Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Electric Meat Grinder
MODEL:MG-6050R
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR MG-6050R

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Electric Meat Grinder MODEL:MG-6050R We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Cutting Blade

    Warning-To reduce the risk of injury, the user must read the instructions manual carefully. DESCRIPTION 1.Body 10.Cutting blade 2.storage boxes 11.Cutting plate (coarse) 3.ON/OFF/ /REV switch 12.Cutting plate (fine) 4.Fasten button 13.Cutting plate (medium) 5.Tube inlet 14.Snake 6.Food pusher 15.Sausage 7.Hopper plate 16.Kebbe 9.Snake...
  • Seite 4 INTRODUCTION This appliance is equipped with a thermostat system. This system will automatically cut off the power supply to the appliance in case of overheating. If you appliance suddenly stops running: 1.Pull the mains plug out of the socket. 2.Press the switch button to turn off the appliance. 3.Let the appliance cool down for 60 minutes.
  • Seite 5 10.Never use your finger or any other objection to push material into the feed tube while the appliance is in operation. Only the pusher can meet the requirements. 11.Keep the appliance out of children’s reach. 12.Never let the appliance run unattended. 13.Turn off the appliance before detaching and installing any accessories.
  • Seite 6: Cutting Blade Assembly

    instructions on the product. By recycling used electrical appliances, you are making an important contribution to protecting our environment. 25.Under the supervision and guidance of correct and useful use, this appliance can be used by children aged 8 and above. Appliance cleaning should not be done by children unless they are 8 years of age and older and supervised.
  • Seite 7 inserting please pay attention the head must be slanted as per arrow indicated on the top, see fig.1),then move the head anticlockwise so that the head being fastened tightly .(fig.2) • Place the snake into the head, long end first, and turn to feed the screw slightly until it is set into the motor housing (fig.3).
  • Seite 8: Making Kebbe

    er, and check whether the host is firmly placed. 2.Place the hopper plate directly under the mincing device. 3.Place the meat to be processed on the hopper plate first. 4.Now the appliance is ready for mincing. Cut meat into pieces about 6cm long and 2cm wide, remove bone and cart ilage, try not to use tendons and muscles(Never use frozen meat!),and place the meat pieces on the food plate.
  • Seite 9: Making Sausages

    Making sausages 1.Mince the meat insert the worm shaft into the cutter housing , the plastic end first.(fig.11) Place the separator in the cutter housing.Place the sausage horn on the cutter housing and screw the ring on the cutter housing.(Make sure the notches of the separator fit onto the projections of the mincer head.) 2.Attach the cutter housing to the motor unit.(fig.12) 3.Place the tray on the upright part of the cutter housing.(fig.13)
  • Seite 10 Use Of Storage Boxes 1.The storage box is transparent,put the accessories(sausage,cutting blade)in the box for easy storage.(fig14) 2.When taking out the storage box, hold the handle of the storage box to p ull back, the storage box can be separated, in the process of mincing meat, storage box can serve as a plate, meat and other food(fig15) HOW TO CLEAN YOUR APPLIANCES 1.Before you clean the appliance, switch the appliance off and remove the...
  • Seite 11 accessories with a dry cloth to keep the accessories clean and dry, and to ensure that the metal surface of the accessories will not oxidize and fade. 6.In order to ensure the sharpness of the cutting plate,We advise you to lubricate the cutter unit and the grinding discs with some vegetable oil.
  • Seite 12 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 13 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support Hachoir   à    v iande   é lectrique MODÈLE :   M G­6050R Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 14 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   d u  ...
  • Seite 15 Machine Translated by Google Avertissement   ­    P our   r éduire   l e   r isque   d e   b lessure,   l 'utilisateur   d oit   l ire   l e Lisez   a ttentivement   l e   m anuel   d 'instructions. DESCRIPTION 1.   C orps 10.  ...
  • Seite 16 Machine Translated by Google INTRODUCTION Cet   a ppareil   e st   é quipé   d 'un   s ystème   d e   t hermostat.   C e   s ystème couper   a utomatiquement   l 'alimentation   é lectrique   d e   l 'appareil   e n   c as   d e surchauffe.
  • Seite 17 Machine Translated by Google 10.   N 'utilisez   j amais   v otre   d oigt   o u   t out   a utre   o bjet   p our   p ousser   l e   m atériau   d ans   l e tube   d 'alimentation   p endant   q ue   l 'appareil   e st   e n   m arche.   S eul   l e   p oussoir   p eut   a tteindre   l a exigences.
