Seite 1
AD 4815 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
Seite 5
User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damages caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
Seite 6
8. WARNING: Improper use of the device, may result in injuries, such as cuts, abrasions or electric shock, among others. 9. WARNING: Use caution when handling the cutting blades, and when emptying and cleaning the device. 10. WARNING: Turn the machine off and unplug it from the power supply before approaching parts that move during use.
Seite 7
danger to the user. 21. Place the appliance on a cool stable, level surface, away from hot kitchen appliances such as electric stove, gas burner, etc..22. Do not use the device near flammable materials. 23. The power cord must not hang over the edge of the table or touch hot surfaces.
Seite 8
to push the products through the feeder. 38. Always disconnect the device from the mains if it is not in use or you want to start cleaning it. 39. Do not disassemble the grater if it is plugged into a power outlet.
Seite 9
3. Turn on the machine by holding down the ON/OFF button (C). 4. Pull out the food pusher (A) and place the sliced food in the feeder. 5. Gently press the food with the pusher ( A). Please do not put too much pressure on the pusher. This may damage the blades and the machine itself.
Seite 10
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung des Geräts entstehen. 2. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke, die nicht mit seiner Bestimmung vereinbar sind. 3. Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit einer Spannung von 220-240V ~50/60Hz an.
Seite 11
Entleeren und Reinigen des Geräts ist Vorsicht geboten. 10. WARNUNG: Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie sich Teilen nähern, die sich während des Gebrauchs bewegen. 11. WARNUNG: Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt bleibt, sowie vor dem Ein- und Ausklappen oder der Reinigung.
Seite 12
nicht selbst, es besteht die Gefahr eines Stromschlags. Bringen Sie das beschädigte Gerät zur Inspektion oder Reparatur zu einer kompetenten Kundendienststelle. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Eine unsachgemäße Reparatur kann eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. 21.
Seite 13
Teile korrekt installiert sind. 32. Benutzen Sie das Gerät nur, wenn die Sicherheitsverriegelung geschlossen ist. 33. Berühren Sie nicht die kleinen Klingen der Reibe. 34. Verwenden Sie nur das vom Hersteller gelieferte Zubehör. 35. Stecken Sie weder Ihre Hände noch irgendwelche Gegenstände in die Einfüllöffnung, während das Gerät in Betrieb ist.
Seite 14
Weißkohl, Äpfel oder Hartkäse D5. Grober Zerkleinerer (gelb): trockenes Brot, Haselnüsse, Walnüsse, Mandeln, Parmesankäse, Schokolade, Kekse, Kekse Vor dem ersten Gebrauch: 1. Vor dem ersten Gebrauch alle Teile des Geräts auspacken und das gesamte Verpackungsmaterial entfernen, dann das Gerät und alle seine Teile mit einem feuchten Tuch reinigen und mit einem weichen, trockenen Papiertuch abtrocknen.
Seite 15
Technische Beschreibung: Maximale Dauer der ununterbrochenen Benutzung: 3 Minuten Leistung: 150 W Eingangsspannung: 220-240 V~ 50/60 Hz Der Umwelt zuliebe. Pappverpackungen und Polyethylen (PE)-Beutel müssen in den entsprechenden Behältern für die getrennte Sammlung von Siedlungsabfällen entsprechend ihrer Beschreibung entsorgt werden. Wenn das Gerät Batterien enthält, müssen diese entfernt und separat in einer Sammel- und Lagereinrichtung entsorgt werden.
Seite 16
personne non familiarisée avec l'appareil l'utiliser 5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, si cela se fait sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité...
Seite 17
ou des chocs électriques. 15. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas l'appareil si les couteaux rotatifs sont endommagés. 16. AVERTISSEMENT : Avant de remplacer l'appareil ou d'approcher les pièces mobiles en cours d'utilisation, éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation électrique. 17. Après utilisation, retirez toujours la fiche de la prise de courant en la tenant avec la main.
Seite 18
que de l'eau coule à l'intérieur 26. Ne laissez pas l'appareil se mouiller. Si l'appareil tombe dans l'eau, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant. Ne mettez pas les mains dans l'eau lorsque l'appareil est en marche. Il doit être vérifié...
Seite 19
40. N'utilisez pas de produits abrasifs ou caustiques pour le nettoyage. 41. Ne pas immerger la partie moteur de la machine dans l'eau ou tout autre liquide. 42. La durée maximale de fonctionnement de l'appareil est de 3 minutes. Description du broyeur de végétaux AD4815 : A.
Seite 20
4. Tirez le poussoir (A) et placez les aliments coupés dans l'alimentateur. 5. Appuyez doucement sur les aliments avec le poussoir ( A). N'exercez pas une pression trop forte sur le poussoir. Cela pourrait endommager les lames et l'appareil lui-même. 6.
Seite 21
1. Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato y siga las instrucciones que contiene. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso del aparato no conforme con su destino o por una manipulación inadecuada. 2.
Seite 22
11. ADVERTENCIA: Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica si se deja sin vigilancia, y antes de plegarlo y desplegarlo o limpiarlo. 12. ADVERTENCIA: No mueva el aparato durante el funcionamiento. 13. ADVERTENCIA : Si la carcasa de la unidad está agrietada, desconecte la unidad para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
Seite 23
21. Coloque el aparato sobre una superficie fresca, estable y nivelada, lejos de aparatos de cocina calientes como: cocina eléctrica, quemador de gas, etc..22. No utilice el aparato cerca de materiales inflamables. 23. El cable de alimentación no debe colgar del borde de la mesa ni tocar superficies calientes.
Seite 24
36. Las frutas y hortalizas deben introducirse en la abertura del alimentador con el aparato en marcha; no debe llenar la abertura del alimentador con frutas o hortalizas cuando el aparato esté parado. 37. Tenga cuidado de no sobrecargar el rallador, no utilice demasiada fuerza para empujar los productos a través del alimentador.
Seite 25
3. Seleccione el capuchón adecuado (véase la sección Cuchillas). Sujete los bordes de plástico e inserte el capuchón en la cámara de molienda. Como se muestra en la página 4, figura F3 4. Gire la cuchilla en el sentido de las agujas del reloj. Asegúrese de que está correctamente colocada en el eje de transmisión.
Seite 26
Por el bien del medio ambiente Los embalajes de cartón y las bolsas de polietileno (PE) deben desecharse en los contenedores adecuados para la recogida selectiva de residuos urbanos según su descripción. Si hay pilas en el aparato, deben retirarse y eliminarse por separado en un centro de recogida y almacenamiento.
Seite 27
conhecimento dos perigos associados à sua utilização. As crianças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e a manutenção do equipamento não devem ser efectuadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e que a atividade seja realizada sob supervisão.
Seite 28
humidade (casas de banho, autocaravanas húmidas). 19. Verificar periodicamente o estado do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um reparador especializado para evitar qualquer perigo. 20. Não utilize o aparelho com um cabo de alimentação danificado ou se este tiver caído ou sido danificado de qualquer outra forma ou se não estiver a funcionar corretamente.
Seite 29
corrente residual nominal não superior a 30mA. Para este efeito, deve ser consultado um eletricista especializado. 31. Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que todas as peças estão corretamente instaladas. 32. Utilizar o aparelho apenas quando o bloqueio de segurança estiver fechado.
