Inhaltszusammenfassung für Char-Broil EVOLVE 24659999
Seite 1
VIEW STEP-BY-STEP INTERACTIVE ASSEMBLY GUIDE MODEL NUMBER 24659999 Operating Instructions Assembly Instructions CH,FR Mode d’emploi Instructions d’assemblage LU,AT,CH,DE Betriebsanweisungen Montageanweisungen CH,IT Istruzioni per l’uso Istruzioni per il montaggio Användning Montering Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de armado Brugsanvisning Monteringsvejledning Instruksjoner for bruk Imontering Návod na používanie Návod na montáž...
• Supply cord must be replaced by a special cord or assembly available for the manufacturer or its service agent. W A R N I N G • Replace damaged part(s) only with Char-Broil supplied replacement parts. Do not attempt to repair damaged parts. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious •...
FOR YOUR SAFETY - BEFORE USING YOUR BARBECUE Safety Tips • Fuel, such as charcoal briquettes, is not to be used with appliance or any other liquid. • The grease tray must be inserted into appliance and emptied after each use. •...
Seite 4
FOR YOUR SAFETY - BEFORE USING YOUR BARBECUE KEEP AREA ABOVE THE BARBECUE CLEAR! 60 cm 60 cm 60 cm 60 cm C H AR BR O I L . EU...
They will damage the finish. bristles remain on cooking surfaces prior to barbecueing. It is Replace damaged part(s) only with Char-Broil certified replacement not recommended to clean cooking surfaces while barbecue parts. Do not attempt to repair damaged parts.
USE AND CARE Safety Tips CAUTION • The grease tray must be inserted into appliance and emptied after each use. • Putting out grease fires by closing the lid is not possible. This • If you have an appliance problem see the “Troubleshooting appliance is well ventilated for safety reasons.
évitée, pourrait entraîner la • Remplacez les pièces endommagées uniquement par des pièces de mort ou des blessures graves. rechange fournies par Char-Broil. Ne pas tenter de réparer les pièces endommagées. D A N G E R •...
POUR VOTRE SÉCURITÉ – AVANT D’UTILISER VOTRE BARBECUE Conseils de sécurité • Il ne faut pas utiliser de combustibles tels que les briquettes de charbon de bois ou tout autre liquide avec cet appareil. • Le bac à graisse doit être inséré dans l’appareil et vidé après chaque utilisation.
Seite 9
POUR VOTRE SÉCURITÉ – AVANT D’UTILISER VOTRE BARBECUE GARDEZ LIBRE L’ESPACE AU-DESSUS DU BARBECUE! 60 cm 60 cm 60 cm 60 cm CHARBROIL.EU...
Remplacez les pièces endommagées uniquement par des pièces de rechange de nettoyer les surfaces de cuisson quand le barbecue est chaud. certifiées Char-Broil. Ne pas tenter de réparer les pièces endommagées. Ne pas nettoyer la grille de cuisson avec un grattoir, un outil pointu ou un couteau à...
Seite 11
UTILISATION ET ENTRETIEN Conseils de sécurité MISE EN GARDE • Le bac à graisse doit être inséré dans l’appareil et vidé après chaque utilisation. • Il n’est pas possible d’éteindre un feu de graisse en fermant le • Si vous avez un problème avec votre appareil, consultez la section couvercle.
WARNUNG: Weist auf eine potenziell gefährliche Situation Kundendienst erhältlich ist. hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu • Ersetzen Sie beschädigte Teile nur durch von Char-Broil gelieferte schweren Verletzungen führen kann. Ersatzteile. Versuchen Sie nicht, beschädigte Teile zu reparieren.
Seite 13
ZU IHRER SICHERHEIT – BEVOR SIE IHREN GRILL VERWENDEN Sicherheitstipps anderen Flüssigkeiten verwendet werden. • Dieses Gerät ist während und nach dem Gebrauch heiß. Verwenden Sie • Die Fettauffangschale muss in das Gerät eingesetzt und nach jedem isolierte Topflappen oder Handschuhe und Grillutensilien mit langem Gebrauch geleert werden.
Seite 14
ZU IHRER SICHERHEIT – BEVOR SIE IHREN GRILL VERWENDEN HALTEN SIE DEN BEREICH ÜBER DEM GRILL FREI! 60 cm 60 cm 60 cm 60 cm C H AR BR O I L . EU...
