Inhaltszusammenfassung für Moulinex Companion pro HF850810
Seite 1
FR - Selon modèle* NL - Afhankelijk van het model* DE - Je nach Modell* IT - A seconda del modello* ES - Dependiendo del modelo* PT - Consoante o modelo* EN - Depending on model*...
Seite 5
CLEANING OF THE BOWL APPLICATION SERVICES 100 ml white vinegar* – 1h Livres de recettes Guides de cuisson Recipe booklets Cooking guides Quaderni di ricette Guide di cucina Blocos de notas Guias de culinária Cuadernos de recetas Guías de cocina * FR : vinaigre blanc * NL : witte azijn Notitieboekjes...
Seite 6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ : Vis-à-vis de la sécurité de la personne ou la prise sont endommagés. Afin d’évi- • Lisez attentivement le mode d’emploi ter tout danger, faites obligatoirement avant la première utilisation de votre remplacer le cordon par un centre service appareil et conservez-le : une utilisation agréé...
Seite 7
le bouchon par sa partie centrale. de la vapeur qui peut occasionner des enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent Conserver l’appareil et son câble hors de brûlures. • Ne faites pas fonctionner l’appareil pas avec l’appareil. portée des enfants. si le joint n’est pas positionné sur AVERTISSEMENT : La surface de l’élé- • Les accessoires panier vapeur (F5) et • En fonction chauffe seulement : le porte joint, si le porte joint n’est ment chauffant présente une chaleur le mélangeur (F2) peuvent être utilisés Conservez l’appareil et son câble hors...
Seite 8
Vis-à-vis d’une mauvaise utilisation • Ne dépassez jamais la quantité maxi- Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil qui est exclusivement prévu pour la préparation des aliments à usage domestique, à l’intérieur de la maison. • Ne touchez pas au couvercle mum indiquée dans la notice. avant l’arrêt complet de l’appareil •...
Seite 9
MISE EN SERVICE : Votre appareil est équipé d’un interrupteur 0/1, basculez l’interrupteur sur 1. (Cf. Fig. 9). Votre Les temps de cuisson du panier vapeur sont donnés à titre indicatif, ils permettent dans la appareil se met en veille après 15 minutes d’inactivité. Vous pouvez réactiver l’appareil en appuyant plupart des cas une cuisson satisfaisante.
Seite 10
VOTRE APPAREIL POSSÈDE 2 MODES DE sur le fond du bol avec la bague de verrouillage UTILISATION DU TABLEAU DE COMMANDE (B) FONCTIONNEMENT : (D5) (Cf. Fig. 3). Si vous utilisez le mode cuisson Sélection d’un programme automatique : • Mode programme automatique : sans couvercle, positionnez le joint d’étanchéité Vitesse, température de cuisson et durée sont pré- (D4) sur l’entraîneur commun (D3). Verrouillez programmées pour réaliser des sauces, des soupes, l’ensemble sur le fond du bol avec la bague de Sauces...
Seite 11
MODE MANUEL UTILISATION DE L’APPAREIL 1- Appuyez directement sur le sélecteur représentant le paramètre que vous avez choisi Branchez l’appareil, basculez l’interrupteur (H) sur 1, l’écran LCD (C) affiche tous les paramètres à de régler, c’est-à-dire le sélecteur vitesse (B2) ou le sélecteur température de cuisson “...
Seite 12
(30s à (30s à 3 min (5 min à 3 min Retrouvez la liste des modèles de Smartphones et Tablettes compatibles avec I Companion Pro (ajustable) à 60 min) à 60 min) 2 min 30s) 30s) à 60 min) 40s) sur www.moulinex.com Maintien au chaud “par 45 min 45 min 45 min défaut” en fin de programme Vitesse moteur en maintien au chaud Levée de la pâte 30° ”par...
Seite 13
Appairage Qu’appelle-t-on l’appairage ? Lors de la première connexion, votre produit Companion détectera automatiquement et rapidement l’application Moulinex que vous aurez téléchargée au préalable sur votre Smartphone et/ou tablette, à condition de bien suivre les étapes suivantes.
Seite 14
- la taille des légumes (coupés ou non-coupés) Si la cuisson est insuffisante, vous pouvez ajouter • Vérifier que votre Smartphone/tablette est compatible (Cf. liste de compatibilité sur www.moulinex. - la quantité des ingrédients dans le panier un temps de cuisson supplémentaire.
Seite 15
l’entraîneur commun (D3 et D4), et de la bague • Avant de réutiliser votre ensemble bol (D), IMPORTANT : MISE EN SECURITE DE L’APPAREIL (“SECU”) de verrouillage (D5) (Cf. Fig. 14). assurez-vous que les contacts électriques sous Votre appareil est Si “SECU” s’affiche sur votre tableau de • Les accessoires, l’entraîneur commun amovible le bol sont toujours propres et secs.
