Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DE
FR
Nettoyeur haute pression
IT
Hochdruckreiniger
Idropulitrice
OKAY 140
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Art. Nr. 16314.01
40020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Okay 140

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Hochdruckreiniger Nettoyeur haute pression Idropulitrice OKAY 140 Art. Nr. 16314.01 40020...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sommaire Indice Willkommen Reinigung / Verstauung Bienvenue Nettoyage / Entreposage Benvenuti Pulizia / Sistemazione Sicherheitshinweise Reinigung Filter Consignes de sécurité Nettoyage du filtre Istruzioni di sicurezza Pulizia del filtro Technische Angaben Reinigung Lanze Caractéristiques techniques Nettoyage lance Dati tecnici Pulizia della lancia Überwinterung Geräteübersicht...
  • Seite 3: Willkommen Bienvenue Benvenuti

    Willkommen Bienvenue Benvenuti Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein haltbares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitgehend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshin- weise aufmerksam lesen und danach handeln.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Consignes De Sécurité Istruzioni Di Sicurezza

    Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Personen ab 16 Jahren mit eingeschränkten Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- nicht in Kinderhände. keiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que dürfen das Gerät nur gebrauchen oder Reini- les sachets en plastiques) entre les mains des gungs- und Wartungsarbeiten durchführen, enfants.
  • Seite 5 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf- 30 mA) betreiben. tung für auftretende Schäden übernommen wer- Brancher de préférence l’appareil sur une prise den.
  • Seite 6 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Netzkabel / Verlängerungskabel vor Gebrauch Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem vollständig abwickeln. Nur Verlängerungskabel Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Ge- verwenden, welche für den Ausseneinsatz ge- rät muss vor dem nächsten Einsatz von einer eignet sind.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräte- Öffentliche Vorschriften für Ruhezeiten und öffnungen stecken. Sicherheit einhalten. Ne pas introduire d’objets et / ou mettre les Respecter les prescriptions publiques relatives doigts dans les ouvertures de l’appareil. aux périodes de repos et à...
  • Seite 8 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Verdichter und Leitungen werden im Betrieb Entsorgung / Umweltschutz sehr heiss – Verbrennungsgefahr! Elimination / Protection de l’environnement Smaltimento / Tutela dell’ambiente Les compresseurs et les conduites sont très brûlantes pendant le fonctionnement de l’appa- Dieses Gerät nie im Hausmüll entsorgen.
  • Seite 9: Technische Angaben Caractéristiques Techniques Dati Tecnici

    Pression d’admission max. ca. 9,5 kg 7 Bar Peso Pressione massima all’ingresso Max. Wassertemperatur Zulauf Max. Förderdruck Pression de refoulement max. Température d’eau max. de l’alimentation 40 °C 140 Bar Temperatura massima dell’acqua all’ingresso Pressione massima di mandata | 9 |...
  • Seite 10: Geräteübersicht Description De L'appareil Descrizione Dell'apparecchio

    Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Sicherung Handgriff Dispositif de sécurité Poignée Fusibile Impugnatura Schlauchhalterung Pistolengriff Support du tuyau flexible Poignée de pistolet Supporto tubo flessibile Impugnatura a pistola Hochdruckschlauch Tuyau haute pression Tubo flessibile ad alta pressione Lanze Zubehörhalterung Lance Support pour accessoire Lancia...
  • Seite 11: Inbetriebnahme Mise En Service Messa In Funzione

    Inbetriebnahme Mise en service Messa in funzione Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen. Gerät auf Vollständigkeit prüfen. Avant l’assemblage lire les consignes de sécurité. Contrôler si l’appareil est complet. Prima dei montaggio leggere le istruzioni per la sicurezza. Verificare che l’apparecchio sia completo. Lanze zusammen stecken, bis zum Hochdruckschlauch an Wasser- Anschlag verdrehen...
  • Seite 12: Gebrauchen Utilisation Uso