Seite 31
Duração máxima de utilização contínua: 3 minutos Potência: 150 W Tensão de entrada: 220-240 V~ 50/60 Hz Para proteção do ambiente. As embalagens de cartão e os sacos de polietileno (PE) devem ser eliminados nos contentores adequados para a recolha selectiva de resíduos urbanos, de acordo com a sua descrição. Se o aparelho tiver pilhas, estas devem ser retiradas e eliminadas separadamente num centro de recolha e armazenamento.
Seite 32
daroma prižiūrint asmeniui, atsakingam už jų saugą, arba jei jiems buvo pateiktos instrukcijos dėl saugaus prietaiso naudojimo ir jie žino su prietaiso naudojimu susijusius pavojus. Vaikai neturėtų žaisti su įranga. Valyti ir prižiūrėti įrangos neturėtų vaikai, nebent jie yra vyresni nei 8 metų ir ši veikla atliekama prižiūrint. 6.
Seite 33
19. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti specializuotas remontininkas, kad būtų išvengta pavojaus. 20. Nenaudokite prietaiso su pažeistu maitinimo laidu arba jei jis buvo numestas, kitaip pažeistas ar netinkamai veikia. Neremontuokite prietaiso patys, nes kyla elektros smūgio pavojus. Pažeistą...
Seite 34
32. Prietaisą naudokite tik tada, kai saugos blokatorius yra uždarytas. 33. Nelieskite mažų tarkavimo peiliukų. 34. Naudokite tik gamintojo pateiktus priedus. 35. Įrenginiui veikiant, nedėkite rankų ar bet kokių daiktų į padavimo angą. Šiam tikslui naudokite tik stūmiklį. 36. Vaisius ir daržoves į tiektuvo angą reikia dėti, kai prietaisas veikia;...
Seite 35
Surinkimas: 1. Laikykite šlifavimo kamerą / padavimo vamzdį ir atsargiai įdėkite jį į korpusą. Kaip parodyta 4 puslapyje, pav 2. Pasukite jį ketvirtadaliu į kairę, kol jis užsifiksuos korpuse. Kaip parodyta 4 puslapyje, F2 pav 3. Pasirinkite tinkamą dangtelį (žr. skyrių "Geležtės"). Laikydami už plastikinių kraštų, įstatykite dangtelį į šlifavimo kamerą.
Seite 36
Aplinkosaugos sumetimais. Kartono pakuotes ir polietileno (PE) maišelius reikia išmesti į atitinkamus rūšiuojamojo komunalinių atliekų surinkimo konteinerius pagal jų aprašymą. Jei prietaise yra baterijų, jas reikia išimti ir išmesti atskirai į atliekų surinkimo ir saugojimo vietą. Panaudotą prietaisą reikia nuvežti į atitinkamą surinkimo ir saugojimo vietą, nes jame esančios pavojingos medžiagos gali kelti pavojų sveikatai ir aplinkai.
Seite 37
darbība tiek veikta uzraudzībā. 6. BRĪDINĀJUMS: Ierīci turiet bērniem nepieejamā vietā. 7. BRĪDINĀJUMS: Pirms ierīces tīrīšanas un mazgāšanas atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas. 8. BRĪDINĀJUMS: nepareiza ierīces lietošana var izraisīt traumas, piemēram, iegriezumus, nobrāzumus vai elektriskās strāvas triecienu. 9. BRĪDINĀJUMS: Jāievēro piesardzība, strādājot ar griešanas asmeņiem, kā...
Seite 38
20. Neizmantojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu vai ja tā ir nokritusi vai citādi bojāta, vai nedarbojas pareizi. Neremontējiet ierīci paši, jo pastāv elektrošoka risks. Bojāto ierīci nogādājiet kompetentā servisa centrā pārbaudei vai remontam. Jebkādus remontdarbus drīkst veikt tikai autorizēti servisa centri. Nepareizi veikts remonts var radīt nopietnu risku lietotājam.
Seite 39
kamēr ierīce darbojas. Šim nolūkam izmantojiet tikai stūmēju. 36. Augļi un dārzeņi jāieliek padeves atverē, kad ierīce darbojas; nedrīkst piepildīt padeves atveri ar augļiem vai dārzeņiem, kad ierīce ir apstājusies. 37. Uzmanieties, lai nepārslogotu rīvētāju, neizmantojiet pārāk lielu spēku, lai produktus izstumtu caur padeves atveri. 38.
Seite 40
1. Ielieciet asmeņa plastmasas malas un pagrieziet tās pretēji pulksteņrādītāja virzienam. Izņemiet asmeni no slīpēšanas kameras. Izņemiet pārtikas stūmēju no padevēja. Kā parādīts 4. lappusē, attēlā G1 2. Pagrieziet slīpēšanas kameru pulksteņrādītāja kustības virzienā. Kā parādīts 4. lappusē, attēlā G2 3.
Seite 41
ÜLDISED OHUTUSTINGIMUSED OLULISED JUHISED OHUTUKS KASUTAMISEKS LUGEGE HOOLIKALT JA SÄILITAGE NEED EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS 1. Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhendit ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis on põhjustatud seadme mittesihipärasest kasutamisest või ebaõigest käsitsemisest. 2. Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage seadet muuks otstarbeks, mis ei sobi kokku selle kasutusotstarbega.
Seite 42
lülitage masin välja ja tõmmake see vooluvõrgust välja. 11. HOIATUS: Ühendage seade alati vooluvõrgust lahti, kui see jääb järelevalveta ning enne kokkupanekut ja lahti voltimist või puhastamist. 12. HOIATUS: Ärge liigutage seadet kasutamise ajal. 13. HOIATUS : Kui seadme korpus on pragunenud, lülitage seade välja, et vältida elektrilöögi ohtu.
Seite 43
jne..22. Ärge kasutage seadet tuleohtlike materjalide lähedal. 23. Toitejuhe ei tohi rippuda üle lauaserva ega puudutada kuuma pinda. 24. Ärge kasutage seadet vee lähedal, nt: duši all, vannis või veega kraanikausi kohal. 25. Ärge kunagi peske seadet voolava vee all ega nii, et vesi tilgub sinna sisse 26.
Seite 44
39. Ärge võtke riivimismasinat lahti, kui see on ühendatud pistikupessa. 40. Ärge kasutage puhastamiseks abrasiivseid puhastusvahendeid ega söövitavaid aineid. 41. Ärge kastke masina mootoriosa vette või mõnda muusse vedelikku. 42. Seadme maksimaalne tööaeg on 3 minutit. Köögiviljasahkuri AD4815 kirjeldus: A. Pusher B.
Seite 45
4. Tõmmake toidutõmbaja (A) välja ja asetage tükeldatud toit sööturisse. 5. Vajutage toitu ettevaatlikult toidukilbi ( A) abil. Palun ärge avaldage survet tõukurile liiga palju. See võib kahjustada terasid ja seadet ennast. 6. Vabastage nupp ON/OFF, kui olete jahvatamise lõpetanud. 7.
Seite 46
felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy helytelen kezeléséből eredő károkért. 2. A készülék kizárólag háztartási használatra készült. Ne használja más, a rendeltetésszerű használattal össze nem egyeztethető célra. 3. A készüléket csak 220-240V ~50/60Hz feszültségű konnektorba csatlakoztassa. A nagyobb használati biztonság érdekében ne csatlakoztasson egyszerre több elektromos készüléket egy áramkörhöz.