  • Seite 18 Machine Translated by Google instructions   s ur   l e   p roduit.   E n   r ecyclant   l es   a ppareils   é lectriques   u sagés,   v ous contribuent   d e   m anière   i mportante   à    l a   p rotection   d e   n otre   e nvironnement. 25.  ...
  • Seite 19 Machine Translated by Google lors   d e   l 'insertion,   v euillez   f aire   a ttention   à    c e   q ue   l a   t ête   s oit   i nclinée   s elon   l a   f lèche indiqué   e n   h aut,   v oir   f ig.1),   p uis   d éplacez   l a   t ête   d ans   l e   s ens   i nverse   d es   a iguilles   d 'une   m ontre   p our   q ue la  ...
  • Seite 20 Machine Translated by Google euh,   e t   v érifiez   s i   l 'hôte   e st   f ermement   p lacé. 2.   P lacez   l a   p laque   d e   t rémie   d irectement   s ous   l e   d ispositif   d e   h achage. 3.  ...
  • Seite 21 Machine Translated by Google Fabrication   d e   s aucisses   1 .   Hachez   l a   v iande   e t   i nsérez   l a   t ige   d e   l a   v is   s ans   f in   d ans   l e   b oîtier   d u   c oupe­viande,   l 'extrémité   e n   plastique  ...
  • Seite 22 Machine Translated by Google Utilisation   d es   b oîtes   d e   r angement 1.   L a   b oîte   d e   r angement   e st   t ransparente,   p lacez   l es   a ccessoires   ( saucisse,   d écoupe lame)dans   l a   b oîte   p our   u n   r angement   f acile.(fig14) 2.  ...
  • Seite 23 Machine Translated by Google accessoires   a vec   u n   c hiffon   s ec   p our   g arder   l es   a ccessoires   p ropres   e t   s ecs,   e t   p our assurez­vous   q ue   l a   s urface   m étallique   d es   a ccessoires   n e   s 'oxydera   p as   e t   n e   s e   d écolorera   p as. 6.  ...
  • Seite 24 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 25 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Elektrischer Fleischwolf MODELL:MG-6050R Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns...
  • Seite 26 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
  • Seite 27: Beschreibung

    Machine Translated by Google Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. BESCHREIBUNG 1.Körper 10.Schneidklinge 11.Schneidplatte (grob) 2. Aufbewahrungsboxen 3.Ein/Aus//Rückwärtsschalter 12.Schneidplatte (fein) 4. Knopf befestigen 13.Schneidplatte (mittel) 5.Rohreinlass 14.Schlange 15.Wurst 6.Lebensmittelschieber 16. Isoliert 7.Trichterplatte 9.Schlange 18.Wurst (klein)
  • Seite 28: Einführung

    Machine Translated by Google EINFÜHRUNG Dieses Gerät ist mit einem Thermostatsystem ausgestattet. Dieses System wird unterbricht automatisch die Stromzufuhr zum Gerät im Falle Überhitzung. Wenn Ihr Gerät plötzlich nicht mehr läuft: 1.Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Drücken Sie den Schalter, um das Gerät auszuschalten. 3.
  • Seite 29 Machine Translated by Google 10. Benutzen Sie niemals Ihren Finger oder einen anderen Gegenstand, um Material in die Einfüllstutzen während des Gerätebetriebs. Nur der Stopfer kann die Anforderungen. 11. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 12. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt laufen. 13.Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie Zubehör abnehmen und installieren.
  • Seite 30 Machine Translated by Google Hinweise auf dem Produkt. Durch das Recycling von Elektroaltgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. 25.Unter der Aufsicht und Anleitung einer korrekten und nützlichen Nutzung kann diese Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden. Reinigung des Gerätes sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und beaufsichtigt werden.
  • Seite 31 Machine Translated by Google Beim Einsetzen ist darauf zu achten, dass der Kopf schräg steht, wie der Pfeil zeigt oben angezeigt, siehe Abb.1), dann bewegen Sie den Kopf gegen den Uhrzeigersinn, so dass Der Kopf wird fest angezogen (Abb. 2). • Setzen Sie die Spirale mit dem langen Ende zuerst in den Kopf ein und drehen Sie, um die Schraube einzuführen.
