Content Use and maintenance Lubrication, Protection belt replacement UM-2 Driving belt replacement UM-3 Sliding block replacement UM-4 Gearbox assembly UM-5 Components UM-6 Warning and legal notes UM-7 Uso e manutenzione Ingrassaggio, Sostituzione cinghia di protezione UM-11 Sostituzione cinghia di trazione UM-12 Sostituzione pattini a ricircolo di sfere UM-13...
Use and maintenance Linear units type SP with linear ball guides This system guarantees a long interval between maintenan- In linear units type SP maintainance-free linear ball guides ces: every 5000 km or 1 year of use, based on the value are used.
Seite 5
Plus System Fig. 4 Fig. 5 Drive belt replacement First of all carry out the operations indicated in the chapter “Protection belt replacement”. 6) Untighten and remove the screws holding the inner part 12) Remove the safety block (Fig.12). of the carriage (Fig.6). 13) Move the inner carriage to the end of the profile, remove 7) Remove the top carriage in order to have access to the the belt-tightening screws and remove the belt (Fig.
Fig. 10 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 15 Take particular care to center the belt with regard to both the running seat and the blocking position of the belt tensioner. WARNING: the safety block must NEVER be used as an operational limit switch but only for technical purposes. Sliding block replacement First of all carry out the operations indicated until here 18) Slide out completely the carriage to have access to both...
Plus System Gearbox assembly Tightening sequence of the shrink disc screws: Place the axis as shown in the figure with the gear assem- ■ ■ bly component facing upwards. Tighten the two diametrically opposite screws until the ■ Assemble the flange (1) on the gear and tighten the screws surfaces are in contact with the shaft and hub.
RIGHT POSITION OF THE ELEMENTS IT IS FORBIDDEN IT IS NOT TO ASSEMBLE THE RECOMMENDED RINGS WITH THE TO ASSEMBLE THE THREADS ALIGNED RINGS WITH THE CUTS ALIGNED In the image below are reported the correct angle positions of the components that build the shrink ring to use only in the case it was dismounted completely.
Plus System Warnings and legal notes Before incorporating the partly completed machinery, The manufacturer cannot be considered responsible we recommend consulting this chapter carefully, in for any consequences derived from improper use or addition to the assembly manual supplied with the any use other than the purpose the axis or system individual modules.
Warnings and legal notes Residual risks Mechanical risks due to the presence of moving elements (X, Y Risk of the Z axis dropping during maintenance operations in ■ ■ axes). the case of a drop in the electrical power supply voltage. Risk of fire resulting from the flammability of the belts used on Crushing hazard near moving parts with divergent and ■...
Seite 11
Plus System Safety warnings for handling and transport The manufacturer has paid the utmost attention to packaging to Mark and delimit the established location to prevent unauthori- ■ ■ minimize risks related to shipping, handling and transport. zed personnel from accessing the installation area. Transport can be facilitated by shipping certain components The installation site must have adequate environmental condi- ■...
Warnings and legal notes Transport Transport, also based on the final destination, can be done with ■ different vehicles. Perform transport with suitable devices that have adequate ■ loading capacity. Ensure that the machine and its components are adequately ■ anchored to the vehicle.
Plus System Uso e manutenzione Unità lineari SP con guide a ricircolo di sfere Questo sistema garantisce lunghi intervalli di manutenzione: Nelle versioni SP vengono montate guide a ricircolo di sfere per la versione SP ogni 5000 km o 1 anno d’uso in base al autolubrificanti.
Fig. 4 Fig. 5 Sostituzione cinghia di trazione Prima di iniziare svolgere tutte le operazioni indicate nel capitolo “Sostituzione della cinghia di protezione” 6) Svitare e rimuovere le 4 viti che tengono agganciata la parte 12) Rimuovere il blocco di sicurezza (Fig. 12). interna del carro (Fig.
Plus System Fig. 10 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 15 Prestare particolare cura al centraggio della cinghia stessa sia rispetto alle cave di scorrimento che alla posizione di bloccaggio nei serracinghia. ATTENZIONE: il blocco di sicurezza non è MAI da considerarsi come fine corsa operativo, ma solo come mezzo tecnico. Sostituzione pattini a ricircolo di sfere Prima di iniziare svolgere le operazioni sino ad ora elencate 18) Estrarre completamente il carro per aver accesso ad en-...
Montaggio del riduttore Sequenza di serraggio delle viti del calettatore: Posizionare l’asse come da figura, con la parte di montag- ■ ■ gio del riduttore rivolta verso l’alto. Serrare due viti diametralmente opposte sino a che le ■ Montare la flangia (1) sul riduttore serrando le viti (2) con superfici non siano a contatto con l’albero ed il mozzo ■...