Seite 47
az áramforrásról, mielőtt a használat közben mozgó részekhez közelítene. 11. FIGYELMEZTETÉS: Mindig válassza le a készüléket a tápellátásról, ha felügyelet nélkül hagyja, valamint össze- és széthajtogatás vagy tisztítás előtt. 12. FIGYELMEZTETÉS: Ne mozgassa a készüléket működés közben. 13. FIGYELMEZTETÉS : Ha a készülékház megrepedt, kapcsolja ki a készüléket az áramütés lehetőségének elkerülése érdekében.
Seite 48
A nem megfelelő javítás komoly veszélyt jelenthet a felhasználóra nézve. 21. Helyezze a készüléket hűvös, stabil, vízszintes felületre, távol a forró konyhai berendezésektől, mint például: elektromos tűzhely, gázégő, stb..22. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 23. A tápkábel nem lóghat az asztal széle fölé, és nem érintkezhet forró...
Seite 49
36. A gyümölcsöket és zöldségeket a készülék működése közben kell az adagolónyílásba helyezni; nem szabad az adagolónyílást gyümölcsökkel vagy zöldségekkel megtölteni, ha a készülék áll. 37. Vigyázzon, hogy ne terhelje túl a reszelőt, ne használjon túl nagy erőt a termékek átnyomására az adagolónyíláson. 38.
Seite 50
3. Vegye ki az őrlőkamrát a házból. Használja a készüléket: 1. Helyezze a tálat az őrlőkamra alá (B). 2. Csatlakoztassa a készüléket a hálózati áramforráshoz, és mielőtt az ételt az adagolóba helyezné, nyomja meg röviden egyszer vagy kétszer az ON/OFF gombot, hogy meggyőződjön arról, hogy a kupak rögzült a hajtótengelyen és biztonságosan rögzül.
Seite 51
CONDIȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PENTRU UTILIZAREA ÎN SIGURANȚĂ CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ 1. Citiți instrucțiunile de utilizare înainte de a utiliza aparatul și urmați instrucțiunile conținute în acestea. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului în mod neconform cu destinația sa sau de manipularea necorespunzătoare.
Seite 52
electrice. 9. AVERTISMENT: Trebuie să aveți grijă când manevrați lamele de tăiere și când goliți și curățați aparatul. 10. AVERTISMENT: Opriți aparatul și deconectați-l de la sursa de alimentare înainte de a vă apropia de piesele care se mișcă în timpul utilizării.
Seite 53
poate fi efectuată numai de către centrele de service autorizate. Repararea necorespunzătoare poate reprezenta un risc grav pentru utilizator. 21. Așezați aparatul pe o suprafață rece, stabilă și plană, departe de aparatele de bucătărie fierbinți, cum ar fi: aragaz electric, arzător cu gaz, etc..
Seite 54
acest scop. 36. Fructele și legumele trebuie introduse în orificiul de alimentare atunci când aparatul este în funcțiune; nu trebuie să umpleți orificiul de alimentare cu fructe sau legume atunci când aparatul este oprit. 37. Aveți grijă să nu supraîncărcați râșnița, nu folosiți prea multă forță...
Seite 55
Dezasamblare: 1. Țineți marginile din plastic ale lamei și rotiți-le în sens antiorar. Scoateți lama din camera de măcinare. Scoateți împingătorul de alimente din alimentator. După cum se arată la pagina 4, figura G1 2. Rotiți camera de măcinare în sensul acelor de ceasornic. Așa cum se arată la pagina 4, figura G2 3.
Seite 56
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ POKYNY PRO BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 1. Před použitím spotřebiče si přečtěte návod k obsluze a dodržujte pokyny v něm uvedené. Výrobce neodpovídá za škody způsobené používáním spotřebiče v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou manipulací.
Seite 57
vyprazdňování a čištění přístroje je třeba dbát zvýšené opatrnosti. 10. VAROVÁNÍ: Než se přiblížíte k částem, které se během používání pohybují, vypněte stroj a odpojte jej od elektrické sítě. 11. VAROVÁNÍ: Vždy odpojte přístroj od zdroje napájení, pokud je ponechán bez dozoru, a před skládáním a rozkládáním nebo čištěním.
Seite 58
21. Spotřebič umístěte na chladný stabilní, rovný povrch, mimo dosah horkých kuchyňských spotřebičů, jako jsou: elektrický sporák, plynový hořák atd..22. Nepoužívejte spotřebič v blízkosti hořlavých materiálů. 23. Napájecí kabel nesmí viset přes okraj stolu ani se dotýkat horkých povrchů. 24.
Seite 59
ovocem nebo zeleninou. 37. Dávejte pozor, abyste struhadlo nepřetížili, nepoužívejte příliš velkou sílu k protlačení produktů podavačem. 38. Vždy odpojte spotřebič od elektrické sítě, pokud jej nepoužíváte nebo pokud jej chcete vyčistit. 39. Struhadlo nerozebírejte, pokud je zapojeno do elektrické zásuvky.
Seite 60
Používání spotřebiče: 1. Vložte misku pod mlecí komoru (B). 2. Připojte spotřebič k elektrické síti a před vložením potravin do podavače jednou nebo dvakrát krátce stiskněte tlačítko ON/OFF, abyste se ujistili, že se uzávěr zajistil na hnací hřídeli a je bezpečně upevněn. 3.
Seite 61
1. Перед использованием прибора прочтите инструкцию по эксплуатации и следуйте содержащимся в ней указаниям. Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате использования прибора не по назначению или неправильного обращения с ним. 2. Прибор предназначен только для бытового использования. Не...
Seite 62
прибора может привести к травмам, таким как порезы, ссадины или поражение электрическим током. 9. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Будьте осторожны при обращении с режущими ножами, а также при опорожнении и очистке машины. 10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Выключите машину и отсоедините ее от сети питания, прежде чем приближаться к частям, которые...
Seite 63
шнур питания поврежден, во избежание опасности его следует заменить у специалиста по ремонту. 20. Не используйте прибор с поврежденным шнуром питания, а также если его уронили, повредили каким-либо другим способом или он не работает должным образом. Не ремонтируйте прибор самостоятельно, так как существует опасность...
Seite 64
присмотра. 30. Для дополнительной защиты рекомендуется установить в электрической цепи устройство остаточного тока (УЗО) с номинальным остаточным током не более 30 мА. По этому вопросу следует проконсультироваться со специалистом- электриком. 31. Перед включением прибора убедитесь, что все детали установлены правильно. 32.
Seite 65
A. Толкатель B. Камера измельчения / питатель C. Кнопка включения/выключения D. Лезвия / измельчители E. Корпус Лезвия: D1. Крупная терка (темно-красная): морковь, огурцы, кабачки, вареный картофель, редис, перец, твердые сыры, шоколад. D2. Мелкая терка (оранжевая): морковь, огурцы, кабачки, вареный картофель, редис, твердые сыры, шоколад. D3.
