Herunterladen Diese Seite drucken
Black & Decker BXVMB700E Gebrauchsanleitung
Black & Decker BXVMB700E Gebrauchsanleitung

Black & Decker BXVMB700E Gebrauchsanleitung

Staubsauger ohne beutel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BXVMB700E:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
www.blackanddecker.eu
EN.
Instructions for use
FR.
Mode d'emploi
DE.
Gebrauchsanleitun
IT.
Istruzioni per l'uso
ES.
Instrucciones de uso
PT.
Instruções de uso
NL.
Gebruiksaanwijzing
PL.
Instrukcja obsługi
EL.
Οδηγίες χρήσης
RU.
Инструкция по применению
RO.
Instrucțiuni de utilizare
BG.
Инстрүкция заупотреба
CA.
Instruccions d'ús
DA.
Brugsanvisning
NO.
Instruksjoner for bruk
SV.
Användningsinstruktioner
FI.
Käyttöohjeet
TR.
Kullanım için talimatlar
HE.
‫שומישל תוארוה‬
BXVMB700E

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker BXVMB700E

  • Seite 1 Mode d’emploi Gebrauchsanleitun Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instruções de uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Инструкция по применению Instrucțiuni de utilizare Инстрүкция заупотреба Instruccions d’ús Brugsanvisning Instruksjoner for bruk Användningsinstruktioner Käyttöohjeet Kullanım için talimatlar ‫שומישל תוארוה‬ BXVMB700E www.blackanddecker.eu...
  • Seite 4 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8...
  • Seite 5 ENGLISH (Original instructions) BAGGED VACCUM CLEANER • Ensure that the voltage indicated on the rating label matches the mains voltage before plugging in the appli- BXVMB700E ance. • Connect the appliance to a mains socket rated at least 10 amperes.
  • Seite 6 Parquet brush ELECTRONIC POWER CONTROL • The power of the appliance can be regulated by using the Filter HEPA power regulator control (G). This function is very useful, HEPA filter air outlet as it makes it possible to adapt the power of the appliance Motor filter to the type of work that needs to be done.
  • Seite 7 WARRANTY AND TECHNICAL • Remove the bag from the bag support. (Fig. 6). • Check the condition of the motor filter. ASSISTANCE • Replace the bag with another one, fitting it to the bag • This product enjoys the recognition and protection of the support.
  • Seite 8 FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) ASPIRATEUR À SAC • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par BXVMB700E le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification Cher Client, similaire afin d’éviter un danger. Un grand merci d'avoir choisi d'acheter un produit de marque Black+Decker.
  • Seite 9 DESCRIPTION permettent d’ajuster la longueur en actionnant son man- che réglable. Brosse multi usages (intégrée dans le tube): • Patin : spécialement conçue pour le nettoyage des sols Tube extensible (sur les sols type moquette, tapis ou sols type dur), à sa base il dispose d’une brosse rétractable ajustable à...
  • Seite 10 • Pour utiliser le parking horizontal, accrochez le crochet de • Filtre HEPA: Le filtre HEPA se trouve dans le compar- la brosse à plancher au crochet qui se trouve sur la partie timent du sac à poussière. Retirer la pièce qui maintient inférieure de l'appareil.
  • Seite 11 POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/OU EN FONCTION DE LA LÉGISLATION DU PAYS D’INSTALLATION ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT • Les matériaux constitutifs de l'emballage de cet appareil font partie d’un programme de collecte, de tri et de re- cyclage.
  • Seite 12 DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) STAUBSAUGER OHNE BEUTEL • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es aus Sicherheitsgründen vom BXVMB700E Kundendienst des Herstellers oder einem entsprechenden Fachmann Sehr geehrter Kunde, ersetzt werden. Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Black+Deck- er Markenprodukts entschieden haben.
