Inhaltszusammenfassung für Royal Catering RCBC-3V1
Seite 1
USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka CUTTER expondo.com...
Seite 2
FOODPROSESSOR Produktnamn MATBEREDARE Nome do produto CORTADOR PARA CATERING Názov produktu STOLOVÁ REZAČKA Modell Product model Model produktu Model výrobku Modèle Modello Modelo RCBC-3V1 Modell RCBC-5V1 Model Tuotteen malli Productmodel Produktmodell Produktmodell Modelo do produto Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce...
Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Kutter Modell RCBC-3V1 RCBC-5V1 Nennspannung [V~] / Frequenz [Hz] 230/50 Nennleistung [W] Drehzahl [U/min] 1500 Volumen [l] Abmessungen (Breite x Tiefe x Höhe) [mm]...
HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen. 2. Sicherheit bei der Verwendung ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
Bewahren Sie Verpackungselemente und kleine Montageteile an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern. Wenn dieses Gerät zusammen mit einem anderen Gerät verwendet wird, sind auch die übrigen Gebrauchsanweisungen zu befolgen. Immer beachten! Schützen Sie bei der Verwendung des Geräts Kinder und andere Unbeteiligte. 2.3.
Seite 6
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie mit der Einstellung, Reinigung und Wartung beginnen. Eine solche Präventivmaßnahme verringert das Risiko einer versehentlichen Aktivierung. Vergewissern Sie sich, dass die Druckleitung abgeklemmt ist, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile austauschen oder andere Arbeiten Gerät...
3.1. Beschreibung des Geräts 1 - Hauptschalter ON/OFF 2 - Schale 3 - Deckel der Schale 3.2. Vorbereitung für den Einsatz GERÄTESTANDORT Die Umgebungstemperatur darf nicht höher als 40°C sein und die relative Luftfeuchtigkeit sollte weniger als 85% betragen. Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Raums, in dem das Gerät verwendet wird. Zwischen jeder Seite des Geräts und der Wand oder anderen Gegenständen sollte ein Abstand von mindestens 10 cm bestehen.
Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Drücken Sie den Gleitblock nach unten und verriegeln Sie den Verschluss. Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Sicherheits-Mikroschalter Das Gerät ist mit zwei Sicherheitsmikroschaltern ausgestattet. Diese Schalter unterbrechen die Stromzufuhr, wenn während des Betriebs der Griff über eine bestimmte Distanz angehoben oder der Deckel geöffnet wird.
3.5. Reinigung und Wartung Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen, einstellen oder Zubehörteile austauschen, oder wenn das Gerät nicht benutzt wird. • Warten Sie, bis die rotierenden Elemente zum Stillstand gekommen sind. Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht ätzende Reinigungsmittel.
User Manual, please refer to the English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter description Parameter value Product name Cutter Model RCBC-3V1 RCBC-5V1 Rated voltage [V~] / frequency [Hz] 230/50 Rated power [W] Speed [rpm] 1500 Capacity [l] Dimensions [width x depth x height;...
2. Usage safety ATTENTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or even death. The terms "device" or "product" are used in the warnings and instructions to refer to: Cutter 2.1.
Seite 12
The machine may be operated by physically fit persons who are able to handle the machine, are properly trained, who have reviewed this operating manual and have received training in occupational health and safety. The machine is not designed to be handled by persons (including children) with limited mental and sensory functions or persons lacking relevant experience and/ or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have received instruction on how to operate the machine.
It is forbidden to interfere with the structure of the device in order to change its parameters or construction. Keep the device away from sources of fire and heat. Do not overload the device. ATTENTION! Despite the safe design of the device and its protective features, and despite the use of additional elements protecting the operator, there is still a slight risk of accident or injury when using the device.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Press the slider block to the bottom and lock the fastener. Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Safety micro switch The appliance is equipped with two safety micro switches. These switches cut off the power supply if, during operation, the handle is lifted up beyond a certain distance or the cover is opened.