    Gebrauchen Utilisation Vor dem Gebrauch Sicherheitshinweise Gerät stabil hinstellen Bei Bedarf: optionales lesen Zubehör wechseln Poser l’appareil sur une Avant l’utilisation, lire les consignes surface stable En cas de besoin: changer de sécurité l’accessoire disponible en Sistemare l’apparecchio Prima dell’uso leggere le istruzioni option in modo stabile per la sicurezza...
  • Seite 13 G ½ " Wasserschlauch an Wasser- anschluss anschliessen Raccorder le tuyau d’eau sur le raccordement d’eau Collegare il tubo flessibile dell’acqua all’allacciamento idrico Wasserdruck max. 7 Bar Pression d’eau max. 7 Bar Pressione dell’acqua max. 7 Bar Nie ohne eingesetzten Filter gebrauchen Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans avoir installé...
  • Seite 14: Korrekte Anwendung Utilisation Correcte Uso Corretto

    Korrekte Anwendung Utilisation correcte Uso corretto Vor dem Einstecken prüfen, ob Schalter auf «OFF » steht Avant de brancher, vérifier si l’interrupteur est sur « OFF » Prima dell’inserimento controllare se l’interruttore è su «OFF» Gerät einstecken Brancher l’appareil Collegare l’apparecchio alla rete Netzkabel vollständig abwickeln Dérouler complètement le cordon secteur Svolgere completamente il cavo di rete...
  • Seite 15 Vor Ein- / Ausschalten Pistolengriff gedrückt halten um Überdruck zu verhindern Avant la mise en marche / l’arrêt, maintenir enfoncée la poignée de pistolet afin d’éviter une surpression Prima dell’accensione/dello spegnimento tenere premuta l’impugnatura a pistola, per evitare una sovrappressione ssoire orio 30 cm...
  • Seite 16: Reinigung / Verstauung

    Reinigung / Verstauen Nettoyage / Entreposer Pulizia / Riporre Zuerst immer das Gerät ausschalten, den Netzstecker ausstecken Mettre toujours d’abord l’appareil hors tension, retirer la prise secteur Innanzitutto spegnere sempre l’apparecchio, staccare la spina Gerät feucht abwischen Hochdruckschlauch aufwickeln Nettoyez l’appareil avec un chiffon Enrouler le tuyau haute pression humide Avvolgere il tubo flessibile ad alta...
  • Seite 17: Reinigung Filter Nettoyage Du Filtre Pulizia Del Filtro

    Reinigung Filter Reinigung Lanze Nettoyage du filtre Nettoyage lance Pulizia del filtro Pulizia della lancia Adapter entfernen, Filter Hochdruckschlauch von herausziehen Pistole entfernen Enlever l‘adaptateur, retirer le filtre Enlever le tuyau haute pression du Togliere il adattatore, estrarre pistolet il filtro Togliere il tubo flessibile ad alta pressione dalla pistola Filter reinigen...
  • Seite 18: Überwinterung Entreposage Hivernal Sistemazione Invernale

    Überwinterung Entreposage hivernal Sistemazione invernale Keine scheuernede / giftige Mittel verwenden! Ne pas utiliser des produits abrasifs / toxiques! Non usare mezzi aggressivi / tossici! Gerät ablegen, Frostschutzmittel Schläuche entfernen, Restwasser in Wasseranschluss füllen ablassen, Hochdruckschlauch anschrauben Déposer l’appareil, mettre de l’antigel dans le raccordement d’eau Enlever les tuyaux flexibles, jeter l’eau résiduelle, visser le tuyau à...
  • Seite 19: Fehlermatrix Récapitulatif Des Anomalies Anomalie Possibili

    Fehlermatrix Récapitulatif des anomalies Anomalie possibili – Falsche Netzspannung? Gerät startet nicht – Eingesteckt? – Eingeschaltet? – Gerät defekt? Appareil ne démarre pas – Tension secteur incorrecte? – Appareil branché? – Mis en marche ? – Appareil défectueux ? L’apparecchio non si avvia –...
  • Seite 20 Normes / Directives européennes considérées: Normi / Direttive Europee considerato: – EN 60335-1:2012+A11:2014 – EN 60335-2-79:2012 Typ / Marke: HOCHDRUCKREINIGER Datum: 2016 – EN 62233:2008 Type / fabricant: Date: YLQ27SC-140 Tipo / marca: Data: OKAY Unterschrift: Signature: Firma: Vertrieb Distribution Distribuzione LANDI Schweiz AG...

Diese Anleitung auch für:

16314.0140020

Inhaltsverzeichnis