  • Seite 13 BESCHREIBUNG • Ausziehbares Rohr: Das Rohr kann in der Länge ver- stellt werden, damit Sie auch an schwer zugängliche Stel- Mehrzweck-Bürste len gelangen und den Boden bequem reinigen können. Ausziehbares Rohr • Auflage: Sie wurde speziell für die Reinigung von Böden (sowohl Teppiche als auch Hartböden) entwickelt Schlauchstutzen und verfügt über eine einziehbare Bürste, die für mehr...
  • Seite 14 den Haken der Bodenbürste an dem Haken, der sich am • Motorfilter: Der Filtermotor befindet sich im Turbinenluft- unteren Teil des Geräts befindet. (Abb. 3). eingang des Motors, hinter dem Staubbeutel. Entfernen Sie das Teil, das den Filter hält. (Abb. 7). Um den Filter •...
  • Seite 15 FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRODUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN DENEN DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN SIND ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRODUKTS • Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts verwendeten Materialien sind im Sammel-, Klas- sifizierung- und Recyclingsystem integriert. Wenn Sie es entsorgen möchten, können Sie die öffentlichen Container für die einzelnen Materialarten verwenden.
  • Seite 16 ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ASPIRAPOLVERE CON SACCO che non siano state supervisionate o istruite in merito all'apparecchio da BXVMB700E una persona responsabile della loro sicurezza. Gentile Cliente, Molte grazie per aver scelto di acquistare un prodotto a •...
  • Seite 17 MODALITÀ D’USO • Controlli lo stato del cavo di alimentazione. I cavi dan- neggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scariche PRIMA DELL'USO elettriche. • Si assicuri che tutti gli imballaggi dei prodotti siano stati • Non toccare mai la spina con le mani bagnate. rimossi.
  • Seite 18 UNA VOLTA TERMINATO L'UTILIZZO • Controlli le condizioni del filtro del motore. DELL'APPARECCHIO • Sostituisca il sacchetto con un altro, montandolo sul supporto del sacchetto. • Spenga l’apparecchio azionando il tasto acceso/spento. • Chiuda il coperchio del vano sacchetti, assicurandosi che •...
  • Seite 19 GARANZIA E ASSISTENZA TECNICA • Questo prodotto gode del riconoscimento e della tutela della garanzia legale in conformità alla normativa vigente. Per far valere i suoi diritti o interessi, deve rivolgersi a uno dei nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica. •...
  • Seite 20 ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) ASPIRADOR CON BOLSA fabricante, por su servicio posventa o por personal cualificado similar con el BXVMB700E fin de evitar un peligro. Distinguido cliente, • Este aparato está pensado Muchas gracias por elegir comprar un producto de la únicamente para un uso doméstico,...
  • Seite 21 DESCRIPCIÓN • Tubo extensible: Diseñado para acceder a superficies lejanas y hacer cómoda la limpieza de suelos, permiten Cepillo multiusos (integrado en la lanza): ajustar su longitud mediante accionando su mando de ajuste. Tubo extensible • Zapata: Especialmente diseñada para la limpieza de sue- Conjunto manguera los (tanto suelos del tipo moqueta, alfombra como suelos Depresor manual...
  • Seite 22 • Para utilizar el estacionamiento horizontal, enganche • Filtro HEPA: El filtro HEPA se encuentra en la bolsa de el gancho del cepillo para suelos en el gancho que se polvo del compartimento de la bolsa. Retire la pieza que encuentra en la parte inferior del aparato.
  • Seite 23 PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS APLIQUE ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO • Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshac- erse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material.
  • Seite 24 PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) ASPIRADOR COM SACO por pessoal semelhante qualificado com o fim de evitar riscos. BXVMB700E • Este aparelho foi concebido Querido cliente, exclusivamente para uso doméstico, Muito obrigado por escolher comprar um produto da marca não para uso profissional ou industrial.