3.5. Cleaning and maintenance Unplug the mains plug and allow the device to cool completely before each cleaning, adjustment or replacement of accessories, or if the device is not being used. • Wait for the rotating elements to stop. Use only non-corrosive cleaners to clean the surface. Use only mild, food-safe detergents to wash the device.
Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Cutter wilk Model RCBC-3V1 RCBC-5V1 Napięcie zasilania [V~] / częstotliwość [Hz] 230/50 Moc znamionowa [W] Prędkość obrotowa [rpm] 1500 Pojemność [l] Wymiary [szerokość...
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy zastosować się również do pozostałych instrukcji użytkowania. Pamiętać! należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem. 2.3. Bezpieczeństwo osobiste Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają...
Należy unikać sytuacji, gdy urządzenie podczas pracy, zatrzymuje się pod wpływem dużego obciążenia. Może spowodować to przegrzanie się elementów napędowych i w konsekwencji uszkodzenie urządzenia. Nie wolno dotykać części lub akcesoriów ruchomych, chyba że urządzenie zostało odłączone od zasilania. m) Zabrania się przesuwania, przestawiania i obracania urządzenia będącego w trakcie pracy. Nie należy pozostawiać...
odstęp 10 cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci oraz osób o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych.
3.4. Praca z urządzeniem Podłączyć wtyczkę zasilania do gniazdka elektrycznego. Otworzyć pokrywę misy. Podnieść pokrywę i wsypać żywność do misy, a następnie zamknąć pokrywę. Można podawać produkty przez otwór w pokrywie misy. Nacisnąć przycisk ON. Kontrolka w przycisku ON zaświeci się i urządzenie uruchomi się. Ostrzeżenie! NIGDY nie należy wkładać...
V případě jakýchkoli otázek ohledně správnosti informací uvedených v návodu k použití se řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Stolní kutr Model RCBC-3V1 RCBC-5V1 Jmenovité napětí [V~] / frekvence [Hz] 230/50 Jmenovitý výkon[W] Rychlost [ot./min] 1500 Objem [L] Rozměry (šířka x hloubka x výška) [mm]...
2. Bezpečnost používání POZORNOST! Přečte si všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody. Nedodržení varování a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění nebo dokonce smrt. Výraz „zařízení“ nebo „výrobek“ se v upozorněních a v popisu příručky vztahuje na následující zboží: Stolní...
Seite 24
Stroj mohou obsluhovat fyzicky zdatné osoby, které jsou schopné se strojem zacházet, jsou řádně proškoleny, prostudovaly si tento návod k obsluze a absolvovaly školení o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci. Stroj není navržen tak, aby s ním manipulovaly osoby (včetně dětí) s omezenými mentálními a smyslovými funkcemi nebo osoby bez příslušných zkušeností...
Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla. Je nutné se přesvědčit, zda je kolo na zařízení umístěno stabilně. POZORNOST! I přes bezpečnou konstrukci zařízení a jeho ochranné vlastnosti a přes použití přídavných prvků chránících obsluhu stále existuje mírné riziko nehody nebo zranění při používání zařízení.
obr. 1 obr. 2 obr. 3 Zatlačte blok jezdce dolů a zajistěte upevňovací prvek. obr. 4 obr. 5 obr. 6 Bezpečnostní mikrospínač Spotřebič je vybaven dvěma bezpečnostními mikrospínači. Tyto spínače odpojí napájení, pokud se během provozu rukojeť zvedne nad určitou vzdálenost nebo se otevře kryt. Stroj se nespustí, pokud je kryt pouze uzavřen, ale nádoba není...
Seite 27
• Počkejte, až se rotující prvky zastaví. K čištění povrchu používejte pouze nekorozivní čisticí prostředky. K mytí zařízení používejte pouze jemné čisticí prostředky bezpečné pro potraviny. Po vyčištění zařízení by měly být všechny části před dalším použitím zcela vysušeny. Skladujte jednotku na suchém, chladném místě, bez vlhkosti a přímého slunečního záření. Zařízení...