Seite 66
подачи или во вращающиеся лезвия насадки. Используйте прибор для салата только для нарезки и терки обычных бытовых продуктов, таких как фрукты, овощи, орехи, шоколад и твердые сыры. Очистка: 1. Перед чисткой прибора выключите его и отсоедините от сети. 2. Снимите лезвия, толкатель, подающий механизм и вымойте в теплой воде с мягким средством для мытья посуды.
Seite 67
χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό που δεν είναι συμβατός με την προβλεπόμενη χρήση της. 3. Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με τάση 220-240V ~50/60Hz. Για μεγαλύτερη ασφάλεια χρήσης, μην συνδέετε ταυτόχρονα πολλές ηλεκτρικές συσκευές σε ένα κύκλωμα. 4.
Seite 68
παροχή ρεύματος, εάν την αφήνετε χωρίς επίβλεψη, καθώς και πριν από το δίπλωμα και το ξεδίπλωμα ή τον καθαρισμό. 12. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην μετακινείτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. 13. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Εάν το περίβλημα της μονάδας έχει ραγίσει, απενεργοποιήστε τη συσκευή για να αποφύγετε την πιθανότητα...
Seite 69
να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις. Η ακατάλληλη επισκευή μπορεί να αποτελέσει σοβαρό κίνδυνο για τον χρήστη. 21. Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια δροσερή, σταθερή, επίπεδη επιφάνεια, μακριά από καυτές συσκευές κουζίνας όπως: ηλεκτρική κουζίνα, καυστήρας αερίου, κ.λπ..22. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά. 23.
Seite 70
33. Μην αγγίζετε τις μικρές λεπίδες του τρίφτη. 34. Χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα που παρέχονται από τον κατασκευαστή. 35. Μην βάζετε τα χέρια σας ή οποιαδήποτε αντικείμενα στο άνοιγμα του τροφοδότη ενώ το μηχάνημα βρίσκεται σε λειτουργία. Χρησιμοποιήστε μόνο τον προωθητήρα για το σκοπό αυτό. 36.
Seite 71
D5. Χονδροειδής τρίφτης (κίτρινο): φουντούκι, καρύδι, αμύγδαλο, παρμεζάνα, σοκολάτα, μπισκότα, κέικ Πριν από την πρώτη χρήση: 1. Πριν από την πρώτη χρήση, αποσυσκευάστε όλα τα μέρη της συσκευής και αφαιρέστε όλο το υλικό συσκευασίας, στη συνέχεια καθαρίστε τη συσκευή και όλα τα μέρη της με ένα υγρό πανί και στη συνέχεια στεγνώστε με μια μαλακή, στεγνή...
Seite 72
Ισχύς: 150 W Τάση εισόδου: 50/60 Hz Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος. Οι χάρτινες συσκευασίες και οι σακούλες πολυαιθυλενίου (PE) πρέπει να απορρίπτονται στους κατάλληλους περιέκτες για χωριστή συλλογή αστικών απορριμμάτων σύμφωνα με την περιγραφή τους. Εάν υπάρχουν μπαταρίες στη συσκευή, πρέπει να αφαιρεθούν και να απορριφθούν χωριστά σε μια εγκατάσταση συλλογής και αποθήκευσης. Η χρησιμοποιημένη συσκευή...
Seite 73
kinderen ouder dan 8 jaar en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat, als dit gebeurt onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of als zij instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de gevaren die gepaard gaan met het gebruik ervan.
Seite 74
15. WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat niet als de roterende messen beschadigd zijn. 16. WAARSCHUWING: Schakel de apparatuur uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de apparatuur vervangt of bewegende onderdelen tijdens het gebruik benadert. 17. Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact door het stopcontact met uw hand vast te houden.
Seite 75
water in druppelt 26. Zorg dat het apparaat niet nat wordt. Als het apparaat in het water valt, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Steek uw handen niet in het water terwijl het apparaat is ingeschakeld. Het apparaat moet worden gecontroleerd door een gekwalificeerde elektricien voordat het opnieuw wordt gebruikt.
Seite 76
41. Dompel het motorgedeelte van het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof. 42. De maximale werktijd van het apparaat is 3 minuten. Beschrijving van de AD4815 groenteversnipperaar: A. Pusher B. Maalkamer / invoer C. AAN/UIT-knop D. Messen/molens E. Behuizing Messen: D1.
Seite 77
HANDEN. LET OP: Gebruik het apparaat niet zonder voedsel. LET OP: Zorg ervoor dat het voedsel in kleine stukjes is gesneden voordat u het in de invoer doet. Anders kan het apparaat stoppen en defect raken. Gebruik altijd een drukker om uw vingers te beschermen. Steek nooit je handen of keukengerei in de invoer of in de roterende messen van het hulpstuk.
Seite 78
uporabljajte za noben drug namen, ki ni združljiv z njeno predvideno uporabo. 3. Napravo priključite samo v vtičnico z napetostjo 220-240 V ~50/60 Hz. Zaradi večje varnosti uporabe na en tokokrog ne priključite več električnih naprav hkrati. 4. Pri uporabi aparata v prisotnosti otrok je treba biti posebej previden.
Seite 79
15. OPOZORILO: Naprave ne uporabljajte, če so rotacijski rezalniki poškodovani. 16. OPOZORILO: Pred zamenjavo opreme ali pred približevanjem gibljivim delom med uporabo izklopite opremo in jo izključite iz električnega omrežja. 17. Po uporabi vedno izvlecite vtič iz električne vtičnice tako, da vtičnico držite z roko.
Seite 80
polagajte rok v vodo. Pred ponovno uporabo ga mora pregledati usposobljen električar. 27. Naprave ne držite in ne uporabljajte z mokrimi rokami. 28. Napravo je treba izklopiti vsakič, ko konča z delom. 29. Naprave, ki je priključena v vtičnico, ne puščajte brez nadzora. 30.
Seite 82
LAHKO POVZROČIJO RAZVOJ BAKTERIJ IN VODIJO DO BOLEZNI ALI POŠKODB. Tehnični opis: Največje trajanje neprekinjene uporabe: največje trajanje neprekinjenega trajanja: 3 minute Moč: 150 W Vhodna napetost: 150 W: 220-240 V~ 50/60 Hz Zaradi varovanja okolja. Kartonsko embalažo in polietilenske (PE) vrečke odlagajte v ustrezne zabojnike za ločeno zbiranje komunalnih odpadkov v skladu z njihovim opisom.
Seite 83
kyvyt, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietämystä laitteesta, jos tämä tapahtuu heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja he ovat tietoisia laitteen käyttöön liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteilla. Lapset eivät saa suorittaa laitteiden puhdistusta ja huoltoa, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja ellei toimintaa suoriteta valvonnan alaisena.
Seite 84
kosteat asuntoautot). 19. Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaarojen välttämiseksi vaihdettava erikoiskorjaajan toimesta. 20. Älä käytä laitetta vaurioituneella virtajohdolla tai jos se on pudonnut tai vahingoittunut muulla tavoin tai jos se ei toimi kunnolla. Älä korjaa laitetta itse, sillä sähköiskun vaara on olemassa.
Seite 85
32. Käytä laitetta vain, kun turvalukitus on suljettu. 33. Älä koske raastimen pieniin teriin. 34. Käytä vain valmistajan toimittamia lisävarusteita. 35. Älä työnnä käsiäsi tai mitään esineitä syöttöaukkoon koneen ollessa toiminnassa. Käytä tähän tarkoitukseen vain työntöaisaa. 36. Hedelmät ja vihannekset on työnnettävä syöttöaukkoon laitteen ollessa käynnissä;...