  • Seite 25 Pega da mangueira • Escova para pavimentos delicados: especialmente concebida para pavimentos delicados, tais como pavi- Recolhedor do cabo mentos de madeira em parquet. Controlo electrónico de energia • Bico: Especialmente concebida para entrar em fendas e Botão de ligar/desligar cantos difíceis.
  • Seite 26 • Não utilize solventes ou produtos com um pH ácido • Poderá adquirir este tipo de consumíveis em lojas espe- ou base, tais como lixívia, ou produtos abrasivos, para cializadas. limpar o aparelho. • Nunca submergir o aparelho em água ou qualquer outro SERVIÇO líquido ou colocá-lo debaixo de água corrente.
  • Seite 27 EC sobre os requisitos de design ecológico aplicável aos produtos relacionados com a energia. Black & Decker® e BLACK+DECKER™ e os logotipos Black & Decker® e BLACK+DECKER™ são marcas regis- tradas da The Black & Decker® Corporation e são usadas sob licença.
  • Seite 28 NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) STOFZUIGER IN ZAKKEN • Als de voedingskabel beschadigd is, moet het door de fabrikant, zijn BXVMB700E klantenservice of vergelijkbaar gekwalificeerd personeel vervangen Geachte klant, worden, om eventuele risico’s te Hartelijk dank voor uw keuze voor een product van het merk Black+Decker.
  • Seite 29 BESCHRIJVING reinigen van vloeren comfortabel te maken; de lengte kan worden aangepast met behulp van de instelknop. Multifunctionele borstel • Vloermondstuk: speciaal ontworpen voor het reinigen Uitschuifbare buis van vloeren (zowel tapijten en vloerkleden als harde vloeren), de basis heeft een intrekbare borstel die op Slangenset twee hoogtes kan worden ingesteld voor meer efficiëntie Handmatige luchtregelaar...
  • Seite 30 • Om gebruik te maken van de horizontale parkeerplaats, • HEPA Filter: Het HEPA-filter bevindt zich in het stofzak- haakt u de haak van de vloerborstel aan de haak die zich compartiment. Verwijder het stuk dat het filter vasthoudt. aan de onderkant van het apparaat bevindt. (Fig. 4). (Fig.
  • Seite 31 Dit symbool betekent dat u het product aan het eind van zijn levenscyclus moet afgeven aan een erkende afvalverwerker ten behoeve van de gescheiden verwerking van Afgedankte Elek- trische en Elektronische Apparatuur (AEEA). • Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de richtlijn 2014/30/EU met betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit, de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de toepassing van be-...
  • Seite 32 POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) ODKURZACZ WORKOWY • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, w celu uniknięcia BXVMB700E zagrożenia musi on zostać wymieniony przez producenta lub Szanowny Kliencie, autoryzowany przez producenta Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produk- tu marki Black+Decker.
  • Seite 33 • Nie wystawiać urządzenia na deszcz ani narażać na • Wysuwana rura: zaprojektowana, aby zapewnić dostęp warunki wilgotności. Woda, która dostanie się do urządze- do powierzchni niedostępnych i uczynić mycie podłóg nia zwiększy ryzyko porażenia prądem. wygodnym, jej długość można regulować za pomocą regulatora.
  • Seite 34 • Aby skorzystać z parkowania poziomego, należy zaczepić Aby ponownie złożyć filtr, postępuj zgodnie z powyższymi hak szczotki do podłogi na haczyku, który znajduje się w instrukcjami, w odwrotnej kolejności. dolnej części urządzenia. (Rys. 4) MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE • Materiały eksploatacyjne do Twojego modelu urządzenia CZYSZCZENIE można nabyć...
  • Seite 35 Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się Państ- wo pozbyć tego produktu po zakończeniu okresu jego użytkowania, należy go przekazać przy zastosowaniu określonych środków do autory- zowanego podmiotu zarządzającego odpadami w celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki Od- padów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych (WEEE). •...