  • Seite 32: Kebbe Zubereiten

    Machine Translated by Google äh, und prüfen Sie, ob der Host fest sitzt. 2.Platzieren Sie die Trichterplatte direkt unter dem Fleischwolf. 3.Legen Sie das zu verarbeitende Fleisch zunächst auf den Trichterteller. 4.Jetzt ist das Gerät zum Zerkleinern bereit. Fleisch in ca. 6 cm lange und 2 cm breite Stücke schneiden, Knochen und Karkasse entfernen ilage, versuchen Sie, Sehnen und Muskeln nicht zu verwenden (Verwenden Sie niemals gefrorene Fleisch!) und legen Sie die Fleischstücke auf das Platte.
  • Seite 33 Machine Translated by Google Würstchen herstellen 1. Das Fleisch zerkleinern und die Schneckenwelle mit dem Kunststoffende zuerst in das Schneidgehäuse einsetzen (Abb. 11). Legen Sie den Separator in das Schneidgehäuse. Legen Sie das Wursthorn auf das Schneidgehäuse und schrauben Sie den Ring auf das Schneidgehäuse. (Achten Sie darauf, dass die Kerben des Separators auf die Vorsprünge des Fleischwolfkopfes passen.) 2.
  • Seite 34: So Reinigen Sie Ihre Geräte

    Machine Translated by Google Verwendung von Lagerboxen 1.Die Aufbewahrungsbox ist transparent, legen Sie das Zubehör (Wurst, Schneiden Klinge) in der Box zur einfachen Aufbewahrung. (Abb. 14). 2. wenn sie die lagerung box, halten sie den griff der lagerung box zu p Unten kann die Aufbewahrungsbox abgenommen werden.
  • Seite 35 Machine Translated by Google Zubehör mit einem trockenen Tuch ab, um das Zubehör sauber und trocken zu halten und Stellen Sie sicher, dass die Metalloberfläche des Zubehörs nicht oxidiert und verblasst. 6.Um die Schärfe der Schneidplatte zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, Schmieren Sie die Schneideinheit und die Mahlscheiben mit etwas Pflanzenöl.
  • Seite 36 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 37 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Tritacarne elettrico MODELLO:MG-6050R Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
  • Seite 38 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 39 Machine Translated by Google Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente le istruzioni per l'uso. attentamente il manuale di istruzioni. DESCRIZIONE 1. Corpo 10. Lama da taglio 2.scatole di stoccaggio 11.Piatto di taglio (grossolano) 3. Interruttore ON/OFF/ /REV 12. Piastra di taglio (fine) 4.
  • Seite 40 Machine Translated by Google INTRODUZIONE Questo apparecchio è dotato di un sistema di termostato. Questo sistema interrompere automaticamente l'alimentazione elettrica dell'apparecchio in caso di surriscaldamento. Se l'elettrodomestico smette improvvisamente di funzionare: 1. Estrarre la spina dalla presa di corrente. 2. Premere il pulsante dell'interruttore per spegnere l'apparecchio. 3.
  • Seite 41 Machine Translated by Google 10. Non usare mai le dita o altri oggetti per spingere il materiale nel tubo di alimentazione mentre l'apparecchio è in funzione. Solo lo spintore può soddisfare la requisiti. 11.Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. 12.
  • Seite 42 Machine Translated by Google istruzioni sul prodotto. Riciclando gli elettrodomestici usati, stanno dando un contributo importante alla tutela del nostro ambiente. 25.Sotto la supervisione e la guida di un uso corretto e utile, questo l'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni. Pulizia dell'apparecchio non dovrebbe essere fatto da bambini a meno che non abbiano 8 anni di età...
  • Seite 43 Machine Translated by Google inserendo si prega di prestare attenzione la testa deve essere inclinata come da freccia indicato in alto, vedi fig.1), quindi muovere la testa in senso antiorario in modo che la testa viene fissata saldamente. (fig.2) • Posizionare il serpente nella testa, prima l'estremità...
  • Seite 44 Machine Translated by Google e verificare che l'host sia posizionato saldamente. 2. Posizionare la piastra della tramoggia direttamente sotto il dispositivo di triturazione. 3. Posizionare prima la carne da lavorare sulla piastra della tramoggia. 4. Ora l'apparecchio è pronto per tritare. Tagliare la carne in pezzi lunghi circa 6 cm e larghi 2 cm, togliere l'osso e ilage, cercare di non usare tendini e muscoli (non usare mai cibi congelati carne!), e metti i pezzi di carne sul cibo...