Es wird nicht empfohlen, die Kochflächen zu reinigen, Oberfläche beschädigen. solange der Grill noch heiß ist. Reinigen Sie den Grillrost nicht mit Ersetzen Sie beschädigte Teile nur durch von Char-Broil zertifizierte einem Schaber, einem scharfen Werkzeug oder einem Spachtel. Ersatzteile. Versuchen Sie nicht, beschädigte Teile zu reparieren.
ANWENDUNG UND PFLEGE Sicherheitstipps • Halten Sie den Gerätebereich sauber und frei von • Die Fettauffangschale muss in das Gerät eingesetzt und nach jedem brennbaren Materialien, Benzin und anderen brennbaren Gebrauch entleert werden. Dämpfen und Flüssigkeiten. • Wenn Sie ein Problem mit dem Gerät haben, lesen Sie den Abschnitt •...
• Sostituire le parti danneggiate esclusivamente con parti di ricambio fornite da Char-Broil. Non tentare di riparare le parti danneggiate. P E R I C O L O • In caso di incendio scollegare il barbecue dalla presa di corrente e lasciare che il fuoco si spenga.
PER LA VOSTRA SICUREZZA - PRIMA DI UTILIZZARE IL BARBECUE Suggerimenti di sicurezza • Non utilizzare combustibile, come bricchetti di carbone o liquidi, con questo apparecchio. • Inserire sempre la vaschetta raccogli grasso nell'apparecchio e svuotarla dopo ogni utilizzo. • Questo apparecchio raggiungerà temperature elevate durante e dopo •...
Seite 19
PER LA VOSTRA SICUREZZA - PRIMA DI UTILIZZARE IL BARBECUE LASCIARE LIBERA L'AREA SOPRA IL BARBECUE! 60 cm 60 cm 60 cm 60 cm C H AR BR O I L . EU...
Sostituire le parti danneggiate esclusivamente con parti di ricambio cottura con raschietti, arnesi affilati o spatole. certificate Char-Broil. Non tentare di riparare le parti danneggiate. • È consigliabile non lavare le griglie di cottura in lavastoviglie. Come riporre il barbecue: PERICOLO •...
Seite 21
USO E MANUTENZIONE Suggerimenti di sicurezza ATTENZIONE • Inserire sempre la vaschetta raccogli grasso nell'apparecchio e svuotarla dopo ogni utilizzo. • Non è possibile spegnere gli incendi di grassi chiudendo il coperchio. • In caso di problemi con l'apparecchio, consultare la sezione “Problemi Questo apparecchio è...
VIKTIG V a r n i n g SÄKERHETSINFORMATION • Denna bruksanvisning innehåller viktig information som är nödvändig för en säker användning av apparaten. • Läs och följ alla säkerhetsförklaringar, monteringsanvisningar och bruksanvisningar innan du försöker montera och laga mat. SÄKERHETSSYMBOLER Underlåtenhet att följa samtliga av tillverkarens anvisningar kan leda till allvarlig personskada och/eller egendomsskada.
FÖR DIN SÄKERHET – INNAN DU ANVÄNDER GRILLEN Säkerhetstips • Denna apparat kommer att vara varm under och efter användning. Använd isolerade grytvantar eller handskar och långa grillredskap för • Fettbrickan måste sättas in i apparaten och tömmas efter varje användning. att skydda dig mot heta ytor eller stänk från matlagningsvätskor.
Seite 24
FÖR DIN SÄKERHET – INNAN DU ANVÄNDER GRILLEN HÅLL OMRÅDET OVANFÖR GRILLEN FRITT! 60 cm 60 cm 60 cm 60 cm C H AR BR O I L . EU...
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL Innan du använder grillen för första gången: Grillning: • Ta bort alla förpackningsmaterial och etiketter från grillen. Använd inte vassa • För bästa resultat, grilla med locket stängt för att hålla inne värmen och eller spetsiga verktyg för att avlägsna klistermärken.
Seite 26
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL Säkerhetstips VAR FÖRSIKTIG • Fettbrickan måste sättas in i apparaten och tömmas efter varje användning. • Det går inte att släcka brinnande fett genom att stänga locket. Denna • Om du har problem med apparaten, se avsnittet "Felsökning". apparat är välventilerad av säkerhetsskäl.
Seite 27
• Reemplace las piezas dañadas solo con piezas de repuesto suministradas por Char-Broil. No intente reparar las piezas dañadas. P E L I G R O • En caso de incendio, desconecte la parrilla del tomacorriente y deje PELIGRO: Indica una situación de riesgo inminente...