  • Seite 36 (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΌ ΣΑΚΌΎΛΑΣ ΓΙΑ τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής. ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΚΌΎΠΕΣ BXVMB700E • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον Αξιότιμε πελάτη, Σας ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε να αγοράσετε ένα...
  • Seite 37 μαλλιά μπορούν να πιαστούν στα κινούμενα μέρη. ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΣΤΗ ΛΑΒΗ ΤΗΣ Ντυθείτε σωστά. Μην φοράτε φαρδιά ή χαλαρά ρούχα ή ΣΎΣΚΕΎΗΣ αξεσουάρ. Κρατήστε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια • Η λαβή της συσκευής είναι σχεδιασμένη έτσι ώστε να σας...
  • Seite 38 ΛΑΒΗ ΜΕΤΑΦΌΡΑΣ • Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα στην εισαγωγή αέρα της ηλεκτρικής σκούπας. • Αυτή η συσκευή διαθέτει λαβή στο μπροστινό μέρος του σώματος, η οποία διευκολύνει την άνετη μεταφορά. ΑΛΛΑΓΗ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ (Εικ.2) • Το φίλτρο του κινητήρα, συνιστάται να αλλάζεται ΘΕΣΗ...
  • Seite 39 ΕΓΓΎΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΒΌΗΘΕΙΑ • Το προϊόν αυτό τυγχάνει της αναγνώρισης και της προστασίας της νομικής εγγύησης σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία. Για να διεκδικήσετε τα δικαιώματά σας ή τα συμφέροντά σας, πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιαδήποτε από τις επίσημες υπηρεσίες τεχνικής βοήθειας.
  • Seite 40 РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) МЕШКОВЫЙ ПЫЛЕСОС чем чистить или обслуживать прибор. BXVMB700E • Если шнур питания поврежден, во Дорогой клиент, избежание опасности он должен Большое спасибо, что решили приобрести товар быть заменен производителем, бренда Black+Decker. специалистом по техническому Благодаря своей технологии, конструкции и...
  • Seite 41 мешковатую или свободную одежду или аксессуары. ВСТАВКА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ В ЗАХВАТ Держите волосы, одежду и перчатки подальше от ПРИБОРА движущихся частей. • Рукоятка прибора сконструирована таким образом, • Hе оставляйте прибор под дождем или во влажном что позволяет вставлять следующие аксессуары месте.
  • Seite 42 РУЧКА ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ • Фильтр двигателя рекомендуется менять не реже • Данный прибор имеет ручку на передней части кузова, что облегчает комфортную транспортировку. одного раза в год или каждые 100 часов работы (Инжир. 2). прибора. • Воздуховыпускной HEPA-фильтр ПАРКОВОЧНОЕ...
  • Seite 43 ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ • Данный продукт пользуется признанием и защитой правовой гарантии в соответствии с действующим законодательством. Для защиты своих прав или интересов необходимо обратиться в любую из наших служб официальной технической помощи. • Ближайший из них вы можете найти по следующей веб-ссылке: https://www.blackanddecker.eu// •...
  • Seite 44 (Translat din instrucțiunile originale) ASPIRATOR CU SAC • Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic, nu profesional sau in- BXVMB700E dustrial. Dragă client, • Asigurați-vă că tensiunea indicată pe plăcuţa de identifi- Mulțumim pentru că ați ales să achiziționați un produs care a aparatului corespunde tensiunii de la priză, înainte...
  • Seite 45 Capacul compartimentului pentru saci UTILIZARE • Scoateți din carcasă lungimea de cablu necesară. Rotile Carcasa fișei • Conectați aparatul la rețeaua electrică. Lance • Porniți aparatul cu ajutorul butonului de pornire/oprire. Perie de parchet CONTROLUL ELECTRONIC AL PUTERII Filtru HEPA •...