Seite 17
Plus System CORRETTO POSIZIONAMENTO DEGLI ELEMENTI VIETATO MONTARE SCONSIGLIATO GLI ANELLI CON I MONTARE GLI FILETTI ALLINEATI ANELLI CON I TAGLI ALLINEATI Nell’immagine a lato vengono riportate le corrette posizioni angolari dei vari componenti che costituiscono il calettatore da utilizzare solo nel caso in cui venga smontato completamente.
Avvertenze e note legali Avvertenze e note legali Si raccomanda, prima dell’incorporazione della quasi mac- Il fabbricante non può essere considerato responsa- china, di consultare il presente paragrafo con attenzione, bile delle conseguenze eventualmente derivanti unitamente al manuale di assemblaggio fornito con i sin- da un utilizzo improprio o diverso da quello per il goli moduli.
Plus System Rischi residui rischi di tipo meccanico per la presenza di elementi mobili (assi Y,Z); rischio di caduta dell’asse Z durante le operazioni di ma- ■ ■ rischio di incendio conseguente alla infiammabilità delle cinghie nutenzione in caso di caduta della tensione di alimentazione ■...
Seite 20
Avvertenze e note legali Avvertenze di sicurezza per movimentazione e trasporto Il costruttore ha posto particolare attenzione all’imballo per tuale, siano resi disponibili. ■ minimizzare i rischi legati alle fasi di spedizione, movimentazione Il responsabile dell’area di insediamento e quello dell’instal- ■...
Plus System Trasporto Il trasporto, anche in funzione del luogo di destinazione, può ■ essere effettuato con mezzi diversi. Effettuare il trasporto con mezzi idonei e di portata adeguata. ■ Assicurarsi che la macchina e i suoi componenti siano adegua- ■...
Bedienungs- und Wartungsanleitung Lineareinheiten Typ SP mit Kugelumlaufführungen Das Schmierintervall beträgt alle 5000 km gefahrener Weg In den Lineareinheiten Typ SP werden wartungsarme Kugelu- bzw. 1 Jahr Nutzungsdauer (es gilt der zuerst erreichte mlauf-Linearführungen verwendet. Um das System wartung- Wert). Falls eine längere Lebensdauer gefordert wird oder sarm auszufuhren, sind an den Stirnseiten der Linearfuhrun- wenn hohe Dynamiken und Beanspruchungen vorliegen, gswagen Schmiervorsatze angebracht, die eine bestimmte...
Plus System Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Zahnriemenwechsel Führen Sie zunächst die dem Abschnitt “Austausch des Abdeckbandes” durch. 6) Lösen und entfernen Sie die vier Schrauben, mit denen 13) Bewegen Sie den inneren Laufwagen zum Ende des Pro- das innere Teil des Laufwagens befestigt ist (Abb. 6). fils, Lösen Sie die Riemenspannschrauben und ziehen Sie 7) Verschieben Sie den oberen Laufwagen, um Zugriff auf den Riemen heraus (Abb.
Abb. 8 Abb. 9 Abb. 10 Abb. 11 Abb. 12 Abb. 13 Abb. 14 Abb. 15 Achten Sie besonders darauf, den Riemen sowohl in Bezug auf den Laufsitz als auch auf die Blockierposition des Riemenspannelements zu zentrieren. ANMERKUNG: Die interne Begrenzung darf nicht als Endanschlag genutzt werden. Austausch des Laufwagens der Kugelumlauf-führung Bevor Sie anfangen, Führen Sie die bisher aufgeführten Vorgänge aus...
Plus System Getriebemontage Die Achse wie in der Abbildung gezeigt mit der Getriebe- Die Schrauben der Schrumpfscheibe der Reihenfolge: ■ ■ baugruppe nach oben platzieren. Die beiden diametral gegenüberliegenden Schrauben fest- ■ Den Flansch (1) am Getriebe montieren und die Schrau- ziehen, bis die Oberflächen an der Welle und Nabe anliegen ■...
RICHTIGE POSITION DER ELEMENTE ES IST VERBOTEN, ES WIRD NICHT DIE RINGE MIT EMPFOHLEN, AUSGERICHTETEN DIE RINGE MIT GEWINDEN AUSGERICHTETEN AUSGERICHTETEN SCHNITTEN GEWINDEN ZU MONTIEREN In der Abbildung unten sind die korrekten Winkelpositionen der Komponenten angegeben, aus denen der Schrumpfring besteht, der nur im Falle einer vollständigen Demontage zu verwenden ist.
Plus System Warn- und Rechtshinweise Es wird empfohlen, dieses Kapitel vor dem Einbau der Der Hersteller haftet nicht für Folgen durch unsach- unvollständigen Maschineneinheit aufmerksam zu lesen, gemäßen Gebrauch, durch eine nicht vorgesehene zusammen mit der Montageanleitung für die einzelnen Verwendung des Systems oder durch die Nicht- Module.