Seite 28
PARA SU SEGURIDAD: ANTES DE UTILIZAR SU PARRILLA Consejos de seguridad • Este aparato estará CALIENTE durante y después de su uso. Use manoplas o guantes aislantes para horno y utensilios para parrilla de • La bandeja para la grasa debe insertarse en el aparato y vaciarse mango largo para protegerse de superficies calientes o salpicaduras después de cada uso.
Seite 29
PARA SU SEGURIDAD: ANTES DE UTILIZAR SU PARRILLA ¡MANTENGA LIBRE EL ÁREA SOBRE LA PARRILLA! 60 cm 60 cm 60 cm 60 cm C H AR BR O I L . EU...
Reemplace las piezas dañadas solo con piezas de repuesto parrilla de cocción con un raspador, una herramienta afilada certificadas por Char-Broil. No intente reparar las piezas dañadas. o una espátula. • No se recomienda limpiar las rejillas de cocción en un PELIGRO lavavajillas.
USO Y CUIDADO Consejos de seguridad PRECAUCIÓN • La bandeja para la grasa debe insertarse en el aparato y vaciarse después de cada uso. • No es posible apagar incendios de grasa cerrando la tapa. • Si tiene un problema con el electrodoméstico, consulte la Este aparato está...
VIGTIGE A D VA R S E L SIKKERHEDSOPLYSNINGER • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger, der er nødvendige for sikker brug af apparatet. • Læs og følg alle sikkerhedsanvisninger, monteringsanvisninger og brugs- og plejeanvisninger før du forsøger at samle og SIKKERHEDSYMBOLER lave mad.
SIKKERHED – FØR DU BRUGER DIN GRILL Sikkerhedstips • Dette apparat er varmt under og efter brug. Brug isolerende ovnhandsker og grillredskaber med lange skafter som beskyttelse • Fedtbeholderen skal indsættes i grillen og tømmes efter hver brug. mod varme overflader og sprøjt fra varm mad. •...
Seite 34
SIKKERHED – FØR DU BRUGER DIN GRILL HOLD OMRÅDET OVER GRILLEN FRI! 60 cm 60 cm 60 cm 60 cm C H AR BR O I L . EU...
Det anbefales ikke at rengøre madlavningsoverfladen, mens rengøre porcelænsriste eller grill. Dette kan beskadige deres finish. grillen er varm. Rengør ikke risten med en skraber, et skarpt Udskift kun beskadigede dele med Char-Broil-certificerede værktøj eller en spartel. reservedele. Forsøg ikke at reparere beskadigede dele.
Seite 36
BRUG OG PLEJE Sikkerhedstips FORSIGTIG • Fedtbakken skal sættes ind i apparatet og tømmes efter hver brug. • Det er ikke muligt at slukke fedtbrande ved at lukke låget. • Se afsnittet "Fejlfinding", hvis du har et problem med apparatet. Grillen skal være godt udluftet af sikkerhedsmæssige årsager.
• Tilførselsledningen må erstattes med en spesiell ledning eller enhet tilgjengelig for produsenten eller dennes serviceagent. ADVARSEL: Indikerer en potensielt farlig situasjon som, • Bytt ut skadede deler, kun med reservedeler fra Char-Broil. Ikke dersom den ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig prøv å reparere skadede deler.
Seite 38
FOR DIN SIKKERHET – FØR DU BRUKER GRILLEN Sikkerhetstips • Dette apparatet vil bli varmt under og etter bruk. Bruk isolerte grytekluter eller hansker og grillutstyr med langt håndtak for å beskytte • Fettbrettet må settes inn i apparatet og tømmes etter hvert bruk. deg mot varme overflater eller sprut fra væsker under matlaging.
Seite 39
FOR DIN SIKKERHET – FØR DU BRUKER GRILLEN HOLD OMRÅDET OVER GRILLEN RYDDIG! 60 cm 60 cm 60 cm 60 cm C H AR BR O I L . EU...
Ikke rengjør grillristen med en skrape, porselensrister eller grillkroppen. Dette vil skade overflaten. skarpt verktøy eller sparkel. Skift ut skadede deler kun med Char-Broil-sertifiserte reservedeler. • Det anbefales ikke å rengjøre stekeristene i oppvaskmaskin. Ikke prøv å reparere skadede deler.
Seite 41
BRUK OG VEDLIKEHOLD Sikkerhetstips FORSIKTIG • Fettbrettet må settes inn i apparatet og tømmes etter hver bruk. • Hvis du har et problem med apparatet, se avsnittet med • Det er ikke mulig å slukke fettbranner ved å lukke dekselet. «Feilsøking».