Seite 86
3. Valitse sopiva suojus (katso kohta Terät). Pidä kiinni muovireunoista ja työnnä korkki hiomakammioon. Kuten sivulla 4 on esitetty, kuva F3 4. Käännä terää myötäpäivään. Varmista, että se on oikeassa asennossa vetoakselilla. Aseta ruokatyönnin syöttölaitteeseen. Kuten sivulla 4, kuvassa F4 on esitetty Purkaminen: 1.
Seite 87
Instrukcja obsługi (PL) OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
Seite 88
6. OSTRZEŻENIE: Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci. 7. OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem i myciem urządzenia należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda. 8. OSTRZEŻENIE: Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, może być skutkiem powstania obrażeń, min. takich jak skaleczenia, otarcia czy porażenie prądem. 9.
Seite 89
atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe). 19. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia. 20. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje.
Seite 90
pracy. 29. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia do gniazdka bez nadzoru. 30. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 31.
Seite 91
A. Popychacz B. Komora mielenia / Podajnik C. Przycisk ON/OFF D. Ostrza / Tarki E. Obudowa Ostrza: D1. Gruba tarka (ciemnoczerwona): marchew, ogórki, cukinia, gotowane ziemniaki, rzodkiewka, papryka, twarde sery, czekolada. D2. Drobna tarka (pomarańczowa): marchew, ogórki, cukinia, gotowane ziemniaki, rzodkiewki, twarde sery, czekolada.
Seite 92
Przyrządu do sałatek używaj tylko do krojenia i tarcia normalnej żywności domowej, takiej jak owoce, warzywa, orzechy, czekolada i twarde sery. Czyszczenie: 1. Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy je wyłączyć i odłączyć od zasilania sieciowego. 2. Zdejmij ostrza, popychacz, podajnik i wyczyść w ciepłej wodzie z łagodnym płynem do naczyń. 3.
Seite 93
non collegare contemporaneamente più apparecchi elettrici a un unico circuito. 4. Prestare particolare attenzione quando si utilizza l'apparecchio in presenza di bambini. Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio non permettere ai bambini o a chiunque non abbia familiarità con l'apparecchio di utilizzarlo 5.
Seite 94
spegnere l'unità per evitare il rischio di scosse elettriche. 14. AVVERTENZA : L'uso improprio dell'apparecchio può provocare lesioni quali tagli, abrasioni o scosse elettriche. 15. AVVERTENZA: Non utilizzare l'apparecchio se le frese rotanti sono danneggiate. 16. AVVERTENZA: prima di sostituire l'apparecchiatura o di avvicinarsi alle parti mobili durante l'uso, spegnere l'apparecchiatura e scollegarla dall'alimentazione.
Seite 95
sotto la doccia, nella vasca da bagno o sopra un lavandino con acqua. 25. Non lavare mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente o in modo che l'acqua vi goccioli dentro 26. Non lasciare che l'apparecchio si bagni. Se l'apparecchio cade in acqua, estrarre immediatamente la spina dalla presa di corrente.
Seite 96
viene utilizzato o quando si desidera pulirlo. 39. Non smontare la grattugia se è collegata a una presa di corrente. 40. Per la pulizia non utilizzare spazzole abrasive o agenti caustici. 41. Non immergere la parte motore della macchina in acqua o altri liquidi.
Seite 97
3. Accendere l'apparecchio tenendo premuto il pulsante ON/OFF (C). 4. Estrarre lo spintore (A) e inserire gli alimenti tagliati nell'alimentatore. 5. Premere delicatamente il cibo con lo spintore (A). Non esercitare una pressione eccessiva sullo spintore. Ciò potrebbe danneggiare le lame e l'apparecchio stesso. 6.
Seite 98
1. Läs igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ anvisningarna i den. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakas av att apparaten används på ett sätt som inte överensstämmer med dess avsedda användning eller av felaktig hantering. 2. Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Använd den inte för något annat ändamål som inte är förenligt med dess avsedda användning.
Seite 99
11. VARNING: Koppla alltid bort apparaten från strömförsörjningen om den lämnas utan uppsikt, och innan den fälls ihop och viks ut eller rengörs. 12. VARNING: Flytta inte enheten under drift. 13. VARNING: Om enhetens hölje är sprucket ska du stänga av enheten för att undvika risken för elektriska stötar.
Seite 100
ytor. 24. Använd inte apparaten i närheten av vatten, t.ex. i duschen, i badkaret eller över ett handfat med vatten. 25. Tvätta aldrig apparaten under rinnande vatten eller på ett sådant sätt att det droppar in vatten i den 26. Låt inte apparaten bli blöt. Om apparaten hamnar i vatten ska du omedelbart dra ut stickkontakten ur eluttaget.
Seite 101
41. Sänk inte ner maskinens motordel i vatten eller någon annan vätska. 42. Apparatens maximala drifttid är 3 minuter. Beskrivning av AD4815 grönsaksförstörare: A. Påskjutare B. Malningskammare / matare C. ON/OFF-knapp D. Knivar/kvarnar E. Hölje Klingor: D1. Grovt rivjärn (mörkrött): morötter, gurka, zucchini, kokt potatis, rädisor, paprika, hårdost, choklad. D2.
Seite 102
och gå sönder. Använd alltid en påskjutare för att skydda fingrarna. Stoppa aldrig in händer eller redskap i mataren eller i de roterande knivarna på tillbehöret. Använd endast salladsmaskinen för att skära och riva vanliga hushållsprodukter som frukt, grönsaker, nötter, choklad och hårda ostar.
Seite 103
3. Свързвайте уреда само към контакт с напрежение 220-240V ~50/60Hz. За по-голяма безопасност на употребата не свързвайте едновременно няколко електрически уреда към една електрическа верига. 4. При използване на уреда в присъствието на деца трябва да се полагат специални грижи. Не позволявайте на деца да си играят...
Seite 104
преди сгъване и разгъване или почистване. 12. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не премествайте уреда по време на работа. 13. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : Ако корпусът на уреда е напукан, изключете уреда, за да избегнете възможността за токов удар. 14. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : Неправилната употреба на уреда, може...
Seite 105
повърхност, далеч от горещи кухненски уреди, като например: електрическа печка, газова горелка и т.н..22. Не използвайте уреда в близост до запалими материали. 23. Захранващият кабел не трябва да виси над ръба на масата или да докосва горещи повърхности. 24. Не използвайте уреда в близост до вода, например: под душа, във...
Seite 106
36. Плодовете и зеленчуците трябва да се поставят в отвора за подаване, когато уредът работи, не трябва да пълните отвора за подаване с плодове или зеленчуци, когато уредът е неподвижен. 37. Внимавайте да не претоварите рендето, не използвайте прекалено голяма сила, за да прокарате продуктите през подаващия...
Seite 107
2. Завъртете я с четвърт оборот наляво, докато се захване с корпуса. Както е показано на страница 4, фигура F2 3. Изберете подходящата капачка (вж. раздел "Остриета"). Задръжте пластмасовите ръбове и поставете капачката в камерата за смилане. Както е показано на страница 4, фигура F3 4.