Warn- und Rechtshinweise Restrisiken Mechanische Gefahren aufgrund des Vorhandenseins Gefahr des Absturzes der Z-Achse während der Wartungs- ■ ■ beweglicher Bauteile (Y- und Z-Achsen). arbeiten bei Abfall der Versorgungsspannung. Brandrisiko aufgrund der Brennbarkeit der in den Achsen Quetschgefahr an den Flächen, die divergente und konver- ■...
Plus System Sicherheitshinweise für Handhabung und Transport Um das Risiko bei Versand, Handhabung und Transport zu trennt werden, um das Betreten durch unbefugte Personen zu ■ minimieren, achtet der Hersteller besonders auf die ausrei- verhindern. chende Verwendung von Verpackungsmaterial. Der Installationsbereich muss geeignete Umgebungsbedin- ■...
Warn- und Rechtshinweise Transport Je nach Zielort kann der Transport mit unterschiedlichen Fahr- ■ zeugen durchgeführt werden. Verwenden Sie geeignete Fahrzeuge, die über eine ausrei- ■ chende Ladekapazität verfügen. Stellen Sie sicher, dass die Maschine und ihre Komponenten ■ ausreichend am Fahrzeug befestigt sind. Handhabung und Anheben Handhabung und Anheben nur durch befähigtes Personal.
Plus System Notice d‘utilisation et de maintenance Unités linéaires type SP avec guidages à recirculation de billes Ce système garantit de longs intervalles de maintenance : Les unités linéaires de la série ELM sont équipées en stan- re-lubrification nécessaire tous les 5000km ou après un an dard de guidages à...
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Remplacement de la courroie Effectuer d’abord toutes les opérations indiquées dans le chapitre «Remplacement de la bande de protection». 6) Desserrer et retirer les 4 vis qui tiennent la partie intérieure 12) Retirer la butée de sécurité (Fig. 11). du chariot (Fig.
Plus System Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 15 Faire particulièrement attention à bien centrer la courroie et à bien positionner le dispositif de tension de celle-ci. ATTENTION : La butée ne doit pas être utiliseé comme une butée opérationnelle. Remplacement des patins à...
Montage du réducteur Placer l’axe comme indiqué sur la figure avec le réducteur Séquence de serrage des vis du moyeu expansible: ■ ■ en position verticale. Serrer deux vis diamétralement opposées du moyeu ex- ■ Assembler la bride (1) sur le réducteur et serrer les vis pansible jusqu’à...
Plus System Position correcte des composants d’un moyeu expansible IL EST INTERDIT IL N’EST PAS DE MONTER LES RECOMMANDÉ BAGUES AVEC LES DE REMONTER LE TARAUDAGES ALIGNÉS. MOYEU AVEC LES FENTES ALIGNÉES. Dans le cas où un moyeu expansible serait démonté, vous trouverez sur l’image ci-dessous les positions correctes à...
Avertissements et mentions légales Avertissements et mentions légales Avant d’intégrer les axes ou systèmes multi-axes, La société ROLLON ne peut être tenue responsable des conséquences éventuelles résultant d’une utili- nous vous recommandons de lire attentivement ce sation inappropriée ou autre que celle pour laquelle chapitre ainsi que la notice de montage fournie pour l’axe ou le système multi-axes a été...
Plus System Risques résiduels Risques mécaniques dus à la présence de pièces en mouvement Risque de chute de l’axe Z pendant les opérations de main- ■ ■ (axes X,Y). tenance en cas de coupure de la tension d’alimentation Risque d’incendie résultant de l’inflammabilité des courroies électrique.
Seite 38
Avertissements et mentions légales Consignes de sécurité pour la manutention et le transport Le fabricant a accordé la plus grande attention à l’emballage afin La Responsable du lieu établi et le Responsable de l’installa- ■ ■ de minimiser les risques liés à l’expédition, la manutention et au tion doivent mettre en place un “plan de sécurité”...
Plus System Transport En fonction de la destination finale, le transport pourra être ef- ■ fectué avec différents véhicules. Effectuez le transport avec des équipements adaptés, afin ■ d’assurer une capacité de charge adéquate. Assurez-vous que l’axe et ses composants sont correctement ■...
Seite 40
使用与维护 带直线滚珠导轨的 SP 型直线单元 SP 型直线单元中,使用了免维护线性滚珠导轨。 本系统确保长维护间隔:每 5000 km 或使用 1 在直线轴承座的前板上,安装了特殊的润滑装 年(以先达到的值为准)维护一次。如需更长的 置,在有载荷的情况下,不断向滚珠滚道提供必 使用寿命,或在高动态或高负载应用的情况下, 要数量的润滑。 请联系我们的办公室以进一步验证。 润滑 将油脂枪插入特定的油脂嘴。 润滑剂的类型:No.2 级锂皂润滑脂。 每个模块的润滑剂的数量 型号 单位 ELM 50 SP ELM 65 SP ELM 80 SP ELM 110 SP 图 1 表 1 安全带的更换...