VÝSTRAHA: Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, • Poškodené diely vymeňte len za náhradné diely od spoločnosti ktorej ak sa nezabráni, môže viesť k smrti alebo závažnému Char-Broil. Poškodené diely sa nepokúšajte opraviť. zraneniu. • V prípade požiaru odpojte gril od elektrickej zásuvky a nechajte oheň...
Seite 43
PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ - PRED PREVÁDZKOVANÍM GRULU Bezpečnostné tipy • Toto zariadenie je horúce počas prevádzky a po jej skončení. Na ochranu pred horúcimi povrchmi alebo špliechaním tekutín na varenie používajte • V zariadení musí byť vložená miska na zachytávanie tuku a po každom izolované...
Seite 44
PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ - PRED PREVÁDZKOVANÍM GRULU PRIESTOR NAD GRILOM UDRŽIAVAJTE VOĽNÝ! 60 cm 60 cm 60 cm 60 cm C H AR BR O I L . EU...
• Rošty sa neodporúča čistiť v umývačke riadu. Skladovanie grilu: Poškodený(é) diel(y) vymieňajte len za certifikované náhradné diely Char-Broil. Poškodené diely sa nepokúšajte opraviť. • Vyčistite grilovací rošt. • Keď gril nepoužívate, uložte ho na miesto, ktoré je chránené pred NEBEZPEČENSTVO...
Seite 46
POUŽITIE A STAROSTLIVOSŤ Bezpečnostné tipy UPOZORNENIE • Miska na tuk sa musí po každom použití vložiť do spotrebiča a vyprázdniť. • Horiace tuky nie je dovolené hasiť zatvorením veka. Toto • Ak máte problém so spotrebičom, pozrite si časť „Riešenie problémov“. zariadenie je z bezpečnostných dôvodov dobre vetrané.
VA R O V Á N Í • Poškozené díly vyměňujte pouze za náhradní díly dodané společností Char-Broil. Nepokoušejte se opravit poškozené díly. VAROVÁNÍ: Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek smrt nebo •...
PRO VAŠI BEZPEČNOST – PŘED POUŽITÍM VAŠEHO GRILU Bezpečnostní tipy • Tento spotřebič bude během používání a poté horký. Používejte izolované chňapky nebo rukavice a grilovací náčiní s dlouhou • Zásobník na tuk musí být vložen do spotřebiče a vyprázdněn po rukojetí...
Seite 49
PRO VAŠI BEZPEČNOST – PŘED POUŽITÍM VAŠEHO GRILU UDRŽUJTE PROSTOR NAD GRILEM PRÁZNDÝ! 60 cm 60 cm 60 cm 60 cm CHARBROIL.EU...
Seite 50
úpravu. nástrojem nebo stěrkou. Poškozené díly vyměňujte pouze za certifikované náhradní díly značky • Nedoporučuje se čistit grilovací rošty v myčce na nádobí. Char-Broil. Nepokoušejte se opravit poškozené díly. Uskladnění grilu: • Vyčistěte grilovací rošt. NEBEZPEČÍ • Skladujte gril na místě chráněném před povětrnostními vlivy nebo pod krytem na gril, když...
Seite 51
POUŽÍVÁNÍ A PÉČE Bezpečnostní tipy UPOZORNĚNÍ • Zásobník na tuk musí být vložen do spotřebiče a poté vyprázdněn po každém použití. • Uhašení vzplanutí tuku uzavřením víka není možné. Tento spotřebič • Pokud máte se spotřebičem problém, nahlédněte do části je z bezpečnostních důvodů...
• A tápvezetéket olyan speciális vezetékre vagy egységre kell cserélni, F I G Y E L E M ! amely a gyártótól vagy a szerviztől szerezhető be. • A sérült alkatrésze(ke)t csak Char-Broil pótalkatrész(ek)re cserélje ki. FIGYELEM: Olyan lehetséges veszélyhelyzetet jelez, ame- A sérült alkatrészeket ne próbálja meg javítani.
A BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN – A GRILLSÜTŐ HASZNÁLATA ELŐTT Biztonsági tippek • Nem használhatók a készülékkel olyan tüzelőanyagok, mint például a faszén brikettek vagy más folyadékok. • A zsírtálcát be kell helyezni a készülékbe és minden egyes használat után ki kell üríteni. •...