Seite 108
В името на околната среда. Картонените опаковки и полиетиленовите (PE) торбички трябва да се изхвърлят в подходящите контейнери за разделно събиране на битови отпадъци според описанието им. Ако в уреда има батерии, те трябва да се извадят и да се изхвърлят разделно в съоръжение за събиране и съхранение. Използваният уред трябва да се предаде в подходящо съоръжение...
Seite 109
over de farer, der er forbundet med brugen af det. Børn må ikke lege med udstyret. Rengøring og vedligeholdelse af udstyret bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og aktiviteten udføres under opsyn. 6. ADVARSEL: Opbevar apparatet uden for børns rækkevidde. 7.
Seite 110
19. Kontrollér jævnligt netledningens tilstand. Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af en specialiseret reparatør for at undgå fare. 20. Brug ikke apparatet med en beskadiget netledning, eller hvis det er blevet tabt eller beskadiget på anden måde eller ikke fungerer korrekt.
Seite 111
33. Rør ikke ved de små knive på rivejernet. 34. Brug kun det tilbehør, der er leveret af producenten. 35. Stik ikke hænderne eller andre genstande ind i indføringsåbningen, mens maskinen er i drift. Brug kun skubberen til dette formål. 36.
Seite 112
4. Drej klingen med uret. Sørg for, at den sidder korrekt på drivakslen. Sæt madskubberen ind i fremføreren. Som vist på side 4, figur F4 Afmontering af maskinen: 1. Hold fast i bladets plastikkanter, og drej dem mod uret. Fjern kniven fra kværnkammeret. Fjern madskubberen fra fremføreren.
Seite 113
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE 1. Pred použitím spotrebiča si prečítajte návod na obsluhu a dodržiavajte pokyny v ňom uvedené. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním spotrebiča v rozpore s jeho určením alebo nesprávnou manipuláciou.
Seite 114
vyprázdňovaní a čistení stroja je potrebné dbať na opatrnosť. 10. VAROVANIE: Pred priblížením sa k častiam, ktoré sa počas používania pohybujú, spotrebič vypnite a odpojte od elektrickej siete. 11. VÝSTRAHA: Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak zostane bez dozoru, a pred skladaním a rozkladaním alebo čistením. 12.
Seite 115
používateľa. 21. Spotrebič umiestnite na chladný stabilný, rovný povrch, mimo horúcich kuchynských spotrebičov, ako sú: elektrický sporák, plynový horák atď..22. Spotrebič nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov. 23. Napájací kábel nesmie visieť cez okraj stola ani sa dotýkať horúcich povrchov. 24.
Seite 116
alebo zeleninou, keď je spotrebič v pokoji. 37. Dávajte pozor, aby ste strúhadlo nepreťažili, nepoužívajte príliš veľkú silu na pretláčanie produktov cez podávač. 38. Spotrebič vždy odpojte od elektrickej siete, keď sa nepoužíva alebo keď ho chcete vyčistiť. 39. Strúhadlo nerozoberajte, ak je zapojené do elektrickej zásuvky. 40.
Seite 117
1. Umiestnite misku pod mleciu komoru (B). 2. Pripojte spotrebič k elektrickej sieti a pred vložením potravín do podávača raz alebo dvakrát krátko stlačte tlačidlo ON/OFF, aby ste sa uistili, že sa uzáver zaistil na hnacom hriadeli a je bezpečne upevnený. 3.
Seite 118
1. Prije korištenja uređaja, pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač nije odgovoran za štetu uzrokovanu upotrebom uređaja suprotno njegovoj namjeni ili nepravilnim radom. 2. Uređaj je samo za kućnu upotrebu. Nemojte koristiti u bilo koje druge svrhe koje nisu u skladu s njegovom namjenom. 3.
Seite 119
13. UPOZORENJE: Ako je kućište uređaja napuklo, isključite uređaj kako biste izbjegli mogućnost strujnog udara. 14. UPOZORENJE: Nepravilna upotreba uređaja može dovesti do povreda, uključujući: kao što su posjekotine, ogrebotine ili strujni udar. 15. UPOZORENJE: Nemojte koristiti opremu ako su rotacijski noževi oštećeni.
Seite 120
iznad lavaboa s vodom. 25. Nikada nemojte prati uređaj pod tekućom vodom i ne puštajte vodu da kaplje u njega 26. Ne dozvolite da se uređaj smoči. Ako uređaj padne u vodu, odmah izvucite utikač iz utičnice. Ne stavljajte ruke u vodu kada je uređaj uključen.
Seite 121
tekućinu. 42. Maksimalno vrijeme rada uređaja je 3 minute. Opis uređaja za rezanje povrća AD4815: A. Pusher B. Komora za mljevenje/ulagač C. Dugme ON/OFF D. Oštrice / Rende E. Stanovanje Oštrice: D1. Krupno rende (tamnocrveno): šargarepa, krastavci, tikvice, kuvani krompir, rotkvice, paprike, tvrdi sirevi, čokolada.
Seite 122
Kako biste zaštitili svoje prste, uvijek koristite potiskivač. Nikada nemojte stavljati ruke ili pribor u hranilicu ili rotirajuće oštrice dodatka. Aparat za salatu koristite samo za rezanje i rendanje normalne namirnice za domaćinstvo kao što su voće, povrće, orasi, čokolada i tvrdi sirevi. čišćenje: 1.
Seite 123
не поврзувајте повеќе електрични уреди на едно коло истовремено. 4. Бидете особено внимателни кога го користите уредот кога децата се во близина. Не треба да им се дозволува на децата да си играат со апаратот Не дозволувајте деца или лица кои не се запознаени...
Seite 124
13. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако куќиштето на уредот е напукнато, исклучете го уредот за да избегнете можност од електричен удар. 14. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Неправилната употреба на уредот може да резултира со повреди, вклучувајќи: како што се исеченици, гребнатини или струен удар. 15. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не користете опрема ако ротационите...
Seite 125
22. Не користете го уредот во близина на запаливи материјали. 23. Кабелот за напојување не смее да виси над работ на масата или да допира жешки површини. 24. Не користете го уредот во близина на вода, на пр. под туш, во...
Seite 126
37. Внимавајте да не го преоптоварите рендето, не употребувајте премногу сила за да ги туркате производите низ фидерот. 38. Секогаш исклучувајте го уредот кога не го користите или сакате да го исчистите. 39. Не расклопувајте го ренде ако е поврзан во штекер. 40.
Seite 127
страница 4, слика G1 2. Завртете ја комората за мелење во насока на стрелките на часовникот. Како што е прикажано на страница 4, слика G2 3. Отстранете ја комората за мелење од куќиштето. Користење на уредот: 1. Ставете сад под комората за мелење (Б). 2.
Seite 128
Korisnički priručnik (HR) OPĆI SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU 1. Prije uporabe uređaja pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač ne snosi odgovornost za štetu nastalu korištenjem uređaja protivno namjeni ili nestručnim radom. 2.
Seite 129
rezanje te pri pražnjenju i čišćenju uređaja. 10. UPOZORENJE: Isključite uređaj i odspojite ga iz struje prije nego što pristupite dijelovima koji se pomiču tijekom uporabe. 11. UPOZORENJE: Uvijek isključite uređaj iz napajanja ako ga ostavljate bez nadzora i prije sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja. 12.