à la version anglaise de ces contenus en tant que version officielle. Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Cutter de table Modèle RCBC-3V1 RCBC-5V1 Tension nominale [V~] / fréquence [Hz] 230/50 Puissance nominale [W] Vitesse [tr/min] 1500 Capacité [L]...
N’OUBLIEZ PAS ! Les dessins de ce manuel sont uniquement à des fins d’illustration et dans certains détails peuvent différer du produit réel. 2. Sécurité d'utilisation ATTENTION! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves, voire la mort.
Stocker le produit hors de la portée des enfants et des animaux. Si cet appareil est utilisé avec un autre équipement, les instructions d'utilisation restantes doivent également être suivies. Important ! Lorsque vous utilisez l'appareil, protégez les enfants et les autres personnes présentes. 2.3.
Seite 31
Conservez l'appareil en parfait état technique. Avant chaque utilisation, vérifiez l'état général et en particulier les pièces ou éléments fissurés et toute autre condition pouvant avoir un impact sur le fonctionnement sûr de l'appareil. Si des dommages sont découverts, remettez l'appareil pour réparation avant utilisation.
3.1. Description de l'appareil 1 – Interrupteur principal ON/OFF 2 – Bol 3 – Couvercle du bol 3.2. Préparation à l'utilisation EMPLACEMENT DE L'APPAREIL La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l'humidité relative doit être inférieure à 85 %. Assurez une bonne ventilation dans la pièce dans laquelle l'appareil est utilisé.
fig. 1 fig. 2 fig. 3 Appuyez sur le bloc coulissant vers le bas et verrouillez la fixation. fig. 4 fig. 5 fig. 6 Micro-interrupteur de sécurité L'appareil est équipé de deux micro-interrupteurs de sécurité. Ces interrupteurs coupent l'alimentation électrique si, pendant le fonctionnement, la poignée est soulevée au-delà d'une certaine distance ou si le couvercle est ouvert.
3.5. Nettoyage et entretien Débranchez la fiche secteur et laissez l'appareil refroidir complètement avant chaque nettoyage, réglage ou remplacement d'accessoires, ou si l'appareil n'est pas utilisé. • Attendez que les éléments en rotation s'arrêtent. Utilisez uniquement des nettoyants non corrosifs pour nettoyer la surface. Utilisez uniquement des détergents doux et sans danger pour les aliments pour laver l'appareil.
è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Tritatutto Modello RCBC-3V1 RCBC-5V1 Tensione nominale [V~] / frequenza [Hz] 230/50 Potenza nominale [W] Velocità [giri/min] 1500 Capacità [L] Dimensioni (larghezza x profondità...
ATTENZIONE! I disegni contenuti in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e in alcuni dettagli potrebbero differire dal prodotto reale. 2. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi o addirittura la morte.
Se questo dispositivo viene utilizzato insieme ad un'altra apparecchiatura, è necessario seguire anche le restanti istruzioni per l'uso. Ricordati! Quando si utilizza il dispositivo, proteggere i bambini e gli altri astanti. 2.3. Sicurezza personale Non utilizzare il dispositivo in caso di stanchezza, malattia o sotto l'effetto di alcol, narcotici o farmaci che possono compromettere significativamente la capacità...
Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. La riparazione o la manutenzione del dispositivo deve essere eseguita da personale qualificato, utilizzando solo pezzi di ricambio originali. Ciò garantirà un utilizzo sicuro. Per garantire l'integrità operativa del dispositivo, non rimuovere le protezioni montate in fabbrica e non allentare alcuna vite.
La temperatura dell'ambiente non deve essere superiore a 40°C e l'umidità relativa deve essere inferiore all'85%. Garantire una buona ventilazione nella stanza in cui viene utilizzato l'apparecchio. Dovrebbe esserci una distanza di almeno 10 cm tra ciascun lato del dispositivo e il muro o altri oggetti. Il dispositivo deve essere sempre utilizzato posizionato su una superficie piana, stabile, pulita, ignifuga e asciutta e fuori dalla portata dei bambini e delle persone con funzioni mentali e sensoriali limitate.