Seite 16
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ? P ROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS L’appareil n’est pas posé sur une Placez l’appareil sur une surface PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS surface plane, l’appareil n’est pas plane. stable. Les temps de cuisson sont donnés à titre Vibrations excessives. Réduisez la quantité d’ingrédients indicatif, ils permettent dans la plupart Volume d’ingrédients trop important.
Seite 17
Synchroniser : Action de mise à jour des informations. L’application et Companion se synchronisent afin d’échanger les informations lorsqu’ils sont connectés. Connecter : Etablir une liaison entre l’application (Smartphone/tablette) et l’appareil Companion. Cette action est indispensable pour la synchronisation. Cookies : Ce sont les informations d’utilisation envoyées à Moulinex pour améliorer l’application.
Seite 18
the lid E2 and handle of the cap E1) assembled on the lid. It is SAFETY INSTRUCTIONS: essential to operate the appliance during heating and until completely Personal safety damaged or if the power cord or with the cap positioned in the cooled down. • Read the instruction manual carefully plug is damaged. To avoid any hole in the lid (unless specifically Refer to the instructions for setting before using your appliance for the danger have the cord replaced by stated in the recipe).
Seite 19
• This appliance may be used by per- tructions relating to the safe use of • Note: During the Steam cooking • Make sure that nothing interferes sons with reduced physical, sensory the appliance and that they unders- programme, ensure that you add with your appliance during weighing or mental capabilities, or who lack tand the dangers involved.
Seite 20
Thank you for choosing this appliance that is intended exclusively for the preparation of food in a YOUR APPLIANCE domestic environment, within the household. Your appliance is fitted with an On/Off switch (H), set the switch to on. (See Fig. 9). Your appliance goes into standby mode after 15 minutes of inactivity You can reactivate the appliance On reading this instruction manual, you will find recommendations for use, which will help by pressing the start/stop button (B7).
Seite 21
YOUR APPLIANCE HAS 2 OPERATING MODES: cooking mode without a lid, position the gasket • Automatic program mode: (D4) over the detachable spindle (D3). Use the Speed, cooking temperature and duration are locking ring to lock the assembly to the bottom of The cooking times for the steam basket are provided as a guide - in most cases they are a pre-programmed to make sauces, soups, stews, the bowl (D5) (see Fig. 3).
Seite 22
USING THE APPLIANCE USING THE CONTROL PANEL (B) Selecting an automatic program: Plug in the appliance, set the On/Off switch (H) to 1, and the LCD screen (C) displays all settings at “0” (See Fig. 9) Sauces Steam cooking (P1 gentle steam / P2 high AUTOMATIC PROGRAM MODE steam) 1- Press the program of your 6- At the end of the sauce, soup, slow cook pro- choice (B1), a triangle ap- grams P2 and P3, steam cooking and desserts,...
Seite 23
MANUAL MODE DISCOVER THE AUTOMATIC PROGRAMS AVAILABLE: Sauce Soup P1 Soup P2 Slow cook P1 Slow cook P2 Slow cook P3 1- Press directly on the button for the setting you want to adjust, i.e. the speed selector (B2) or the cooking temperature selector (B3) or the time selector (B4), Automatic the chosen setting flashes on the screen (C1-C2-C3). programs 2- Then adjust the setting(s) using the +/- selector (B6).
Seite 24
For this cooking method it is obligatory to select a temperature ranging between 135°C and 150°C. • The Moulinex app, which can be downloaded for free from App Store (iPhone/iPad) and Google Play Set your cooking time (up to 20 mins). The COOKING WITHOUT A LID mode is not suitable for making (Android) jams and milk-based preparations (risk of overflowing).
Seite 25
• Check that I Companion Pro is properly plugged into the socket and that the plug is working properly. • Check that your smartphone/tablet is compatible (see compatibility list at www.moulinex.com). • Check that Bluetooth is activated on your smartphone/tablet.
Seite 26
• For the best connection between I Companion Pro and your smartphone/tablet, we recommend you make IMPORTANT - ‘MAKING YOUR APPLIANCE SECURE’ INSTRUCTIONS ( ‘SECU’ ) any changes required to ensure the connection is at a reasonable distance. Y o u r a p p l i a n c e i s panel to indicate that the appliance is tempo- •...
Seite 27
• Before using the bowl (D), make sure that the elec- of your dishwasher, do not increase the dose of WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK trical contacts under the bowl are clean and dry. dishwasher salt or dishwashing products. • To avoid altering the materials of the bowl (D), PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS...