  • Seite 46 ANOMALII ȘI REPARAȚII exemplu, dacă a fost aspirat praf foarte fin, acesta poate acoperi porii sacului și face necesară înlocuirea acestuia. • Dacă apar probleme, duceți aparatul la un serviciu de • Deconectați furtunul de la priza de aer a aspiratorului. asistență...
  • Seite 47 ПОЧИСТВАЩ ПРЕПАРАТ С • В случай, че захранващият кабел е повреден, същият следва да ТОРБИЧКА бъде заменен от производителя, BXVMB700E от службата за поддръжка или подобен квалифициран Уважаеми клиенти, персонал, с цел да бъде избегнато Много благодарим, че избрахте да закупите продукт на...
  • Seite 48 • Не излагайте уреда на дъжд и влага. Водата, (използвайте комбинацията, която най-добре отговаря проникнала в уреда повишава риска от токов удар. на вашите изисквания): • Разтегателна тръба: предназначена да осигури ОПИСАНИЕ достъп до повърхности, които са извън обсега и да...
  • Seite 49 ПОЗИЦИЯ ЗА ПАРКИРАНЕ пепел, стърготини, полени и т.н.): Препоръчително е да се сменя поне веднъж годишно или след всеки 100 • Този уред има две позиции за паркиране за удобно и часа употреба. лесно съхранение. • За да използвате вертикалното паркиране, поставете ЗА...
  • Seite 50 • Можете също да поискате свързана информация, като се свържете с нас. • Можете да изтеглите това ръководство с инструкции и неговите актуализации от https://www.blackanddecker. eu// ЗА РАЗНОВИДНОСТИТЕ ЕU НА ТОВА ИЗДЕЛИЕ И/ ИЛИ В СЛУЧАЯ, ПРИЛОЖИМ ЗА ВАШАТА СТРАНА ОПАЗВАНЕ...
  • Seite 51 (Traduït a partir de les instruccions originals) ASPIRADORA AMB BOSSA • Aquest aparell està pensat únicament per a un ús domèstic, no per a ús pro- BXVMB700E fessional o industrial. Benvolgut client, • Abans d’endollar l’aparell a la xarxa, comproveu que el Moltes gràcies per triar comprar un producte de la marca...
  • Seite 52 Botó engegar/parar • Raspall multiús (integrat a la llança): dissenyat espe- cialment per entrar en esquerdes i racons difícils, raspall Indicador de bossa plena especialment per a superfícies tèxtils. Nansa de transport Coberta del compartiment de la bossa ÚS Rodes •...
  • Seite 53 ANOMALIES I REPARACIÓ CANVIAR LA BOSSA DE POLS • Canvieu la bossa de pols quan noteu una reducció de • En cas d’avaria porteu l’aparell a un Servei d'Assistència la potència d'aspiració de l'aparell. La bossa de pols Tècnica autoritzat. No intenteu desmuntar-lo ni reparar-lo, no necessàriament ha d'estar plena per canviar-la;...
  • Seite 54 (Oversættelse af originale instruktioner) VAKUUMRENSER I POSE • Sørg for, at den spænding, der er angivet på klassificer- ingsetiketten, svarer til netspændingen, inden apparatet BXVMB700E sættes i stikkontakten. • Tilslut apparatet til en stikkontakt på mindst 10 ampere. Kære kunde, •...
  • Seite 55 Stikhus ELEKTRONISK STRØMSTYRING • Apparatets effekt kan reguleres ved hjælp af effektregula- Lance toren (G). Denne funktion er meget nyttig, da den gør det Parketbørste muligt at tilpasse apparatets effekt til den type arbejde, Filter HEPA der skal udføres. HEPA-filter luftudtag NÅR DU ER FÆRDIG MED AT BRUGE APPARATET Motorfilter •...
