Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

INSTALLATIONSHINWEISE
NUTZUNGSHINWEISE
DEUTSCHE FASSUNG
LEICHTBAUTEIL/ DECKENTEIL
NIEDRIGE TEMPERATUR
R410A
ABT
DE
081010-081010-NIU-ABT-DE
1/28

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zenith Air R410A

  • Seite 1 INSTALLATIONSHINWEISE NUTZUNGSHINWEISE DEUTSCHE FASSUNG LEICHTBAUTEIL/ DECKENTEIL NIEDRIGE TEMPERATUR R410A 081010-081010-NIU-ABT-DE 1/28...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    GRUNDLEGENDE HINWEISE  Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation bzw. Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.  Wenden Sie sich zur Installation, bei Reparaturen und für die Wartung des Geräts an einen autorisierten Fachmann. Das Netzkabel ist bei Beschädigung von einer fachkundigen Person auszutauschen. ...
  • Seite 3: 1- Grundinformationen

    1- GRUNDINFORMATIONEN  Dieses Klimagerät ist eine Niedertemperaturanlage und wurde für die Kühlung von Gebäuden, wie z.B. zum Lagern und Altern von Weinen, entwickelt. Das Klimagerät besteht aus einer Außeneinheit und einer Inneneinheit.  Die Außeneinheit (einschließlich des Verdichters) wurde für eine Installation außerhalb des Gebäudes ausgelegt.
  • Seite 4 3- VORSICHTSMASSNAHMEN (Fortsetzung) Durch Nichtbeachtung der Installationshinweise entstandene Schäden fallen nicht unter die Garantie.  Installieren Sie die Anlage an einem leicht zugänglichen Ort. Die Kosten für das Mieten von Spezialwerkzeug  für den Zugang zum Gerät trägt der Kunde. Sie haben Ihre Klimaanlage erhalten (s.
  • Seite 5: 3- Teileübersicht

    3- TEILEÜBERSICHT Hinweis: Alle Abbildungen in diesem Handbuch dienen der Veranschaulichung. Das Aussehen der Geräte, das Zubehör sowie die Mengen können je nach Modell leicht voneinander abweichen. Leichtbauteil / Deckenteil = Innenraumgerät = Außenraumgerät = Lufteinzug = Ausblasöffnung = Gasleitung = Flüssigleitung = Mauer-/ Deckenbefestigung = Lufteinzugsgitter...
  • Seite 6: 4- Installation

    4- INSTALLATION ALLGEMEINE HINWEISE  Klimaanlagen sind ausschließlich von ausgebildetem Fachpersonal zu installieren, zu warten und zu reparieren. Laien können das Gerät nicht selbst installieren. Lesen Sie sich vor Beginn der Installation die verbindlichen Sicherheits- und Installationsanweisungen durch. Dieses Dokument des Herstellers enthält die für die Installation von Klimaanlagen zu befolgenden allgemeinen Hinweise.
  • Seite 7: Formung Der Kühlverbindungen

    Ansonsten müssen die Rohre von einem Fachmann im Bereich Klimaanlagen geformt werden. Verwenden Sie ausschließlich Kupferrohre für den Bereich Klimaanlagen, die einem Betriebsdruck von mindestens 50 Bar (Geräte R410A) standhalten. Verwenden Sie niemals Kupfer aus dem Sanitärbereich, sondern ausschließlich Rohre aus speziellem, desoxydiertem und dehydriertem Kupfer für Kühlanwendungen.
  • Seite 8 “add oil trap every 5 meters height” Externe Einheit unten = Einbau einer Ölfalle alle 5 Meter Gefälle “first oil trap” = erste Ölfalle Externe Einheit oben Bei langen Rohrleitungen mit einer hohen Anzahl Siphons muss gegebenenfalls die Ölmenge angepasst werden. Es dürfen max.
  • Seite 9 Setzen Sie auf die Enden der Verbindung Flare-Muttern auf. “Flare nut” = Flare-Mutter “Copper tube” = Kühlrohr (Kupferrohr) Einwalzen: Verwenden Sie hierfür ausschließlich ein Einwalzgerät. Klemmen Sie das Ende des Rohres fest in die Backen des Einwalzgerätes, so dass der vom Hersteller des Einwalzgerätes vorgeschriebene Abstand „A“...
  • Seite 10: Installation Und Kühlverbindung