Seite 54
A BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN – A GRILLSÜTŐ HASZNÁLATA ELŐTT HAGYJON A GRILLSÜTŐ FELETT SZABAD HELYET! 60 cm 60 cm 60 cm 60 cm CHARBROIL.EU...
Nem javasolt a sütőfelületek tisztítása addig, felületi bevonatot. amíg a grillsütő forró. Ne tisztítsa a sütőrostélyt kaparóval, éles A sérült alkatrésze(ke)t csak Char-Broil tanúsítványú pótalkatrészekre cserélje szerszámmal vagy gittkéssel. ki. A sérült alkatrészeket ne próbálja meg javítani. • Nem ajánlott a sütőrostélyokat mosogatógépben tisztítani.
Seite 56
HASZNÁLAT ÉS GONDOZÁS Biztonsági tippek VIGYÁZAT! • A zsírtálcát be kell helyezni a készülékbe, amelyet minden egyes használat után ki kell üríteni. • A zsírtüzeket a fedél lecsukásával nem lehet eloltani. A készülék • Ha problémája merülne fel a készülékkel kapcsolatban, lásd a biztonsági okokból jól szellőzik.
OPOZORILO:Opozarja na potencialno nevarno situacijo, ki • Poškodovane dele zamenjajte izključno z originalnimi nadomestnimi lahko, če je ne preprečite, povzroči težjo poškodbo ali celo deli Char-Broil. Pokvarjenih delov ne poskušajte popravljati. smrt. • Če se v napravi pojavi ogenj, izključite napravo iz električnega omrežja in počakajte, da ogenj ugasne.
ZA VAŠO VARNOST - PRED UPORABO VAŠEGA ŽARA Varnostni nasveti sme uporabljati. • Posodo za odcejanje masti vstavite v napravo in jo po vsaki uporabi • Naprava je med uporabo in po uporabi vroča. Uporabite izolirane izpraznite. kuhinjske rokavice in pribor z dolgim ročajem, da se zaščitite pred •...
Seite 59
ZA VAŠO VARNOST - PRED UPORABO VAŠEGA ŽARA PROSTOR NAD ŽAROM MORA BITI PROST! 60 cm 60 cm 60 cm 60 cm C H AR BR O I L . EU...
• Pred shranjevanjem žara vedno izvlecite vtič iz vtičnice. Poškodovane dele zamenjajte izključno z originalnimi nadomestnimi deli Char-Broil. Pokvarjenih delov ne poskušajte popravljati. NEVARNOST Če se v napravi pojavi ogenj, izključite napravo iz električnega omrežja in počakajte, da ogenj ugasne. Za gašenje ognja v tej ali kateri koli drugi električni napravi ne uporabljajte vode.
Seite 61
UPORABA IN NEGA Varnostni nasveti POZOR • Posodo za odcejanje masti (če je prisotna) morate vstaviti v napravo in jo po vsaki uporabi izprazniti. • Gorenja maščob ni mogoče pogasiti z zapiranjem pokrova. Ta naprava • Če imate kakršne koli težave z napravo, si preberite razdelek ima dobro prezračevanje iz varnostnih razlogov.
Seite 62
HARDWARE LIST DESCRIPTION IMAGE Screw,Machine,1/4"-20 X1/2" 1/4-20 Flange Nut Screw,Machine,1/4"-20 X 2.75" Aluminum Washer Screw, Machine,#10-24 X 1/2" Screw, Machine,#10-24 X 1/2" C H AR BR O I L . EU...
REPLACEMENT PARTS LIST Qty. Description Qty. Description TOP LID SIDE CART PANEL HANDLE F/ LID MIDDLE CART SHELF TOP LID RUBBER BUMPER FRONT DOOR BRACE LOGO PLATE F/ LID CLEANING TOOL TOP LID HINGE DOOR, NO HANDLE FIREBOX FRAME HANDLE F/ DOOR ELEMENT TRAY BOTTOM REAR CART PANEL ELEMENT TRAY SUPPORT PIN...
Seite 64
REPLACEMENT PARTS DIAGRAM C H AR BR O I L . EU...
Seite 76
ASSEMBLY Storage ● Stockage ● Lagerung ● Magazzinaggio ● Lagring ● Almacenamiento Opbevaring ● Oppbevaring ● Skladovanie ● Úložný prostor ● Tárolás ● Shranjevanje C H AR BR O I L . EU...
Seite 77
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Prevention/Solution Grill does not get to Setpoint changed • Check if the setpoint has been lowered. temperature Lid Left Open or opened • Leaving the barbecue lid open will prolong the heat-up process and may frequently cause the temperature sensors to not read the correct temperature.