Seite 130
vrućih kuhinjskih uređaja kao što su: električni štednjak, plinski plamenik, itd..22. Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih materijala. 23. Kabel za napajanje ne smije visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine. 24. Nemojte koristiti uređaj u blizini vode, npr. pod tušem, u kadi ili iznad umivaonika s vodom.
Seite 131
očistiti. 39. Ne rastavljajte ribež ako je priključen na strujnu utičnicu. 40. Ne koristite grube krpe za pranje ili korozivna sredstva za čišćenje. 41. Nemojte uranjati motorni dio uređaja u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. 42. Maksimalno vrijeme rada uređaja je 3 minute. Opis AD4815 uređaja za rezanje povrća: A.
Seite 132
5. Nježno pritisnite hranu potiskivačem hrane (A). Nemojte previše pritiskati potiskivač. To može oštetiti oštrice i sam uređaj. 6. Otpustite tipku ON\OFF kada mljevenje završi. 7. Isključite uređaj i uklonite oštricu (slijedite upute za čišćenje). NAPOMENA: NE DIRAJTE NOŽEVE ILI UNUTRAŠNJOST KOMORE ZA MLJEVENJE KADA JE APARAT UKLJUČEN.
Seite 133
експлуатацією. 2. Пристрій лише для домашнього використання. Не використовуйте для будь-яких інших цілей, несумісних з його призначенням. 3. Пристрій слід підключати лише до розетки з напругою 220- 240В ~50/60Гц. Щоб підвищити безпеку експлуатації, не підключайте кілька електричних пристроїв до одного ланцюга одночасно.
Seite 134
від мережі, перш ніж наближатися до частин, які рухаються під час використання. 11. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди від’єднуйте прилад від джерела живлення, якщо його залишаєте без нагляду, а також перед складанням, розбиранням або чищенням. 12. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не рухайте пристрій під час роботи. 13.
Seite 135
електричним струмом. Віднесіть пошкоджений пристрій до відповідного сервісного центру для перевірки або ремонту. Усі ремонти можуть виконуватися лише авторизованими сервісними центрами. Неправильно виконаний ремонт може становити серйозну загрозу для користувача. 21. Розмістіть пристрій на прохолодній, стійкій, рівній поверхні, подалі від гарячих кухонних приладів, таких як: електрична...
Seite 136
33. Не чіпайте дрібні леза терки. 34. Використовуйте лише аксесуари, надані виробником. 35. Під час роботи пристрою не вставляйте руку чи інші предмети в отвір годівниці. Для цього слід використовувати тільки штовхач. 36. Фрукти та овочі слід класти в отвір годівниці під час роботи...
Seite 137
рушником. Установка: 1. Тримайте шліфувальну камеру/трубку подачі й обережно вставте її в корпус. Як показано на сторінці 4, малюнок F1 2. Поверніть на чверть оберту проти годинникової стрілки, доки він не зафіксується в корпусі. Як показано на сторінці 4, малюнок F2 3.
Seite 138
Заради довкілля. Картонну упаковку та поліетиленові (ПЕ) пакети викидати у відповідні контейнери, призначені для селективного збору побутових відходів відповідно до їх опису. Якщо в пристрої є батареї, їх слід вийняти та утилізувати окремо на пункті збору та зберігання. Використаний пристрій слід повернути до відповідного пункту збору та зберігання, оскільки небезпечні речовини, які він...
Seite 139
употреби уређаја и свесни опасности које су повезане са његовом употребом. Деца не би требало да се играју са опремом. Чишћење и одржавање уређаја не би требало да обављају деца осим ако нису старија од 8 година и ове активности се обављају под надзором. 6.
Seite 140
коју другу течност. Не излажите уређај временским условима (киша, сунце, итд.) нити га користите у условима повећане влажности (купатила, влажне кампове). 19. Повремено проверавајте стање кабла за напајање. Ако је кабл за напајање оштећен, треба га заменити у специјализованом сервису како би се избегла опасност. 20.
Seite 141
се у електрично коло угради заштитни уређај (РЦД) са називном резидуалном струјом која не прелази 30мА. У том погледу, обратите се специјалистичком електричару. 31. Пре него што укључите уређај, уверите се да су сви делови правилно инсталирани. 32. Користите уређај само када је сигурносна брава затворена. 33.
Seite 143
Технички опис: Максимално време непрекидног коришћења: 3 минута Снага: 150В Улазни напон: 220-240 В ~ 50/60 Хз Због животне средине. Картонску амбалажу и полиетиленске (ПЕ) кесе бацити у одговарајуће контејнере намењене за селективно сакупљање комуналног отпада у складу са њиховим описом. Ако у уређају постоје батерије, треба их уклонити и одвојено однети на...
Seite 144
. تحذير: قبل استبدال المعدات أو االقتراب من األجزاء التي تتحرك أثناء االستخدام، قم بإيقاف تشغيل المعدات وفصلها عن مصدر الطاقة . عند االنتهاء من استخدامه، قم بإزالة القابس من مقبس الطاقة عن طريق اإلمساك بالمقبس بيدك. ال تسحب سلك .الطاقة...
Seite 146
ÜMUMİ TƏHLÜKƏSİZLİK ŞƏRTLƏRİ ƏHƏMİYYƏTLİ TƏHLÜKƏSİZLİK TƏLİMATLARINI DİQQƏTLƏ OXUYUN VƏ GƏLƏCƏK İSTİFADƏ ÜÇÜN SAXLAYIN 1. Cihazı istifadə etməzdən əvvəl istifadəçi təlimatını oxuyun və orada olan təlimatlara əməl edin. İstehsalçı cihazın təyinatı üzrə istifadə edilməməsi və ya düzgün işləməməsi nəticəsində dəyən ziyana görə məsuliyyət daşımır. 2.
Seite 147
9. XƏBƏRDARLIQ: Kəsmə bıçaqları ilə işləyərkən və cihazı boşaltarkən və təmizləyərkən diqqətli olun. 10. XƏBƏRDARLIQ: İstifadə zamanı hərəkət edən hissələrə yaxınlaşmazdan əvvəl cihazı söndürün və elektrik şəbəkəsindən ayırın. 11. XƏBƏRDARLIQ: Nəzarətsiz qaldıqda və yığmadan, sökmədən və ya təmizləməzdən əvvəl həmişə cihazı enerji təchizatından ayırın.
Seite 148
səlahiyyətli xidmət məntəqələri tərəfindən həyata keçirilə bilər. Düzgün yerinə yetirilməmiş təmir istifadəçi üçün ciddi təhlükə yarada bilər. 21. Cihazı sərin, dayanıqlı, bərabər səthə, isti mətbəx cihazlarından uzaqda yerləşdirin: elektrik sobası, qaz sobası və s..22. Cihazı yanan materialların yanında istifadə etməyin. 23.
Seite 149
tərəvəzlə doldura bilməzsiniz. 37. Sürtgəci həddən artıq yükləməmək üçün diqqətli olun, məhsulları qidalandırıcıdan itələmək üçün çox güc tətbiq etməyin. 38. Cihaz istifadə edilmədikdə və ya təmizləmək istədiyiniz zaman həmişə onu elektrik şəbəkəsindən ayırın. 39. Əgər sürtgəc elektrik rozetkasına qoşulubsa, onu sökməyin. 40.