    Anschluss der Verbindung an die externe Einheit Ziehen Sie die Anschlüsse mit 2 Schlüsseln fest: 1 Schlüssel dient zum Anziehen der Mutter, der andere verhindert durch Gegendruck ein Drehen der Rohre. - beim Anschluss der internen Einheit muss der zweite Schlüssel am festen männlichen Anschluss des Rohres der internen Einheit angesetzt werden.
  • Seite 11 « Hook » = Haken für die hintere Befestigung, werden mit dem Produkt mitgeliefert (Zubehör N°7) - Der Apparat ist an seiner Rückseite mit zwei Kerben versehen, die das Einklinken der Halterungen ermöglichen, die folgendermaßen an der Wand befestigt werden: «...
  • Seite 12 - Siehe folgende Abbildung: Mounting bolts « Grille » = grille de reprise « Side board » = Flasques - Bringen Sie die Befestigungsschraube wie unten angegeben auf dem Innenraumgerät an. « Mounting bolts » = Befestigungsschrauben, mit der die Winkel eingehakt werden können (lassen Sie 8 bis 13mm Platz, um das Zusammenfügen des Gerätes mit den Winkeln zu begünstigen) - Fixieren Sie die Winkel in der Decke und beachten dabei bitte die auf dem folgenden Schaubild aufgeführten Maße.
  • Seite 13 - Überprüfen Sie die Verbindungen der Kühlleitungen und nehmen Sie die Voreinstellung für die Verbindung des Kondensataustrittrohrs vor (Voreinstellung wird auf dem Einzugsgitter vorgenommen) . « D. Connecting point of refrigerant pipe » = Point de raccordement liaison ligne gaz «...
  • Seite 14 D – Durchführung des Entleerungsschlauches für Kondenswasser - Verwenden Sie für den Anschluss an den Kondensatablauf ein Kunststoffrohr aus starrem PVC (kein Kupfer verwenden; bei Kassettengeräten wird als Zubehör eine biegsame Anschlussmuffe geliefert, die zwischen die Anschlussverbindung der Kassette und das Rohr eingesetzt wird, um mechanische Beanspruchungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Auslaufs der internen Zwischenpumpe führen könnten).
  • Seite 15 “Pipe” = Kühlrohr “Drain hose” = Entleerungsschlauch für Kondenswasser “Vinyl tape (wide)” = breites Vinyl-Klebeband Installation und Anschluss der externen Einheit A – Einführende Hinweise - Wählen Sie einen staubfreien Standort ohne sonstige Fremdkörper, die den Austauscher zu schnell verstopfen könnten. - Wenn Sie die Einheit auf dem Boden installieren, achten Sie darauf, dass dieser Ort vor Überschwemmungen geschützt ist.
  • Seite 16: Elektrische Anschlüsse

    - Schließen Sie an das Anschlussstück einen Entleerungsschlauch (nicht mitgeliefert) auf. - Seal = Dichtung - Drain pipe = Anschluss für den Entleerungsschlauch - Base pan hole of outdoor = Auslaufloch der Einheit - Zur Verlängerung des Entleerungsschlauches für das Kondenswasser können Sie ein festes Plastikrohr verwenden (kein Kupfer).
  • Seite 17 B- Vorgehensweise Das Gerät ist an die Hauptstromversorgung angeschlossen. Die Konfiguration der Hauptversorgung kann je nach Gerät variieren: Das ganze Gerät kann über die interne oder die externe Einheit versorgt werden, bei manchen Multisplit-Geräten kann die Stromversorgung auch über die externe und jede der internen Einheiten laufen.
  • Seite 18: Entleerung, Überprüfung Auf Undichte Stellen Und Zusätzlicher Zulauf