3.4. Utilizzo del dispositivo Collegare la spina di rete alla presa di corrente. Apri il coperchio della ciotola. Sollevare il coperchio e versare il cibo nella ciotola, quindi chiudere il coperchio. Oppure inserisci il cibo attraverso l'apertura nel coperchio della ciotola. Premere il pulsante ON.
¡RECUERDE! Los dibujos de este manual tienen fines ilustrativos únicamente y en algunos detalles pueden diferir del producto real. 2. Seguridad de uso ¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves o incluso la muerte.
Si este dispositivo se utiliza junto con otro equipo, también se seguirán las restantes instrucciones de uso. ¡Recuerde! Al utilizar el dispositivo, proteja a los niños y a otras personas. 2.3. Seguridad personal No utilice el dispositivo cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, narcóticos o medicamentos que puedan afectar significativamente la capacidad de utilizar el dispositivo.
puedan afectar el funcionamiento seguro del dispositivo. Si descubre algún daño, entregue el dispositivo para que lo reparen antes de usarlo. Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. La reparación o el mantenimiento del dispositivo deben ser realizados por personas cualificadas, utilizando únicamente repuestos originales.
3.2. Preparándose para su uso UBICACIÓN DEL APARATO La temperatura del ambiente no debe ser superior a 40°C y la humedad relativa debe ser inferior al 85%. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación en la que se utiliza el dispositivo. Debe haber al menos 10 cm de distancia entre cada lado del dispositivo y la pared u otros objetos.
Comprobación del sentido de giro Antes de comenzar con la operación, debe asegurarse de que el eje gire en sentido antihorario. De lo contrario, las cuchillas no funcionarán. 3.4. Uso del dispositivo Conecte el enchufe de la red a la toma de corriente eléctrica. Abre la tapa del recipiente.
útmutatóban szereplő információk pontosságával kapcsolatban, kérjük, hivatkozzon ezen tartalmak angol nyelvű változatára, amely a hivatalos változat. Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Kutter Modell RCBC-3V1 RCBC-5V1 Névleges feszültség [V~] / frekvencia [Hz] 230/50 Névleges teljesítmény [W] Fordulatszám [rpm] 1500 Űrtartalom [l] Méretek (szélesség x mélység x magasság)
Seite 48
NE FELEDJE! A jelen kézikönyvben található rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes részletek eltérhetnek a tényleges terméktől. 2. Használati biztonság FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést vagy akár halált is okozhat.
Seite 49
Ne feledje! A készülék használatakor védje a gyermekeket és a közelben tartózkodókat. 2.3. Személyekre vonatkozó biztonsági szabályok Ne használja a készüléket fáradtan, betegen, illetve alkohol, kábítószerek vagy gyógyszerek hatása alatt, amelyek jelentősen ronthatják a készülék kezelési képességét. A gépet olyan fizikailag alkalmas személyek kezelhetik, akik képesek a gép kezelésére, megfelelően képzettek, átnézték ezt a kezelési útmutatót, és munkavédelmi oktatásban részesültek.
Seite 50
Kerülje az olyan helyzeteket, amikor a készülék használat közben a túlzott terhelés miatt leáll. Ez a meghajtóelemek túlmelegedéséhez és a készülék károsodásához vezethet. Ne érintse meg a csuklós részeket vagy tartozékokat, kivéve, ha a készüléket leválasztották az áramforrásról. m) A munka során ne mozgassa, állítsa vagy forgassa a készüléket. Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket használat közben.
a készüléket úgy, hogy mindig hozzáférjen a hálózati csatlakozóhoz. A készülékhez csatlakoztatott tápkábelnek megfelelően földeltnek kell lennie, és meg kell felelnie a termék címkéjén található műszaki adatoknak. Az első használat előtt szerelje szét a készüléket és minden alkatrészét, és tisztítsa meg. 3.3.
Emelje fel a fedelet, és öntse az ételt a tálba, majd zárja le a fedelet. Vagy etesse az ételt a tál fedelén lévő nyíláson keresztül. Nyomja meg az ON gombot. A bekapcsológombban lévő jelzőfény kigyullad, és a készülék elindul. Figyelem! Soha ne tegye az ételt a tál 2/3-a fölé. Az ajánlott minimális térfogat NEM alacsonyabb, mint a pengék szintje.
Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version. Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Blender Model RCBC-3V1 RCBC-5V1 Nominel spænding [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Nominel effekt[W] Hastighed [rpm] 1500 Indhold [L] Dimensioner (bredde x dybde x højde) [mm]...
2. Sikkerhed ved brug OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke følges, kan det resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller endda død. Udtrykkene "enhed" eller "produkt" bruges i advarslerne og instruktionerne til at henvise til: Blender 2.1.
Seite 55
Maskinen må kun betjenes af fysisk egnede personer, der er i stand til at håndtere maskinen, er korrekt uddannet, har læst denne betjeningsvejledning og har modtaget undervisning i arbejdsmiljø og sikkerhed. Maskinen er ikke designet til at blive håndteret af personer (herunder børn) med begrænsede mentale og sensoriske funktioner eller personer, der mangler relevant erfaring og/eller viden, medmindre de er under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller de har modtaget instruktion i, hvordan maskinen skal betjenes.
Enheden er ikke et stykke legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn af en voksen person. Det er forbudt at gribe ind i enhedens struktur for at ændre dens parametre eller konstruktion. Hold enheden væk fra ild- og varmekilder. Maskinen skal være placeret på...
fig. 1 fig. 2 fig. 3 Tryk skydeklodsen i bund, og lås fastgørelseselementet. fig. 4 fig. 5 fig. 6 Sikkerheds-mikroafbryder Apparatet er udstyret med to sikkerhedsmikroafbrydere. Disse kontakter afbryder strømforsyningen, hvis håndtaget løftes op over en vis afstand under drift, eller hvis dækslet åbnes. Maskinen kan ikke startes, hvis låget kun er lukket, men skålen ikke er i korrekt position.
Seite 58
• Vent på, at de roterende elementer stopper. Brug kun ikke-ætsende rengøringsmidler til at rengøre overfladen. Brug kun milde, fødevaregodkendte rengøringsmidler til at vaske apparatet. Efter rengøring af apparatet skal alle dele tørres helt, før det tages i brug igen. Opbevar enheden på...
Jos jokin käyttöohjeen sisältämien tietojen tarkkuuteen liittyvä seikka askarruttaa sinua, käänny käyttöohjeiden virallisen englanninkielisen version puoleen. Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Kutteri Malli RCBC-3V1 RCBC-5V1 Nimellisjännite [V~] / taajuus [Hz] 230/50 Nimellisteho [W] Nopeus [rpm] 1500 Tilavuus [L] Mitat [leveys x syvyys x korkeus;...
Seite 60
2. Käyttöturvallisuus HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin vammoihin tai kuolemaan. Varoituksissa ja ohjeissa käytetään termejä "laite" ja "tuote", joilla viitataan: Kutteri 2.1. Sähköturvallisuus Pistotulpan on sovittava pistorasiaan. Älä muokkaa pistotulppaa millään tavalla. Alkuperäisten pistotulppien ja yhteensopivien pistorasioiden käyttö...
2.3. Henkilökohtainen turvallisuus Älä käytä laitetta väsyneenä, sairaana tai alkoholin, huumaavien aineiden tai sellaisten lääkkeiden vaikutuksen alaisena, jotka voivat merkittävästi heikentää kykyäsi käyttää laitetta. Konetta saavat käyttää fyysisesti hyväkuntoiset henkilöt, jotka pystyvät käsittelemään konetta turvallisesti, jotka ovat asianmukaisesti koulutettuja, jotka ovat tutustuneet tähän käyttöohjeeseen ja jotka ovat saaneet riittävän työturvallisuuskoulutuksen.
m) Älä siirrä, säädä tai käännä laitetta työn aikana. Älä käytä laitetta valvomatta. Puhdista laite säännöllisesti, jotta siihen ei kerry sitkeää likaa. Tämä laite ei ole leikkikalu. Lapset eivät saa suorittaa laitteen puhdistus- ja huoltotöitä ilman aikuisen henkilön valvontaa. Älä tee muutoksia laitteeseen sen parametrien tai rakenteen muuttamiseksi. Pidä...