Seite 150
Cihazdan istifadə: 1. Taşlama kamerasının (B) altına bir qab qoyun. 2. Cihazı elektrik şəbəkəsinə qoşun və ON/OFF düyməsini qısa müddətə basın. qoşmanın sürücü şaftına kilidləndiyinə və etibarlı şəkildə bərkidilməsinə əmin olmaq üçün qidalandırıcıya yemək qoymazdan əvvəl bir və ya iki dəfə edin. 3.
Seite 151
1. Përpara se të përdorni pajisjen, lexoni manualin e përdorimit dhe ndiqni udhëzimet që përmbahen aty. Prodhuesi nuk është përgjegjës për dëmet e shkaktuara nga përdorimi i pajisjes në kundërshtim me përdorimin e synuar ose funksionimin e pahijshëm. 2. Pajisja është vetëm për përdorim shtëpiak. Mos e përdorni për qëllime të...
Seite 152
11. PARALAJMËRIM: Shkëputeni gjithmonë pajisjen nga furnizimi me energji elektrike kur lihet pa mbikëqyrje dhe përpara se ta montoni, çmontoni ose pastroni. 12. PARALAJMËRIM: Mos e lëvizni pajisjen gjatë përdorimit. 13. PARALAJMËRIM: Nëse kafazi i pajisjes është plasaritur, fikeni pajisjen për të shmangur mundësinë e goditjes elektrike. 14.
Seite 153
të njëtrajtshme, larg pajisjeve të nxehta të kuzhinës si: sobë elektrike, djegës me gaz etj. 22. Mos e përdorni pajisjen pranë materialeve të ndezshme. 23. Kordoni i rrymës nuk duhet të varet mbi skajin e tavolinës ose të prekë sipërfaqe të nxehta. 24.
Seite 154
38. Hiqeni gjithmonë pajisjen nga priza kur nuk është në përdorim ose kur dëshironi ta pastroni. 39. Mos e çmontoni rende nëse është i lidhur me një prizë. 40. Mos përdorni lecka të vrazhda ose agjentë gërryes për pastrim. 41. Mos e zhytni pjesën motorike të pajisjes në ujë ose në ndonjë lëng tjetër.
Seite 155
3. Ndizni pajisjen duke mbajtur butonin ON/OFF (C). 4. Tërhiqeni shtytësin e ushqimit (A) dhe vendoseni ushqimin e prerë në ushqyes. 5. Shtypni butësisht ushqimin me shtytësin e ushqimit ( A). Ju lutemi, mos i bëni shumë presion shtytësit. Kjo mund të dëmtojë...
Seite 156
1. მოწყობილობის გამოყენებამდე წაიკითხეთ მომხმარებლის სახელმძღვანელო და მიჰყევით მასში მოცემულ ინსტრუქციას. მწარმოებელი არ არის პასუხისმგებელი მოწყობილობის დანიშნულებისამებრ გამოყენების ან არასათანადო მუშაობის შედეგად გამოწვეული ზიანისთვის. 2. მოწყობილობა განკუთვნილია მხოლოდ სახლის გამოყენებისთვის. არ გამოიყენოთ სხვა მიზნებისთვის, რომელიც არ შეესაბამება მის დანიშნულ გამოყენებას. 3.
Seite 157
ასაკის და ეს აქტივობები ხორციელდება მეთვალყურეობის ქვეშ. 6. გაფრთხილება: შეინახეთ მოწყობილობა ბავშვებისთვის მიუწვდომელ ადგილას. 7. გაფრთხილება: მოწყობილობის გაწმენდამდე ან გარეცხვამდე გამორთეთ დენის კაბელი სოკეტიდან. 8. გაფრთხილება: მოწყობილობის არასწორმა გამოყენებამ შეიძლება გამოიწვიოს დაზიანებები, მათ შორის: როგორიცაა ჭრილობები, აბრაზიები ან ელექტროშოკი. 9. გაფრთხილება: ფრთხილად იყავით საჭრელი პირების დამუშავებისას...
Seite 158
16. გაფრთხილება: აღჭურვილობის გამოცვლამდე ან ნაწილებთან მიახლოებამდე, რომლებიც მოძრაობენ გამოყენების დროს, გამორთეთ მოწყობილობა და გამორთეთ იგი ელექტრომომარაგებიდან. 17. როდესაც დაასრულებთ მის გამოყენებას, ამოიღეთ შტეფსელი დენის ბუდედან ხელით დაჭერით. არ გაჭიმოთ დენის კაბელი. 18. არ ჩაყაროთ კაბელი, შტეფსელი ან მთელი მოწყობილობა წყალში ან სხვა სითხეში. არ დაუშვათ მოწყობილობა...
Seite 159
22. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა აალებადი მასალების მახლობლად. 23. დენის კაბელი არ უნდა ეკიდოს მაგიდის კიდეს და არ უნდა ეხებოდეს ცხელ ზედაპირებს. 24. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა წყალთან ახლოს, მაგ. 25. არასოდეს გარეცხოთ მოწყობილობა გამდინარე წყლის ქვეშ და არ დაუშვათ მასში წყალი ჩაედინოს 26.
Seite 160
უსაფრთხოების საკეტი დახურულია. 33. არ შეეხოთ საფეთქლის პატარა პირებს. 34. გამოიყენეთ მხოლოდ მწარმოებლის მიერ მოწოდებული აქსესუარები. 35. სანამ მოწყობილობა მუშაობს, არ ჩადოთ ხელი ან სხვა საგნები მიმწოდებლის ღიობში. ამ მიზნისთვის უნდა იქნას გამოყენებული მხოლოდ მწკრივი. 36. ხილ-ბოსტნეული უნდა ჩასვათ მიმწოდებლის ღიობში მოწყობილობის...
Seite 161
მყარი ყველი, შოკოლადი. D2. წვრილი სახეხი (ფორთოხალი): სტაფილო, კიტრი, ყაბაყი, მოხარშული კარტოფილი, ბოლოკი, მყარი ყველი, შოკოლადი. D3. წვრილად საჭრელი (მუქი მწვანე): სტაფილო, ყაბაყი, მოხარშული კარტოფილი, კიტრი, წიწაკა, ხახვი, რიფსი, წითელი კომბოსტო, თეთრი კომბოსტო, ვაშლი ან მყარი ყველი. D4. სქელი საჭრელი (ღია მწვანე): სტაფილო, ყაბაყი, მოხარშული კარტოფილი, კიტრი, წიწაკა, ხახვი, ხახვი, წითელი...
Seite 162
თქვენი თითების დასაცავად, ყოველთვის გამოიყენეთ დამჭერი. არასოდეს ჩადოთ ხელები ან ჭურჭელი მიმწოდებელში ან დანამატის მბრუნავ პირებში. გამოიყენეთ სალათის მწარმოებელი მხოლოდ ჩვეულებრივი საყოფაცხოვრებო საკვების დასაჭრელად და გასახეხად, როგორიცაა ხილი, ბოსტნეული, თხილი, შოკოლადი და მყარი ყველი. დასუფთავება: 1. მოწყობილობის გაწმენდამდე გამორთეთ და გამორთეთ ქსელიდან. 2.
Seite 163
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.