    - Schneiden Sie das Kabel auf die richtige Länge, indem Sie es zum Abtropfen von Regenwasser sowie um zu vermeiden, dass es in den Schaltkasten eindringt, in eine Schleife nach unten legen (s. Abbildung unten). - Schließen Sie die Kabel entsprechend den Kennzeichnungen am Schaltkasten an. - Schrauben Sie das Distanzstück wieder auf den Kabelmantel.
  • Seite 19 Vorgehensweise Befolgen Sie die Hinweise zum Anschluss der Unterdruckpumpe und des Verteilers an die externe Einheit wie nachfolgend gezeigt (die Betriebsventile für den Flüssigkeits- und den Gasbetrieb müssen geschlossen bleiben. Sie werden erst nach Beendigung der Luftentleerung und der Überprüfung auf undichte Stellen wieder geöffnet). Manifol Vacuum gauge Vacuum pump...
  • Seite 20: Funktionen

    FUNKTIONSTEST Nachdem Sie überprüft haben, ob die folgenden Schritte durchgeführt wurden: Öffnen der Betriebsventile bis zum Anschlag unabhängige Isolierung der Kühlverbindungen. Anziehen der Flare-Muttern entsprechend dem vorgeschriebenen Drehmoment. Überprüfung auf undichte Stellen negativ. vergewissern Sie sich des ordnungsgemäßen Betriebs des Gerätes in den verschiedenen verfügbaren Betriebsmodi.
  • Seite 21: 6-Nutzungshinweise

    6-NUTZUNGSHINWEISE Stellen Sie zum Starten des Geräts den Schalter B in die Stellung I. Durch Vergleichen der Einstelltemperatur mit der am Thermostat gemessenen, tatsächlichen Raumtemperatur stellt der Thermostat automatisch den Heiz- bzw. den Kühlmodus ein. Um die eingestellte Temperatur gibt es einen “neutrale Zone”...
  • Seite 22 Die Anlage ist zu lange bzw. dauerhaft in Betrieb Der Kompressor schaltet - Eingestellte Temperatur zu - Ändern Sie die eingestellte Temperatur sich nicht ab niedrig (Kühlungsmodus) bzw. zu hoch (Heizmodus) - Überprüfen Sie die Luftzirkulation an der - Die Luftzirkulation ist behindert (den) interne(n) und externen Einheiten - Entleeren Sie die Anlage, reparieren Sie die undichten Stellen, entlüften Sie die...
  • Seite 23: 9- Technische Daten

    Zu hoher bzw. unzureichender Verdampfungsdruck Unzureichender - Zu wenig Kühlmittel vorhanden, - Entleeren Sie die Anlage, reparieren Sie, Verdampfungsdruck undichte Stellen wenn nötig, die undichten Stellen, - Der Austauscher der internen entlüften Sie die Anlage und befüllen Sie Einheit (Kühlungsmodus) bzw. der sie wieder externen Einheit (Heizmodus) ist - Finden Sie die Ursache und beheben Sie...
  • Seite 24 « D. Connecting point of refrigerant pipe » = Point de raccordement liaison ligne gaz « Drain point » = point de raccordement du tube de condensats « E. Connecting point of refrigerant pipe » = Point de raccordement liaison ligne liquide MODEL ABT18A ABT24A...
  • Seite 25: Technische Grunddaten

     TECHNISCHE GRUNDDATEN 081010-081010-NIU-ABT-DE 25/28...
  • Seite 26 NOTES __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________...
  • Seite 27 Die in dieser Dokumentation enthaltenen Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Bei Redaktionsschluss dieser Dokumentation nicht verfügbare Informationen können später hinzugefügt werden. Informationen zu den neuesten Aktualisierungen finden Sie unter www.zhendre.com 081010-081010-NIU-ABT-DE 27/28...
  • Seite 28 122, avenue des Pyrénées – BP82 – 33883 Villenave d’Ornon Cedex – France WEB : www.zhendre.com 081010-081010-NIU-ABT-DE 28/28...

Inhaltsverzeichnis