  • Seite 45 Machine Translated by Google Preparazione delle salsicce 1. Tritare la carne e inserire la vite senza fine nell'alloggiamento della fresa, partendo dall'estremità in plastica (fig. 11). Posizionare il separatore nell'alloggiamento della lama. Posizionare il corno per salsicce sull'alloggiamento della lama e avvitare l'anello sull'alloggiamento della lama. (Assicurarsi che le tacche del separatore si adattino alle sporgenze della testa del tritacarne.) 2.
  • Seite 46 Machine Translated by Google Utilizzo di scatole di stoccaggio 1. La scatola di immagazzinaggio è trasparente, metti gli accessori (salsiccia, taglio lama)nella scatola per una facile conservazione.(fig14) 2. Quando si estrae il contenitore, tenere la maniglia del contenitore per p posteriore, la scatola di immagazzinaggio può...
  • Seite 47 Machine Translated by Google accessori con un panno asciutto per mantenere gli accessori puliti e asciutti e per assicurarsi che la superficie metallica degli accessori non si ossidi e non sbiadisca. 6. Per garantire l'affilatura della piastra di taglio, ti consigliamo di lubrificare l'unità...
  • Seite 48 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 49 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support Picadora   d e   c arne   e léctrica MODELO:MG­6050R Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Seite 50 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual  ...
  • Seite 51 Machine Translated by Google Advertencia:   P ara   r educir   e l   r iesgo   d e   l esiones,   e l   u suario   d ebe   l eer   l as Lea   a tentamente   e l   m anual   d e   i nstrucciones. DESCRIPCIÓN 1.Cuerpo 10.  ...
  • Seite 52 Machine Translated by Google INTRODUCCIÓN Este   a parato   e stá   e quipado   c on   u n   s istema   d e   t ermostato.   E ste   s istema corta   a utomáticamente   e l   s uministro   d e   e nergía   a l   a parato   e n   c aso   d e calentamiento  ...
  • Seite 53 Machine Translated by Google 10.   N unca   u se   s u   d edo   n i   n ingún   o tro   o bjeto   p ara   e mpujar   e l   m aterial   h acia   e l   i nterior. tubo   d e   a limentación   m ientras   e l   a parato   e stá   e n   f uncionamiento.   S ólo   e l   e mpujador   p uede   c umplir   c on   l a Requisitos.
  • Seite 54 Machine Translated by Google instrucciones   e n   e l   p roducto.   A l   r eciclar   a paratos   e léctricos   u sados, están   h aciendo   u na   i mportante   c ontribución   a    l a   p rotección   d e   n uestro   m edio   a mbiente. 25.  ...
  • Seite 55 Machine Translated by Google Al   i nsertar,   p reste   a tención   a    q ue   l a   c abeza   d ebe   e star   i nclinada   s egún   l a   f lecha. indicado   e n   l a   p arte   s uperior,   v er   f ig.1),   l uego   m ueva   e l   c abezal   e n   s entido   a ntihorario   p ara   q ue la  ...
  • Seite 56 Machine Translated by Google er,   y    v erifique   s i   e l   h ost   e stá   c olocado   f irmemente. 2.   C oloque   l a   p laca   d e   l a   t olva   d irectamente   d ebajo   d el   d ispositivo   d e   p icado. 3.  ...
  • Seite 57 Machine Translated by Google Elaboración   d e   s alchichas   1.   P icar   l a   c arne   e    i nsertar   e l   e je   d el   s infín   e n   l a   c arcasa   d el   c ortador,   c omenzando   p or   e l   e xtremo   de  ...
  • Seite 58 Machine Translated by Google Uso   d e   c ajas   d e   a lmacenamiento 1.   L a   c aja   d e   a lmacenamiento   e s   t ransparente,   c oloque   l os   a ccesorios   ( salchichas, hoja)   e n   l a   c aja   p ara   u n   f ácil   a lmacenamiento.(fig14) 2.  ...
  • Seite 59 Machine Translated by Google accesorios   c on   u n   p año   s eco   p ara   m antenerlos   l impios   y    s ecos,   y    p ara Asegúrese   d e   q ue   l a   s uperficie   m etálica   d e   l os   a ccesorios   n o   s e   o xide   n i   s e   d ecolore. 6.  ...