Seite 78
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Prevention/Solution Product won't connect to WiFi Incorrect router password • Check password and try wifi connection process again. No internet • Verify internet access on other devices.If other devices have internet: - Unplug grill for 30 seconds and plug back in. Check for connection. - Unplug router for 30 seconds and plug back in.
Seite 79
DÉPANNAGE Problème Cause possible Prévention/Solution Le barbecue n’atteint Point de consigne modifié • Vérifiez si le point de consigne a été abaissé. pas la température Couvercle laissé ouvert ou • Le fait de laisser le couvercle du barbecue ouvert prolonge le processus de chauffage et peut ouvert fréquemment souhaitée empêcher les capteurs de température de lire la bonne température.
Seite 80
DÉPANNAGE Problème Cause possible Prévention/Solution Le produit ne se Mot de passe du routeur • Vérifiez le mot de passe et réessayez la connexion à WiFi. incorrect connecte pas à WiFi Pas d’Internet • Vérifier l’accès à Internet sur d’autres appareils. Si ces appareils ont accès à Internet : – Débranchez le barbecue pendant 30 secondes et rebranchez-le.
FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Prävention/Lösung Grill kommt nicht auf Sollwert geändert • Prüfen Sie, ob der Sollwert gesenkt wurde. Temperatur Deckel offen gelassen oder • Wenn Sie den Grilldeckel offen lassen, verlängert sich der Aufheizvorgang und es kann dazu häufig geöffnet führen, dass die Temperatursensoren nicht die richtige Temperatur anzeigen.
Seite 82
FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Prävention/Lösung Das Produkt stellt keine Falsches Router-Passwort • Überprüfen Sie das Passwort und versuchen Sie es erneut mit der WLAN-Verbindung. Verbindung zum WLAN Kein Internet • Überprüfen Sie den Internetzugang auf anderen Geräten. Wenn andere Geräte über Internet verfügen: - Trennen Sie den Grill für 30 Sekunden vom Stromnetz und schließen Sie ihn wieder an.
PROBLEMI E SOLUZIONI Problema Possibile causa Prevenzione/Soluzione Il grill non raggiunge La temperatura impostata • Controllare se la temperatura impostata è stata abbassata. è cambiata la temperatura desiderata Coperchio lasciato aperto • Lasciare il coperchio del barbecue aperto prolungherà il processo di preriscaldamento o aperto spesso e potrebbe far sì...
Seite 84
PROBLEMI E SOLUZIONI Problema Possibile causa Prevenzione/Soluzione L'apparecchio non si Password del router errata • Controllare la password e riprovare la procedura di connessione Wi-Fi. connette al Wi-Fi Manca il collegamento a • Verificare l'accesso a Internet su altri dispositivi. Se altri dispositivi hanno accesso internet a Internet: - Scollegare il grill per 30 secondi, quindi ricollegarlo.
Seite 85
FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Förebyggande/lösning Grillen når inte rätt temperatur Börvärdet ändrades • Kontrollera om börvärdet har sänkts. Locket lämnades öppet eller • Om grillens lock lämnas öppet förlängs uppvärmningsprocessen och öppnas ofta temperatursensorerna kanske inte visar rätt temperatur. Håll locket stängt under tillagning.
Seite 86
FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Förebyggande/lösning Produkten ansluter inte till wifi Felaktigt lösenord för routern • Kontrollera lösenordet och försök ansluta till wifi igen. Inget internet • Kontrollera internetåtkomsten på andra enheter. Om andra enheter har internet kopplar du ur grillen i 30 sekunder och ansluter den sedan igen. Kontrollera anslutningen –...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Prevención/Solución La parrilla no alcanza la tempera- Punto de ajuste cambiado • Compruebe si se ha reducido el punto de ajuste. tura Tapa dejada abierta o se abre • Dejar la tapa de la barbacoa abierta prolongará el proceso de calentamiento y con frecuencia puede provocar que los sensores de temperatura no lean la temperatura correcta.
Seite 88
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Prevención/Solución El producto no se conecta a wifi Contraseña incorrecta del • Verifique la contraseña e intente nuevamente el proceso de conexión wifi. enrutador Sin internet • Verifique el acceso a Internet en otros dispositivos. Si otros dispositivos tienen Internet: - Desenchufe la parrilla durante 30 segundos y vuelva a enchufarla.