3.3. Laitteen kokoaminen Aseta kulho suoraan alustan yläpuolelle ja magneettitanko on kohdistettu ”•”-kohdan kanssa (kuva 1). Kierrä sitten kulhoa vastapäivään kohdistaaksesi magneettitangon “ ”-asentoon. (Kuva 2). Kuva 1 Kuva 2 Kuva 3 Paina liukukappale pohjaan ja lukitse kiinnike. Kuva 4 Kuva 5 Kuva 6 Turvallinen mikrokytkin...
3.5. Puhdistaminen ja huolto Irrota verkkopistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä kokonaan ennen jokaista puhdistusta, säätöä tai lisävarusteiden vaihtoa sekä silloin, kun laitetta ei käytetä. • Odota, että pyörivät osat pysähtyvät. Käytä laitteen pintojen puhdistamiseen vain syövyttämättömiä puhdistusaineita. Käytä laitteen pesuun vain mietoja, elintarviketurvallisia pesuaineita. Laitteen puhdistuksen jälkeen kaikki osat on kuivattava kokonaan ennen seuraavaa käyttökertaa.
LET OP! De tekeningen in deze handleiding dienen uitsluitend ter illustratie en kunnen in sommige details afwijken van het werkelijke product. 2. Gebruiksveiligheid ATTENTIE! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies nauwkeurig. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig of zelfs dodelijk letsel.
Bewaar verpakkingselementen en kleine montagedelen op een plaats die niet toegankelijk is voor kinderen. Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en dieren. Indien dit apparaat samen met andere apparatuur wordt gebruikt, moeten ook de overige gebruiksaanwijzingen worden opgevolgd. Herinner! Bescherm kinderen en andere omstanders bij het gebruik van het apparaat.
Seite 68
Bewaar het apparaat wanneer het niet in gebruik is op een veilige plaats, uit de buurt van kinderen en mensen die het apparaat niet kennen en de gebruiksaanwijzing niet hebben gelezen. Het apparaat kan een gevaar vormen in de handen van onervaren gebruikers. Houd het apparaat in perfecte technische staat.
3.1. Beschrijving van het apparaat 1 – Hoofd AAN/UIT-schakelaar 2 – Kom 3 – Komdeksel 3.2. Klaarmaken voor gebruik PLAATS VAN HET APPARAAT De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40°C en de relatieve vochtigheid moet lager zijn dan 85%. Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waarin het apparaat wordt gebruikt. Er moet minstens 10 cm afstand zijn tussen elke kant van het apparaat en de muur of andere voorwerpen.
figuur 1 Fig. 2 Afb. 3 Druk het schuifblok naar de onderkant en vergrendel de sluiting. Afb. 4 Afb. 5 Afb. 6 Veiligheidsmicroschakelaar Het apparaat is uitgerust met twee veiligheidsmicroschakelaars. Deze schakelaars onderbreken de stroomtoevoer als tijdens bedrijf de handgreep verder dan een bepaalde afstand wordt opgetild of de kap wordt geopend.
3.5. Reiniging en onderhoud Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen voor elke reiniging, afstelling of vervanging van accessoires, of als het apparaat niet wordt gebruikt. • Wacht tot de draaiende elementen stoppen. Gebruik alleen niet-corrosieve reinigingsmiddelen om het oppervlak te reinigen. Gebruik alleen milde, voedselveilige schoonmaakmiddelen om het apparaat te wassen.
OBS! Tegningene i denne håndboken er kun ment som illustrasjoner, og enkelte detaljer kan avvike fra det faktiske produktet. 2. Sikkerhet ved bruk OBS! Les alle sikkerhetsinstruksjoner og alle bruksanvisninger. Unnlatelse av å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader eller dødsfall.