Seite 28
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS Please use an adequate accessory Your appliance should no longer be used Display "Err9" Contact an Approved Service Centre. (e.g.: do not use the beater F3 for in this state as it has a fault that requires kneading or mixing the dough, use action from your service centre.
Seite 29
Synchronising: updating of information. The app and I Companion Pro synchronise with each other to exchange information when they are connected. Connecting: establishing a link between the app (smartphone/tablet) and the appliance (I Companion Pro). Connecting is vital for synchronisation. Cookies: usage information sent to Moulinex to improve the app.
Seite 30
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN: Voor uw persoonlijke veiligheid • De bereikbare oppervlakken van het apparaat kunnen zeer warm worden • Lees, voordat u het apparaat ge- tijdens het gebruik. bruikt, de gebruiksaanwijzing • Het apparaat is niet ontworpen zorgvuldig door en bewaar deze om met een externe timer of op een veilige plek.
Seite 31
- door de gasten van hotels, motels (reinigen, vullen en uitgieten): • Het apparaat uitschakelen. toezicht staan of aanwijzingen he- of andere verblijfsvormen. zorg ervoor dat er geen vloeistof op • Niet reinigen als het apparaat nog bben gekregen omtrent het veilig • Uw apparaat geeft de contacten terechtkomt.
Seite 32
het veilige gebruik van het apparaat en • Voeg altijd eerst vaste ingrediënten • G e b r u i k he t a p p a ra a t n ie t • Houd u aan het maximaal toegestane ze de gevaren begrijpen.
Seite 33
Hartelijk dank voor het kiezen van dit apparaat, dat exclusief is bestemd voor het bereiden van levensmiddelen UW APPARAAT in een huishoudelijke omgeving. Uw apparaat is voorzien van een ‘0/1’-schakelaar, schuif de schakelaar naar stand 1. (Cf. Fig. 9). Uw apparaat schakelt na 15 minuten inactiviteit over naar de stand-bymodus. U kunt het apparaat In deze handleiding vindt u enkele gebruikstips om optimaal van de mogelijkheden van uw apparaat opnieuw activeren door op de start-/stopknop te drukken (B7).
Seite 34
UW APPARAAT IS VOORZIEN VAN 2 van de kom met de vergrendelingsring (D5) ERKWIJZEN: (zie afb. 3). Als u de kookmodus gebruikt zonder een deksel, plaatst u de pakking (D4) • Automatische stand: De bereidingstijden voor de stoommand zijn bedoeld als richtlijn. In de meeste gevallen over de afneembare spindel (D3).
Seite 35
GEBRUIK VAN HET APPARAAT GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL (B) Keuze van een automatisch programma: Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact en druk de schakelaar (H) naar stand 1. Alle parameters (instellingen) op het LCD-scherm (C) staan op «0» (zie Fig. 9) Sausprogramma Stoomprogramma (programma P1 zachte AUTOMATISCHE STAND stoom / P2 intense stoom) 1- Druk op een programma naar de motor van het apparaat met een specifieke keuze (B1).
Seite 36
HANDMATIGE STAND ONTDEK DE VOORGESTELDE, AUTOMATISCHE PROGRAMMA’S: Saus Soep P1 Soep P2 Stoofschotel P1 Stoofschotel P2 Stoofschotel P3 1- Druk op de schakelaar van de parameter die u wilt instellen (de snelheidsschakelaar (B2), de temperatuurschakelaar (B3) of de tijdschakelaar (B4). De gekozen Automatische parameter knippert op het scherm (C1-C2-C3). programma’s 2- Regel vervolgens de parameter(s) met behulp van de ‘+/-’- schakelaar (B6).
Seite 37
Om I Companion Pro te installeren is het volgende nodig: houdt. (Cf. Fig. 19). • De Moulinex-app, die gratis kan worden gedownload van de App Store (iPhone/iPad) en Google Play Voor deze kookmodus moet u verplicht een temperatuur tussen 135°C en 150°C kiezen. Stel uw (Android) werkingsduur in (tot 20 min).
Seite 38
Als het probleem aanhoudt, ga dan nog eens na of je smartphone/tablet compatibel is. Als je een Android-apparaat gebruikt, controleer dan of deze op de lijst van compatibele modellen staat (de lijst van compatibele apparaten op www.moulinex.com). • Ga naar het menu van de app voor onze recepten.
Seite 39
• Als het controlelampje verbinding (B9) ononderbroken brandt, weet je zeker dat de apparaten zijn verbonden. BELANGRIJK - AANVULLING OP DE HANDLEIDING VOOR DE BEVEILIGING • Wanneer de verbinding wordt onderbroken (he verbindingssymbool is doorgestreept), ga dan dichter AN HET APPARAAT (“SECU”) bij de I Companion Pro staan om de verbinding te herstellen. De motor van uw weergegeven om aan te geven dat het apparaat apparaat is standaard...