PROBLEMLØSNING Problem Mulig årsag Forebyggelse/løsning Grillen kommer ikke op i tempera- Indstillingspunkt ændret • Kontroller, om indstillingspunktet er blevet sænket. Låget står åbent eller åbnes • Hvis du lader grillens låg stå åbent, forlænger det opvarmningsprocessen og kan ofte medføre, at temperatursensorerne ikke aflæser den korrekte temperatur. Hold lå- get lukket under tilberedningen.
Seite 90
PROBLEMLØSNING Problem Mulig årsag Forebyggelse/løsning Produktet vil ikke oprette forbin- Forkert adgangskode til route- • Tjek adgangskoden, og prøv Wi-Fi-forbindelsen igen. delse til Wi-Fi Intet internet • Hvis andre enheder har internet: – Tag stikket ud af stikkontakten i 30 sekunder, og sæt det i igen.
Seite 91
FEILSØKING Problem Mulig årsak Forebygging/løsning Grillen når ikke temperaturen Settpunkt endret • Kontroller om settpunktet er senket. Lokket er etterlatt åpent eller • Står grilllokket åpent forlenges oppvarmingsprosessen og kan føre til at åpnet ofte temperatursensorene ikke leser riktig temperatur. Hold lokket lukket under tilberedning.
FEILSØKING Problem Mulig årsak Forebygging/løsning Produktet vil ikke koble til Wi-Fi Feil ruterpassord • Kontroller passordet og prøv Wi-Fi-tilkoblingsprosessen på nytt. Ingen internett • Bekreft internettilgang på andre enheter. Hvis andre enheter har internett: koble fra grillen i 30 sekunder og koble til igjen. Se etter tilkobling. Koble fra ruteren i 30 sekunder og koble til igjen.
RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Prevencia/riešenie Gril nedosahuje teplotu Zmena nastavenej hodnoty • Skontrolujte, či bola znížená požadovaná hodnota. Otvorené alebo často • Ponechanie otvoreného veka grilu predlžuje proces zahrievania a môže spôsobiť, otvárané veko že teplotné snímače nezaznamenajú správnu teplotu. Počas varenia nechajte veko zatvorené.
Seite 94
RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Prevencia/riešenie Výrobok sa nepripojí k sieti Wi-Fi Nesprávne heslo smerovača • Skontrolujte heslo a skúste proces pripojenia k sieti wifi znova. Žiadne pripojenie na internet • Ak majú ostatné zariadenia prístup na internet: - Odpojte gril na 30 sekúnd a znova ho zapojte.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Prevence/řešení Gril nedosáhne teploty Nastavená hodnota • Zkontrolujte, zda nebyla nastavená hodnota snížena. změněna Víko zůstalo otevřené nebo • Necháte-li víko grilu otevřené, prodlouží se proces zahřívání a může dojít je otevíráno často. k tomu, že teplotní senzory nebudou snímat správnou teplotu. Během vaření...
Seite 96
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Prevence/řešení Produkt se nepřipojí k WiFi Nesprávné heslo routeru • Zkontrolujte heslo a zkuste znovu proces připojení k WiFi. Není internet • Ověřte přístup k internetu na jiných zařízeních. Pokud ostatní zařízení mají internet: - Odpojte gril na 30 sekund a znovu jej zapojte. Zkontrolujte připojení.
HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megelőzés/megoldás A grill nem éri el a Beállítási érték megváltozott • Csökkentse a beállított értéket. megfelelő hőmérsékletet Nyitva hagyott vagy gyakran • A grillfedél nyitva hagyása meghosszabbítja a felfűtési folyamatot, és előfordulhat, hogy a nyitott fedél hőmérséklet-érzékelők nem a megfelelő...
Seite 98
HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megelőzés/megoldás A termék nem csatlakozik Helytelen routerjelszó • Ellenőrizze a jelszót, és próbálja meg újra a wifi-csatlakoztatási folyamatot. a WiFi-hez Nincs internet • Ellenőrizze az internet-hozzáférést más eszközökön.Ha más eszközökön van internet: - Húzza ki a grillt 30 másodpercre a konnektorból, majd dugja vissza. Ellenőrizze a csatlakozást.
ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Možen vzrok Odprava napake/rešitev Žar se ne segreje dovolj Spremenjena nastavitev • Preverite, ali je bila nastavljena temperatura spremenjena. temperature Pokrov je bil ves čas odprt ali • Če pustite pokrov žara odprt, bo čas segrevanja daljši, tipala pa morda ne bodo zaznavala pa je bil odprt pogosto pravilne temperature.
