avviare brevemente l’apparecchio con il filo metallico e un panno umido...
  • Seite 19: Fehlermatrix Récapitulatif Des Anomalies Anomalie Possibili

    Fehlermatrix Récapitulatif des anomalies Anomalie possibili – Falsche Netzspannung? Gerät startet nicht – Eingesteckt? – Eingeschaltet? – Gerät defekt? Appareil ne démarre pas – Tension secteur incorrecte? – Appareil branché? – Mis en marche? – Appareil défectueux? L’apparecchio non si avvia –...
  • Seite 20 Normi / Direttive Europee considerato: – EN 60335-1:2012+A11:2014 – EN60335-2-79:2012 Typ / Marke: Datum: HOCHDRUCKREINIGER 2016 – EN62233:2008 Type / fabricant: Date: YLQ7650G-170B Tipo / marca: Data: OKAY Unterschrift: Signature: Firma: Vertrieb Distribution Distribuzione LANDI Schweiz AG Schulriederstrasse 5 CH-3293 Dotzigen www.landi.ch...

Diese Anleitung auch für:

16312.01

Inhaltsverzeichnis