Seite 40
• Om het reinigen eenvoudiger te maken, • Controleer voordat u uw komset (D) opnieuw UW APPARAAT WERKT NIET. WAT NU? zijn de kom, de dekselonderdelen en de gebruikt altijd of de elektrische contacten onder accessoires geschikt voor de vaatwasser, met de kom schoon en droog zijn. P ROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN...
Seite 41
PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Het apparaat staat niet op een vlakke en Zet het apparaat op een vlakke ‘Err1’ verschijnt op het scherm De verwarmingsweerstand werkt niet. Zorg ervoor dat de voedingspinnen onder de kom stabiele ondergrond. ondergrond. + rode controlelampje knippert.
Seite 42
Verbinden: Een koppeling tot stand brengen tussen de app (smartphone/tablet) en het apparaat (Companion). Dit is vereist om synchronisatie te kunnen uitvoeren. Cookies: Dit is de gebruiksinformatie die naar Moulinex wordt verzonden om de app te verbeteren.
Seite 43
SICHERHEITSHINWEISE: Hinsichtlich der Personensicherheit es beschädigt wurde oder wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sind. Aus Sicherheitsgründen darf das vor der ersten Verwendung des Geräts Kabel nur von einem autorisierten Kun- aufmerksam durch und bewahren Sie dendienstzentrum ausgetauscht werden diese gut auf: Die unsachgemäße (siehe Liste im Serviceheft).
Seite 44
Sie den Dosierverschluss an seinem gangs und bevor das Gerät nicht • Kinder dürfen das Gerät nicht als Spiel- Aufsicht stehen. Kinder dürfen nicht komplett abgekühlt ist, nicht anfassen zeug verwenden. Mittelteil an. mit dem Gerät spielen. Die Reinigung (Griff mit Drücker D2, Griff für den • Dieses Gerät kann von Personen mit • D as Gerät darf nicht eingeschaltet und Wartung dürfen nicht von Kindern Deckel E2 und Dampfregler E1).
Seite 45
• Legen Sie weder die Finger noch Ge- • Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät ausgewählt haben, das ausschließlich für den privaten Gebrauch in Innenbereichen zur Zubereitung von Lebensmitteln vorgesehen ist. genstände in die Schüssel, während das während des Wiegens oder der Kali- Gerät in Betrieb ist.
Seite 46
IHR GERÄT: Ihr Gerät ist mit einem 0/1-Schalter ausgestattet; stellen Sie den Schalter auf die Position 1. Die angegebenen Garzeiten für den Dampfeinsatz dienen als Orientierungshilfe – in den (siehe Abb. 9). Ihr Gerät wechselt nach 15 Minuten Inaktivität in den Standby-Modus. Sie meisten Fällen sind sie ein zuverlässiger Indikator für die Garzeiten. Bestimmte Faktoren können das Gerät erneut aktivieren, indem Sie die Start-/Stopp-Taste drücken (B7).
Seite 47
IHR GERÄT VERFÜGT ÜBER 2 BETRIEBSARTEN: Sie die Dichtung (D4) über der Antriebswelle VERWENDUNG DES BEDIENFELDES (B) (D3). Verwenden Sie den Sicherungsring, um • Automatischer Programmbetrieb: Auswahl eines automatischen Programms: die Einheit am Boden des Behälters (D5) zu Temperatur und Kochdauer sind voreingestellt, um fixieren (siehe Abb. 3). Saucen und Suppen, Schmortopf, Garungen mit Dampfgaren Saucen •...
Seite 48
MANUELLER BETRIEB: VERWENDUNG DES GERÄTS 1- Drücken Sie auf die Auswahltaste der Einstellung, die Sie ändern möchten: den Stecken Sie den Stecker des Gerätes in die Steckdose, setzen Sie den Schalter (H) auf die Position Geschwindigkeitsregler (B2) oder den Gartemperaturregler (B3) oder den Zeitregler 1;...
Seite 49
(1 min bis (30 s bis (30 s bis (1 min 40 s (5 min (1 min bis (einstellbar) Die Liste der mit I Companion Pro kompatiblen Smartphone- und Tablet-Modelle finden Sie 60 min) 2 min 30 s) 3 min 30 s) bis 3 min 40s) bis 60 min) 60 min) auf www.moulinex.com Warmhalten als „Standard“ 45 min 45 min 45 min am Ende eines Download aus dem Programms Motorgesch- windigkeit während des Warmhaltens Gehen des Teigs JETZT BEI...