Seite 100
ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Možen vzrok Odprava napake/rešitev Izdelek se ne poveže preko Nepravilno geslo • Preverite geslo in znova poskusite vzpostaviti povezavo. povezave WiFi usmerjevalnika Ni povezave z internetom • Z drugo napravo preverite, ali je dostop do interneta zagotovljen. če se lahko z drugimi napravami povežete z internetom, za 30 sekund izključite žar in ga znova vključite.
Before returning any parts, you should promptly contact Char-Broil using the contact information on our website. In case of a defect, Char-Broil will elect to replace or repair the product or such parts without charge. . Char- Broil will return the product or parts of the product to the purchaser, freight or postage prepaid.
Toutes les autres pièces (EURO minimum) 2 années Il se peut que Char-Broil ou le vendeur du produit exige une preuve raisonnable de la date de votre achat. PAR CONSÉQUENT, VOUS DEVRIEZ CONSERVER VOTRE REÇU OU VOTRE FACTURE. [France seulement : Tous les produits vendus par le vendeur sont couverts par les garanties légales prévues aux articles 1641 et suivants du Code civil (garantie contre les défauts cachés) et aux articles L.
Broil wird das Produkt oder die Ersatzteile für das Produkt an den Käufer zurücksenden, wobei Fracht oder Porto im Voraus bezahlt wird. Falls Char-Broil die Entscheidung trifft, das Produkt oder die entsprechenen Teile nachzubessern und die Reparatur fehlschlägt, sind Sie gemäß Ihrer rechtlichen Ansprüche dazu berechtigt, den Kaufspreis zu vermindern oder vom Vertrag zurückzutreten und eine Rückvergütung zu erhalten.
Seite 104
Prima di restituire qualsiasi parte, vi preghiamo di contattare quanto prima Char-Broil ai numeri e indirizzi riportati nel nostro sito web. In caso di difetto, Char-Broil deciderà se sostituire o riparare gratuitamente il prodotto o le parti in questione. Char-Broil restituirà il prodotto o le parti dello stesso all'acquirente, spese di spedizione o affrancatura prepagate.
Seite 105
Utkast av garantibeskrivning för Char-Broil Char-Broil Europe GmbH of Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg, (Char-Broil)garanterar KÖPAREN av denna produkt från Char-Broil att den kommer vara fri från brister i material och utförande från inköpsdatumet på följande sätt: Elektriska grillar Värmeelement...
Seite 106
Char-Broil Europe GmbH of Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg, (Char-Broil) garantiza al comprador de este producto de Char-Broil que estará libre de defectos en material y mano de obra a partir de la fecha de compra como sigue: Barbacoas Eléctricas...
Seite 107
Char-Broil vil returnere produktet eller dele af produktet til køberen, efter forudbetalt fragt eller porto. Hvis Char-Broil vælger at reparere produktet eller de defekte dele af produktet og denne reparation mislykkes, har du ret til, i henhold til dine lovbestemte juridiske rettigheder, at reducere købsprisen eller at fortryde aftalen og blive...
Seite 108
Utkast til garantierklæring for Char-Broil Char-Broil Europe GmbH of Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg, (Char-Broil) garanterer overfor KJØPEREN av dette Char-Broil-produktet at det skal være fritt for feil i materialer og utførelse fra følgende kjøpsdato: Elektriske griller Varmeelement 5 år...
Seite 109
Char-Broil. V prípade závady spoločnosť Char-Broil podľa vlastnej úvahy bezplatne buď vymení alebo opraví výrobok alebo jeho časti. Spoločnosť Char-Broil vráti výrobok alebo jeho časti zákazníkovi a uhradí prepravu a poštovné. Ak sa spoločnosť Char-Broil rozhodne opraviť výrobok alebo jeho jeho závadné...
Seite 110
Char-Broil vrátí produkt nebo jeho součástky zákazníkovi a dopravní náklady nebo poštovné budou uhrazeny. Pakli se Char-Broil rozhodne produkt nebo dané závadné součástky opravit a tato oprava se nepodaří, máte v souladu se zákonem nárok na sníženou kupní cenu nebo právo ustoupit od kupní smlouvy a požadovat vrácení peněz.
Seite 111
Char-Broil does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no such representations are binding on Char- Broil.
Pred vračanjem delov se nemudoma povežite z družbo Char-Broil prek informacij za stik, ki jih najdete na naši spletni strani. V primeru okvare se družba Char-Broil lahko odloči, da brezplačno zamenja ali popravi izdelek ali del izdelka.