  • Seite 60 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 61 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support Elektryczna maszynka do mięsa MODEL:MG-6050R Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 62 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
  • Seite 63 Machine Translated by Google Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi zapoznać się z treścią instrukcji. uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. OPIS 1.Ciało 10.Ostrze tnące 11. Talerz tnący (gruby) 2. pudełka do przechowywania 3. Przełącznik ON/OFF/ /REV 12. Płytka tnąca (drobna) 4.
  • Seite 64 Machine Translated by Google WSTĘP To urządzenie jest wyposażone w system termostatu. Ten system będzie automatycznie odcina dopływ prądu do urządzenia w przypadku przegrzanie. Jeśli urządzenie nagle przestanie działać: 1. Wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka. 2. Naciśnij przycisk przełącznika, aby wyłączyć urządzenie. 3.
  • Seite 65 Machine Translated by Google 10. Nigdy nie używaj palca ani żadnego innego przedmiotu do wpychania materiału do rura podająca podczas pracy urządzenia. Tylko popychacz może spełnić wymagania. 11. Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci. 12. Nigdy nie pozostawiaj urządzenia włączonego bez nadzoru. 13.
  • Seite 66: Instrukcja Użycia

    Machine Translated by Google instrukcje dotyczące produktu. Poddając recyklingowi zużyte urządzenia elektryczne, wnoszą istotny wkład w ochronę naszego środowiska. 25. Pod nadzorem i kierownictwem prawidłowego i użytecznego użytkowania, Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze. Czyszczenie urządzenia nie powinny tego robić...
  • Seite 67 Machine Translated by Google wkładając proszę zwrócić uwagę, że głowica musi być pochylona zgodnie ze strzałką (wskazanym na górze, patrz rys. 1), a następnie przesuń głowicę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, tak aby głowa jest mocno zamocowana (rys. 2) • Umieść węża w głowie, najpierw dłuższym końcem, i przekręć, aby wprowadzić...
  • Seite 68 Machine Translated by Google i sprawdź, czy host jest solidnie umieszczony. 2. Umieść płytę zasypową bezpośrednio pod urządzeniem mielącym. 3. Najpierw umieść mięso przeznaczone do obróbki na płycie załadowczej. 4. Teraz urządzenie jest gotowe do mielenia. Pokrój mięso na kawałki o długości około 6 cm i szerokości około 2 cm, usuń kość i włóż do koszyka. stawu, staraj się...
  • Seite 69 Machine Translated by Google Wykonywanie kiełbas 1. Zmiel mięso, wkładając wałek ślimakowy do obudowy noża, najpierw plastikowym końcem. (rys. 11) Umieść separator w obudowie noża. Umieść rożek do kiełbas na obudowie noża i przykręć pierścień do obudowy noża. (Upewnij się, że nacięcia separatora pasują...
  • Seite 70 Machine Translated by Google Wykorzystanie pudełek do przechowywania 1. Pudełko do przechowywania jest przezroczyste, można w nim przechowywać akcesoria (kiełbasę, nóż do krojenia) ostrze)w pudełku w celu łatwego przechowywania.(fig.14) 2. Wyjmując pudełko do przechowywania, przytrzymaj je za uchwyt, aby je wyjąć. Całkowicie z tyłu, pudełko do przechowywania można oddzielić, w procesie mielenia mięsa pudełko do przechowywania może służyć...
  • Seite 71 Machine Translated by Google akcesoria należy czyścić suchą szmatką, aby utrzymać je w czystości i suchości, upewnij się, że metalowa powierzchnia akcesoriów nie ulegnie utlenieniu i wyblaknięciu. 6. Aby zapewnić ostrość płytki tnącej, zalecamy: Nasmaruj jednostkę tnącą i tarcze szlifierskie niewielką ilością oleju roślinnego. Sanven Technology Ltd.
  • Seite 72 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 73 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Elektrische vleesmolen MODEL:MG-6050R Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën...
  • Seite 74 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
  • Seite 75 Machine Translated by Google Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing lezen. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. BESCHRIJVING 10.Snijblad 1. Lichaam 2.Opbergdozen 11.Snijplaat (grof) 3. AAN/UIT/ /REV-schakelaar 12. Snijplaat (fijn) 4.Sluit de knoop 13.Snijplaat (medium) 5.