Seite 50
Was brauche ich für die I Companion Pro-Installation? Zeitgleich kann jedoch immer nur ein Gerät verbunden sein. • Die Moulinex-Anwendung - kostenloser Download im App Store (iPhone/iPad) und auf Google Play (Android). • Lassen Sie Cookies zu. Indem Cookies Ihre Nutzereinstellungen erfassen, tragen sie zur Verbesserung •...
Seite 51
Besteht das Problem weiter, stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone/Tablet kompatibel ist. und Menge der Zutaten die entsprechende Garzeit einstellen. Siehe dazu die untenstehende Tabelle. Wenn Sie ein Android-Gerät verwenden, stellen Sie sicher, dass es sich um ein kompatibles Modell Dauer des Dampfgarens handelt (siehe Kompatibilitätsliste auf www.moulinex.com). Empfehlung für Zutaten Mengen (max) Geschätzte Kochdauer...
Seite 52
• Für eine einfachere Reinigung sind Behälter, • Bevor Sie den kompletten Behälter (D) wieder WICHTIG - ERGÄNZUNG DER ANLEITUNG ZUR SICHERUNG DES GERÄTES („SECU“) Deckel und Zubehör spülmaschinenfest, mit verwenden, stellen Sie stets sicher, dass die Ihr Gerät ist serienmä- Wenn „SECU“ auf Ihrem Bedienfeld erscheint Ausnahme der Antriebswelle (D3 und D4) und elektrischen Kontakte unter dem Behälter ßig mit elektronischen und sich Ihr Gerät abschaltet, gehen Sie folgen-...
Seite 53
WAS TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT? PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Der Netzstecker ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Der Schalter (H) befindet sich in der Stellen Sie den Schalter auf die Position 1. Die Garzeiten sind Richtwerte und Position 0.
Seite 54
PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Der Bildschirm ist nass oder der - Zorg ervoor dat er niets of niemand Das Bedienfeld funktioniert nicht. Abwischen. - Een voorwerp raakt de motorunit Benutzer hat nasse Finger. tegen de Companion drukt (B) aan - Haal de stroomkabel onder het apparaat Überlastung des Motors aufgrund einer zu - De stroomkabel bevindt zich onder...
Seite 55
Synchronisieren: Informationen werden aktualisiert. Die App synchronisiert sich mit dem Companion, um Informationen auszutauschen, wenn sie verbunden sind. Verbinden: Herstellen einer Verbindung zwischen der App (Smartphone/Tablet) und dem Gerät (Companion). Dies ist für die Synchronisierung erforderlich. Cookies: Dies sind die Nutzungsinformationen, die an Moulinex gesendet werden, um die App zu verbessern.
Seite 56
NORME DI SICUREZZA Per la sicurezza della persona • La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata • Leggere attentamente il manuale quando l’apparecchio è in funzione. di istruzioni prima di utilizzare • Questo apparecchio non è predisposto l’apparecchio per la prima volta e per essere messo in funzione mediante conservarlo in un luogo sicuro.
Seite 57
Prestare particolare attenzione nel - in angoli cucina riservati al per l’assemblaggio e il montaggio comprendano i potenziali pericoli. personale di punti vendita, uffici caso vengano versati nel robot da degli accessori sull’apparecchio. • Solo in riscaldamento : Questo ap- e altri ambienti professionali; cucina liquidi caldi: potrebbero Fare riferimento alle istruzioni d’uso parecchio può...
Seite 58
Le operazioni di pulizia e manuten- • Nel recipiente, versare sempre gli Sollevarlo e collocarlo nella posizione • Non mettere gli accessori nel forno zione non devono essere eseguite da ingredienti solidi prima di aggiungere a microonde. corretta senza alcun impatto. bambini, a meno che non abbiano quelli liquidi e non oltrepassare il •...
Seite 59
Grazie per aver scelto questo apparecchio, progettato esclusivamente per la preparazione di alimenti L’APPARECCHIO in ambito domestico e in ambienti interni. L’apparecchio è dotato di un interruttore 0/1. Portare l’interruttore su 1 (cfr. fig. 9). L’apparecchio entra in modalità standby dopo 15 minuti di inattività. È possibile riattivarlo premendo il pulsante Consultando queste istruzioni per l’uso, si possono scoprire consigli di utilizzo che rivelano start/stop (B7).
Seite 60
L’APPARECCHIO È DOTATO DI 2 MODALITÀ DI mediante l’anello di fissaggio (D5) (cfr. fig. 3). FUNZIONAMENTO: Se si utilizza la modalità cottura senza coperchio, posizionare la guarnizione (D4) sul perno comune • Modalità programma automatico I tempi di cottura relativi al cestello vapore sono forniti a titolo indicativo; garantiscono Velocità, temperatura di cottura e durata sono removibile (D3).