  • Seite 56 GARANTI OG TEKNISK • Udskift posen med en anden og sæt den på posestøtten. • Luk dækslet til poselåget, og sørg for, at det er lukket ASSISTANCE korrekt. • Dette produkt nyder godt af anerkendelsen og beskyt- • Tilslut slangen til støvsugerens luftindtag. telsen af den juridiske garanti i overensstemmelse med gældende lovgivning.
  • Seite 57 (Oversatt av originale instruksjonen) STØVSUGER I POSE • Forsikre deg om at spenningen som er angitt på klassi- fiseringsetiketten samsvarer med nettspenningen før du BXVMB700E kobler til apparatet. • Koble apparatet til en stikkontakt på minst 10 ampere. Kjære kunde, •...
  • Seite 58 Filter HEPA NÅR DU ER FERDIG MED Å BRUKE APPARATET • Slå av apparatet med på/av-knappen. HEPA filter luftuttak Motorfilter • Koble apparatet fra strømnettet. Støvpose • Trekk inn kabelen ved å trykke på rullekabelknappen og før kabelen inn i apparatet. •...
  • Seite 59 SKIFTE FILTRE FOR EU-PRODUKTVERSJONER OG/ELLER I TILFELLE DET BLIR BEDT OM I DITT LAND • Motorfilter, anbefales å skiftes minst en gang i året eller ØKOLOGI OG RESIRKULERBARHET AV PRODUKTET hver 100. time etter bruk av apparatet. • Materialene som emballasjen til dette apparatet består •...
  • Seite 60 (Översatt från originalinstruktionerna) DAMMSUGARE I PÅSAR • Den här apparaten är endast avsedd för hushållsbruk, inte för professionell BXVMB700E eller industriell användning. Kära kund, • Kontrollera att den spänning som anges på märkskylten Stort tack för att du valde att köpa en Black+Decker-märkt- stämmer överens med nätspänningen innan du kopplar...
  • Seite 61 Transporthantering • Anslut apparaten till elnätet. • Slå på apparaten med hjälp av on/off-knappen. Lock till påsutrymmet Hjul ELEKTRONISK EFFEKTSTYRNING Hölje för stickpropp • Apparatens effekt kan regleras med hjälp av effektregu- Lance latorn (G). Denna funktion är mycket användbar eftersom Borste för parkett den gör det möjligt att anpassa apparatens effekt till den typ av arbete som ska utföras.
  • Seite 62 GARANTI OCH TEKNISKT STÖD • Koppla bort slangen från dammsugarens luftintag. (Fig. • Denna produkt åtnjuter erkännande och skydd av den • Öppna luckan för påsfackets lock. (Fig. 5). lagliga garantin i enlighet med gällande lagstiftning. För • Ta bort väskan från väskstödet. (Fig. 6). att upprätthålla dina rättigheter eller intressen måste du gå...
  • Seite 63 SUOMALAINEN (Alkuperäisten ohjeiden käännös) PUSSILLINEN IMURI • Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön, ei ammattimaiseen BXVMB700E tai teolliseen käyttöön. Hyvä asiakas, • Varmista, että arvokilvessä ilmoitettu jännite vastaa Kiitokset siitä, että olet valinnut Black+Decker-merkkituot- verkkojännitettä ennen laitteen kytkemistä. teen. • Kytke laite pistorasiaan, jonka nimellisarvo on vähintään Teknologian, suunnittelun ja toiminnan ansiosta sekä...
  • Seite 64 Lance ELEKTRONINEN TEHONSÄÄTÖ • Laitteen tehoa voidaan säätää tehonsäätimellä (G). Tämä Parkettiharja toiminto on erittäin hyödyllinen, sillä sen avulla laitteen Suodatin HEPA teho voidaan mukauttaa suoritettavan työn mukaan. HEPA-suodattimen ilman ulostulo Moottorin suodatin KUN OLET LOPETTANUT LAITTEEN KÄYTÖN Pölypussi • Sammuta laite on/off-painikkeella. •...