2.3. Personlig sikkerhet Ikke bruk apparatet når du er trøtt, syk eller påvirket av alkohol, narkotika eller medikamenter som kan påvirke evnen til å betjene apparatet i betydelig grad. Maskinen kan betjenes av fysisk skikkete personer som er i stand til å håndtere maskinen, som har fått nødvendig opplæring, som har lest denne bruksanvisningen og som har fått opplæring i helse og sikkerhet på...
Apparatet er ikke et leketøy. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn av en voksen person. Det er forbudt å gjøre inngrep i apparatets struktur for å endre dets parametere eller konstruksjon. Hold produktet borte fra ild og varmekilder. Ikke overbelast enheten.
Figur 1 Fig. 2 Fig. 3 Trykk skyveblokken til bunnen og lås festet. Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Sikkerhetsmikrobryter Apparatet er utstyrt med to sikkerhetsmikrobrytere. Disse bryterne bryter strømtilførselen hvis håndtaket under drift løftes opp over en viss avstand eller dekselet åpnes. Maskinen vil ikke startes hvis lokket kun er lukket, men bollen ikke er i riktig posisjon.
Seite 77
Bruk kun ikke-etsende rengjøringsmidler til å rengjøre overflaten. Bruk kun milde, næringsmiddelgodkjente vaskemidler til å vaske enheten. Etter rengjøring må alle deler av apparatet tørkes helt før det tas i bruk igjen. Oppbevar enheten på et tørt og kjølig sted, uten fuktighet og direkte sollys. Apparatet må...
Om det uppstår frågor om huruvida informationen i användarhandboken är korrekt, hänvisar vi till den engelska versionen av innehållet, som är den officiella versionen. Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Matberedare Modell RCBC-3V1 RCBC-5V1 Nominell spänning [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Nominell effekt [W] Hastighet [rpm] 1500 Volym [L] Mått [bredd x djup x höjd;...
2. Användningssäkerhet OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Om varningarna och instruktionerna inte följs kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador eller till och med dödsfall. Termerna "apparaten" eller "produkten" används i varningarna och instruktionerna för att hänvisa till: Matberedare 2.1.
Seite 80
Maskinen får endast användas av personer som är fysiskt lämpade för att hantera maskinen, har rätt utbildning, har läst igenom denna bruksanvisning och som har fått utbildning i arbetsmiljö och - säkerhet. Maskinen är inte konstruerad för att hanteras av personer (inklusive barn) med begränsade mentala och sensoriska funktioner eller personer som saknar relevant erfarenhet och/eller kunskap om de inte övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller de har fått instruktioner om hur man använder maskinen.
Det är förbjudet att göra ingrepp i apparatens konstruktion för att ändra dess parametrar eller konstruktion. Håll apparaten borta från eld- och värmekällor. Överbelasta inte apparaten. OBS! Trots den säkra konstruktionen av apparaten och dess skyddsfunktioner, och trots användningen av ytterligare element som skyddar användaren, finns det fortfarande en liten risk för olycka eller skada vid användning av apparaten.
figur 1 Fig. 2 Fig. 3 Tryck skjutblocket till botten och lås fästet. Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Säkerhetsmikrobrytare Apparaten är utrustad med två säkerhetsmikrobrytare. Dessa strömbrytare bryter strömförsörjningen om handtaget under drift lyfts upp över ett visst avstånd eller om locket öppnas. Maskinen kommer inte att startas om locket endast stängts men skålen inte är i rätt läge.
3.5. Rengöring och underhåll Dra ut stickproppen och låt apparaten svalna helt före varje rengöring, justering eller byte av tillbehör, eller om apparaten inte används. • Vänta tills de roterande elementen stannar. Använd endast icke-korrosiva rengöringsmedel för att rengöra ytan. Använd endast milda, livsmedelssäkra rengöringsmedel för att tvätta apparaten.
é a versão oficial. Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Cortador para catering Modelo RCBC-3V1 RCBC-5V1 Tensão nominal [V~] / frequência [Hz] 230/50 Potência nominal [W] Velocidade [rpm] 1500 Capacidade [L] Dimensões [largura x profundidade x altura;...
POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real. 2. Segurança de utilização ATENÇÃO! Ler todas as precauções de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou mesmo morte.
Se este dispositivo for utilizado em conjunto com outro equipamento, as restantes instruções de utilização também devem ser seguidas. Lembrete! Quando utilizar o aparelho, proteja as crianças e outras pessoas que se encontrem nas proximidades. 2.3. Segurança pessoal Não utilize o aparelho se estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, estupefacientes ou medicamentos que possam afetar significativamente a capacidade de utilizar o aparelho.
afetar a operação segura do dispositivo. Se forem detetados danos, entregar o aparelho para reparação antes de o utilizar. Manter o aparelho fora do alcance das crianças. A reparação ou manutenção do aparelho deve ser efetuada por pessoal qualificado, utilizando apenas peças sobressalentes originais.
3.2. Preparação para utilização LOCALIZAÇÃO DO APARELHO A temperatura do ambiente não deve ser superior a 40°C e a humidade relativa deve ser inferior a 85%. Assegurar uma boa ventilação na sala onde o aparelho está a ser utilizado. Deve haver uma distância mínima de 10 cm entre cada lado do aparelho e a parede ou outros objetos.
Antes de iniciar a operação, certifique-se de que o eixo esteja girando no sentido anti-horário. Caso contrário, as lâminas não funcionarão. 3.4. Utilização do dispositivo Conecte o plugue de alimentação a uma tomada elétrica. Abra a tampa da tigela. Levante a tampa e despeje a comida na tigela e feche a tampa. Ou alimente a comida pela abertura na tampa da tigela.
Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Stolová rezačka Model RCBC-3V1 RCBC-5V1 Menovité napätie [V~]/frekvencia [Hz] 230/50 Menovitý výkon [W] Rýchlosť [ot./min] 1500 Kapacita [l] Rozmery [šírka x hĺbka x výška;...
2. Bezpečnosť pri používaní POZOR! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny. Nedodržanie upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie alebo dokonca smrť. Pojmy "zariadenie" alebo "produkt" sa vo varovaniach a pokynoch používajú na označenie: Stolová...
Seite 92
Stroj môžu obsluhovať fyzicky zdatné osoby, ktoré sú schopné s ním manipulovať, sú riadne vyškolené, prečítali si tento návod na obsluhu a absolvovali školenie o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci. Stroj nie je určený na to, aby s ním manipulovali osoby (vrátane detí) s obmedzenými duševnými a zmyslovými funkciami alebo osoby, ktorým chýbajú...
POZOR! Napriek bezpečnej konštrukcii zariadenia a jeho ochranným prvkom, ako aj použitiu ďalších prvkov chrániacich obsluhujúcu osobu existuje pri používaní zariadenia mierne riziko nehody alebo poranenia. Pri používaní zariadenia buďte ostražití a používajte zdravý rozum. 3. Pokyny na používanie Zariadenie je určené na krájanie, sekanie, drvenie (mletie) mäsa, rýb, surovej a varenej zeleniny. Používateľ...
Zatlačte posuvný blok nadol a zaistite uzáver. Bezpečnostný mikrospínač Spotrebič je vybavený dvoma bezpečnostnými mikrospínačmi. Tieto spínače prerušia napájanie, ak sa počas prevádzky rukoväť zdvihne nad určitú vzdialenosť alebo sa otvorí kryt. Zariadenie sa nespustí, ak je kryt iba zatvorený, ale misa nie je v správnej polohe. Kontrola smeru otáčania Pred začatím operácie by ste sa mali uistiť, že hriadeľ...
3.5. Čistenie a údržba Pred každým čistením, nastavovaním a výmenou príslušenstva alebo v prípade, že sa zariadenie nepoužíva, odpojte sieťovú zástrčku a nechajte zariadenie úplne vychladnúť. • Počkajte, kým sa rotujúce prvky nezastavia. Na čistenie povrchu používajte len nekorozívne čistiace prostriedky. Na umývanie zariadenia používajte len jemné...
Seite 96
UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.