Seite 61
USO DELL’APPARECCHIO USO DEL QUADRO DEI COMANDI (B) Selezione di un programma automatico Collegare l’apparecchio, portare l’interruttore (H) su 1: lo schermo LCD (C) mostra tutte le impostazioni a “0” (cfr. fig. 9). Salse Cottura al vapore (sotto programma P1 vapore MODALITÀ PROGRAMMA AUTOMATICO delicato/ P2 vapore intenso) 1- Premere sul programma 6- Al termine dei programmi salsa, zuppa, cottura scelto (B1): sullo schermo a fuoco lento P2 e P3, cottura a vapore e crema Zuppe...
Seite 62
MODALITÀ MANUALE ALLA SCOPERTA DEI PROGRAMMI AUTOMATICI Cottura a fuoco Cottura a fuoco Cottura a fuoco 1- Premere direttamente sul selettore del parametro che si è scelto di regolare, Salse Zuppa P1 Zuppa P2 lento P1 lento P2 lento P3 ovvero quello della velocità (B2), quello del selettore della temperatura di Programmi cottura (B3) o sul selettore del tempo (B4): il parametro scelto lampeggia sullo automatic schermo (C1-C2-C3).
Seite 63
(V. Fig. 19). Per questa modalità di cottura occorre obbligatoriamente selezionare una temperatura compresa tra • L’applicazione Moulinex scaricabile gratuitamente su App Store (iPhone/iPad) e Google Play (Android) 135°C e 150°C. Impostare la durata di funzionamento (fino a 20 min). • Una connessione Bluetooth fornita dal vostro smartphone o tablet Bluetooth® Smart 4.0: La funzione COTTURA SENZA COPERCHIO non è...
Seite 64
• Verificare che I Companion Pro sia correttamente collegato alla rete elettrica e che la presa funzioni correttamente. • Verificare che lo smartphone/tablet sia compatibile (v. lista di compatibilità su www.moulinex.com). • Verificare che il Bluetooth dello smartphone/tablet sia attivo.
Seite 65
• Per ottenere una connessione ottimale tra l’I Companion Pro e lo smartphone/tablet, è consigliabile ISTRUZIONI D’USO SULLA MESSA IN SICUREZZA DELL’APPARECCHIO ( “ SECU “ ) eseguire tutte le operazioni che richiedono la connessione a una distanza ragionevole. L’apparecchio è do- Se si visualizza “ SECU “ sul quadro di co- • La presenza della spia di connessione fissa (B9) garantisce che gli apparecchi sono connessi. tato, di serie, di prote- mando e l’apparecchio si arresta, procedere •...
Seite 66
• Per agevolare la pulizia, tenere presente che il • Prima di riutilizzare il gruppo contenitore (D), COSA FARE SE L’APPARECCHIO NON FUNZIONA? recipiente, il blocco coperchio e gli accessori controllare che i contatti elettrici sotto la pen- possono essere lavati in lavastoviglie, con tola siano sempre puliti e asciutti. PROBLEMA CAUSE SOLUZIONI...
Seite 67
PROBLEMA CAUSE SOLUZIONI PROBLEMA CAUSE SOLUZIONI Indicazione “SECU” + spia rossa Sovraccarico dei rilevatori di Contattare un centro assistenza L’apparecchio non è posizionato su Posizionare l’apparecchio su una una superficie piana, non è stabile. superficie piana. luminosa lampeggiante temperatura. autorizzato. Ridurre la quantità...
Seite 68
Sincronizzare: l’atto di aggiornare delle informazioni. L’app si sincronizza con Companion per effettuare lo scambio di informazioni quando sono connessi. Connettere: stabilire un collegamento tra l’app (smartphone/tablet) e l’apparecchio (Companion). Questa operazione è necessaria per eseguire la sincronizzazione. Cookie: rappresentano le informazioni sull’utilizzo inviate a Moulinex per migliorare l’app.
Seite 69
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: Seguridad personal cable de alimentación o el enchufe están dañados. Para evitar cualquier peligro, • Lee el manual de instrucciones deteni- lleve el cable a un centro de servicio au- damente antes de usar el aparato por torizado para que lo cambien (consulte primera vez y consérvalo en un lugar se- la lista en el cuaderno de servicio).
Seite 70
◗ Conexión eléctrica sobre su soporte, si dicho soporte Reportez-vous au mode d’emploi pour le instrucciones para utilizar el aparato no está montado en la tapa. Resulta réglage des vitesses et le temps de fonc- de forma segura y comprendan los po- • El aparato debe estar conectado a una imperativo utilizar el aparato con el tionnement de chaque accessoire et de sibles peligros.