  • Seite 65 • Sulje pussilokeron kansi ja varmista, että se on kunnolla • Löydät lähimmän löytöpaikan seuraavasta linkistä: https:// kiinni. www.blackanddecker.eu//. • Liitä letku imurin ilmanottoaukkoon. • Voit myös pyytää lisätietoja ottamalla meihin yhteyttä. • Voit ladata tämän käyttöohjeen ja sen päivitykset osoit- SUODATTIMIEN VAIHTAMINEN teesta https://www.blackanddecker.eu//.
  • Seite 66 TURKIN (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) TORBALI VAKUM TEMIZLEYICI • Bu cihaz sadece ev kullanımı içindir, profesyonel veya endüstriyel kullanım BXVMB700E için değildir. Sayın Müşteri, • Cihazın fişini prize takmadan önce, etiket üzerinde be- Black+Decker marka bir ürün satın almayı tercih ettiğiniz lirtilen voltajın şebeke voltajına uygun olduğundan emin...
  • Seite 67 Çanta bölmesi kapağı • Cihazı şebekeye bağlayın. • Açma/kapama düğmesini kullanarak cihazı açın. Tekerlekler Fiş muhafazası ELEKTRONIK GÜÇ KONTROLÜ Lance • Cihazın gücü, güç regülatörü kontrolü (G) kullanılarak Parke fırçası düzenlenebilir. Bu işlev, cihazın gücünü yapılması HEPA Filtre gereken işin türüne uyarlamayı mümkün kıldığı için çok kullanışlıdır.
  • Seite 68 GARANTİ VE TEKNİK YARDIM • Torba bölmesi kapağını açın. (Şek. 5). • Torbayı torba desteğinden çıkarın. (Şek. 6). • Bu ürün, yürürlükteki mevzuata göre yasal garantinin • Motor filtresinin durumunu kontrol edin. tanınmasına ve korunmasına sahiptir. Haklarınızı veya çıkarlarınızı uygulamak için resmi teknik yardım hizmetler- •...
  • Seite 69 ‫ׁש ֵ רּות‬ ‫כל שימוש לרעה או אי ציות להוראות השימוש הופך את‬ •  .‫האחריות ואת אחריות היצרן לבטלה ומבוטלת‬ ‫חריגות ותיקון‬ ‫קח את המכשיר לשירות תמיכה טכנית מורשה אם מתעוררות‬ •  ‫בעיות. אל תנסה לפרק או לתקן ללא סיוע, שכן זה עלול להיות‬ .‫מסוכן‬...
  • Seite 70 ‫ניקוי‬ ‫פונקציית שאיבת אבק‬ .‫התקן את יחידת הצינור לכניסת האוויר של השואבים‬ •  ‫נתק את המכשיר מהחשמל ואפשר לו להתקרר לפני ביצוע כל‬ •  ‫כדי לנתק את יחידת הצינור מהשואב, לחץ על שני הכפתורים‬ •  .‫משימת ניקוי‬ .)1 ‫על מפרק הצינור בו-זמנית ומשוך החוצה. (איור‬ ‫נקו...
  • Seite 71 ‫אל תמשוך בכבל החשמל. לעולם אין להשתמש בכבל החשמל‬ •  . ‫כדי להרים, לשאת או לנתק את המכשי ר‬ BXVMB700E . ‫אין לעטוף את כבל החשמל סביב המכשי ר‬ •  ‫בדוק את מצב כבל החשמל. כבלים פגומים או סבוכים מגבירים‬...
  • Seite 72 België/Belgique/ Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Luxembourg Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Fax. +32 15 47 37 99 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Seite 73 Norge Black & Decker www.blackanddecker.no Postboks 4613, Nydalen, 0405 Oslo kundeservice.no@sbdinc.com Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700...
  • Seite 76 Cet appareil, ses accessoires, cordons et batterie se recyclent ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n, Oliana, 25790, Spain www.blackanddecker.eu BXVMB700E A5 REV. 04/04/23...