Seite 71
• No utilice el bol como recipiente pado entre la superficie de trabajo y la Le agradecemos haber elegido este aparato, diseñado exclusivamente para la preparación de alimentos en un entorno doméstico y en interiores. (conservación, congelación, esterili- parte inferior del aparato. zación).
Seite 72
EL APARATO Su aparato está equipado con un interruptor 0/1, gire el interruptor a la posición 1. (Consulte la Fig. 9). El aparato pasa al modo standby después de 15 minutos de inactividad Para reactivar el Los tiempos de cocción del cesto de cocción al vapor proporcionados son orientativos, en la mayoría de los casos son un indicador fiable de los tiempos de cocción.
Seite 73
SU APARATO CUENTA CON 2 MODOS DE • Coloca la junta (D4) en el eje (D3). Sujeta el USO DEL CUADRO DE MANDOS (B) FUNCIONAMIENTO: montaje a la base del recipiente con el anillo de Selección de un programa automático: bloqueo (D5) (consulta la fig. 3). Si utilizas el • M odo de programa automático: La velocidad, la temperatura de cocción y el modo de cocción sin tapa, coloca la junta (D4) Salsas Cuisson vapeur...
Seite 74
MODO MANUAL USO DEL APARATO 1- Pulse directamente el selector del parámetro que desee ajustar, es decir, el selector de Enchufe el aparato, gire el interruptor (H) a la posición 1, la pantalla LCD (C) muestra todos los velocidad (B2), el selector de temperatura de cocción (B3) o el selector de tiempo parámetros en «0»...
Seite 75
(de 1 min (de 1 min (de 30 s (de 30 s (de 1 min 40 s (de 5 min Retrouvez la liste des modèles de Smartphones et Tablettes compatibles avec Companion sur (ajustable) a 60 min) a 60 min) a 2 min 30 s) a 3 min 30 s) a 3 min 40 s) a 60 min) www.moulinex.com Conservación en caliente «por defecto» 45 min 45 min 45 min Descargala al finalizar el programa Velocidad del motor durante la conservación en caliente DISPONIBLE EN Retirada de la pasta 30°...
Seite 76
¿A qué llamamos emparejamiento? Durante la primera conexión, tu producto Companion detectará automática y rápidamente la aplicación Moulinex que hayas descargado previamente en tu smartphone y/o tableta, siempre y cuando sigas los pasos que se indican a continuación.
Seite 77
Si persiste el problema, asegúrese de que su Smartphone/tableta es compatible según la cantidad y el tipo de ingredientes: véase la tabla siguiente. Si utiliza un aparato Android, asegúrese de que este se incluye en los modelos compatibles (véase la Tiempo de cocción al vapor lista de compatibilidad en www.moulinex.com). Tiempo de cocción Programa de vapor Ingredientes Cantidades (máx.)
Seite 78
• Para limpiar el bloque motor (A) utilice un paño supone ningún peligro para su salud ni para el SEGURIDAD DEL APARATO (“SECU”) humedecido. Séquelo cuidadosamente. funcionamiento de su aparato. Para evitar esto, Su aparato viene equi- Si aparece el mensaje “SECU” en el panel de • Para facilitar la limpieza, ten en cuenta que limpie los elementos rápidamente después de pado de serie con pro- mando y el aparato se detiene, proceda de la...
Seite 79
¿QUÉ HACER SI SU APARATO NO FUNCIONA? PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Compruebe que la junta está PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES correctamente montada sobre su La tapa no se bloquea. La tapa no está completa. soporte y que este está correcta- Los tiempos de cocción se pro- mente montado sobre la tapa. porcionan a título indicativo para El aparato no está...
Seite 80
Conectar: Establecer un vínculo entre la aplicación (smartphone/tableta) y el aparato (Companion). Es necesario para que se realice la sincronización. Cookies: Esta es la información de uso que se envía a Moulinex para mejorar la aplicación.
Seite 81
Manuseie com precaução a tampa e AVISO: O aparelho emite vapor que INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: a tampa reguladora de vapor (se ne- pode provocar queimaduras. Segurança do utilizador sistema de comando à distância inde- cessário, utilize uma luva, uma pega de AVISO: A superfície do elemento de • Leia atentamente o manual de instru- pendente. cozinha, etc). Manuseie a tampa regu- aquecimento preserva algum calor re- ções antes de utilizar o seu aparelho • Não utilize o aparelho se este não ladora de vapor pela sua parte central. sidual após a utilização.
Seite 82
• Ao aquecer apenas : Mantenha o apa- vios, desde que sejam supervisionadas no interior da taça (ver Fig. 11). Se a estar livre, e o cabo de alimentação não relho e o respetivo cabo de alimentação ou tenham recebido instruções sobre deve ficar esticado nem preso entre a taça estiver demasiado cheia, a água a fora do alcance de crianças com menos...
Seite 83
Agradecemos a sua preferência por este aparelho, que foi criado exclusivamente para a preparação de O SEU APARELHO alimentos para uso doméstico, dentro de casa. O aparelho está equipado com um interruptor 0/1, coloque o interruptor no 1 (ver Fig. 9). O aparelho entra no modo de poupança de energia após 15 minutos de inatividade. Pode reativar o Ao ler este folheto, encontrará...
Seite 84
O APARELHO DISPÕE DE 2 MODOS DE • Posicione a junta (D4) no eixo (D3). Bloqueie FUNCIONAMENTO: o conjunto na base da taça com o anel de • Modo de programa automático: bloqueio (D5) (ver Fig. 3). Se utilizar o modo Os tempos de cozedura do cesto de cozedura a vapor são meramente indicativos e, na maioria de cozedura sem tampa, posicione a junta (D4) A velocidade, a temperatura e o tempo de dos casos, permitem uma cozedura satisfatória.
Seite 85
UTILIZAÇÃO DO APARELHO UTILIZAÇÃO DO PAINEL DE COMANDO (B) Selecção de um programa automático: Ligue o aparelho à corrente, coloque o interruptor (H) no 1, o ecrã LCD (C) exibe todos os parâmetros a “0” (ver Fig. 9) Molhos Cozedura a vapor (no programa P1 vapor MODO DE PROGRAMA AUTOMÁTICO suave / P2 vapor intenso) 1- Prima o programa da sua 6- No fim do programa P2 para molhos, sopa, escolha (B1);...
Seite 86
MODO MANUAL DESCUBRA OS PROGRAMAS AUTOMÁTICOS PROPOSTOS: Cozedura lenta Cozedura lenta Cozedura lenta Molho Sopa P1 Sopa P2 1- Prima diretamente o seletor que representa o parâmetro que pretende regular, ou seja, o seletor de velocidade (B2) ou o seletor de temperatura de cozedura (B3) Programas automáticos ou o seletor de tempo (B4); o parâmetro escolhido pisca no ecrã (C1- C2-C3). 2- Em seguida, regule o(s) parâmetro(s) com a ajuda do seletor +/- (B6).
Seite 87
150 °C. Regule a duração de funcionamento (até 20 min). • A aplicação Moulinex, disponível para download gratuito na App Store (iPhone/iPad) e no Google A função COZEDURA COM TAMPA não está adaptada às compotas e às preparações à base de leite (risco Play (Android) de derramamento).
Seite 88
Se o problema persistir, certifique-se de que o seu Smartphone/tablet é compatível. Se utilizar um aparelho Android, certifique-se de que faz parte dos modelos compatíveis (ver lista de compatibilidade em www.moulinex.com). • Aceda ao menu da aplicação para descobrir a nossa gama de receitas.
Seite 89
• Para conseguir uma conexão otimizada entre a I Companion Pro e o seu Smartphone/tablet, recomenda-se INSTRUÇÕES SOBRE A SEGURANÇA DO APARELHO (“SECU”) que efetue todas as manipulações que exijam uma conexão a uma distância razoável. O seu aparelho está • Deixe o seu aparelho ligado à corrente, e não •...
Seite 90
• P ara limpar o bloco do motor ingredientes como o caril, o sumo de cenouras, O QUE FAZER SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR? (A), utilize um pano húmido. etc.; não representa qualquer perigo para a sua PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES Seque-o cuidadosamente. saúde, nem para o funcionamento do aparelho. Os tempos de cozedura são dados a • P ara garantir que o painel de Para evitar que tal ocorra, limpe os elementos título indicativo.
Seite 91
PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES Sobrecarga do motor provocado por O aparelho não está colocado sobre Utilize o aparelho sobre uma uma quantidade significativa de in- uma superfície plana e, por isso, não Deixe arrefecer o motor (cerca de 30 gredientes ou por pedaços demasiado superfície plana.
Seite 92
Sincronizar: o ato de atualizar as informações. A aplicação sincroniza-se com a Companion para trocar informações quando estão ligadas. Ligar: estabelecer ligação entre a aplicação (smartphone/tablet) e o aparelho (Companion). Isto é necessário para que a sincronização ocorra. Cookies: são as informações de utilização enviadas para a Moulinex para melhorar a aplicação.
Seite 93
p. 1 - 23 p. 24 - 46 p. 47 - 70 p. 71 - 94 p. 95 - 118 p. 1 19 - 141 p. 1 42 - 164 8020009254 8020009254-03...