  • Seite 76 Machine Translated by Google INVOERING Dit apparaat is uitgerust met een thermostaatsysteem. Dit systeem zal automatisch de stroomtoevoer naar het apparaat afsluiten in geval van oververhitting. Als uw apparaat plotseling stopt met werken: 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2.
  • Seite 77 Machine Translated by Google 10. Gebruik nooit uw vinger of een ander voorwerp om materiaal in de toevoerbuis terwijl het apparaat in werking is. Alleen de duwer kan de vereisten. 11. Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. 12. Laat het apparaat nooit onbeheerd werken. 13.
  • Seite 78 Machine Translated by Google instructies op het product. Door gebruikte elektrische apparaten te recyclen, leveren een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. 25. Onder toezicht en begeleiding van correct en nuttig gebruik, zal dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder. Apparaatreiniging mag niet door kinderen worden gedaan, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
  • Seite 79 Machine Translated by Google bij het invoegen let op dat de kop schuin moet staan zoals aangegeven in de pijl aangegeven aan de bovenkant, zie fig.1), beweeg de kop dan tegen de klok in zodat de kop wordt stevig vastgemaakt (fig. 2) • Plaats de slang in de kop, met het lange uiteinde eerst, en draai om de schroef te voeden lichtjes totdat het in de motorbehuizing zit (fig.
  • Seite 80 Machine Translated by Google eh, en controleer of de host stevig is geplaatst. 2. Plaats de trechterplaat direct onder het maalmechanisme. 3. Leg het te verwerken vlees eerst op de trechterplaat. 4.Nu is het apparaat klaar om te malen. Snijd het vlees in stukken van ongeveer 6 cm lang en 2 cm breed, verwijder het bot en de kar Gebruik geen pezen en spieren (gebruik nooit bevroren vlees!), en leg de stukken vlees op het voedsel bord.
  • Seite 81 Machine Translated by Google Worsten maken 1. Hak het vlees fijn en steek de wormas in de snijbehuizing, met het plastic uiteinde eerst (fig. 11) Plaats de separator in de snijbehuizing. Plaats de worsthoorn op de snijbehuizing en schroef de ring op de snijbehuizing. (Zorg ervoor dat de inkepingen van de separator op de uitsteeksels van de gehaktkop passen.) 2.
  • Seite 82 Machine Translated by Google Gebruik van opbergdozen 1. De opbergdoos is transparant, doe er de accessoires (worst, snijplank, etc.) in (mes)in de doos voor eenvoudige opslag. (fig14) 2. Wanneer u de opbergdoos eruit haalt, houdt u de handgreep van de opbergdoos vast helemaal terug, de opbergdoos kan worden gescheiden, tijdens het malen van vlees kan de opbergdoos dienen als bord, vlees en ander voedsel (fig15) HOE U UW APPARATEN SCHOONMAAKT...
  • Seite 83 Machine Translated by Google accessoires met een droge doek om de accessoires schoon en droog te houden, en om Zorg ervoor dat het metalen oppervlak van de accessoires niet oxideert en vervaagt. 6. Om de scherpte van de snijplaat te garanderen, raden wij u aan: Smeer de snij-eenheid en de slijpschijven in met wat plantaardige olie.
  • Seite 84 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 85 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Elektrisk köttkvarn MODELL: MG-6050R Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka...
  • Seite 86 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 87 Machine Translated by Google Varning - För att minska risken för skador måste användaren läsa igenom bruksanvisningen noggrant. BESKRIVNING 10.Skärblad 1. Kropp 2.förvaringslådor 11. Skärplåt (grov) 3.ON/OFF/ /REV-brytare 12.Skärplåt (fin) 4. Fäst knappen 13. Skärplatta (medium) 14.Orm 5.Rörinlopp 6. Matpusher 15.Korv 16.
  • Seite 88 Machine Translated by Google INTRODUKTION Denna apparat är utrustad med ett termostatsystem. Detta system kommer bryta automatiskt strömförsörjningen till apparaten i händelse av överhettning. Om din apparat plötsligt slutar fungera: 1. Dra ut stickkontakten ur uttaget. 2.Tryck på strömbrytaren för att stänga av apparaten. 3.Låt apparaten svalna i 60 minuter.
  • Seite 89 Machine Translated by Google 10. Använd aldrig fingret eller någon annan invändning för att trycka in material i matarrör när apparaten är i drift. Endast pushern kan möta krav. 11.Håll apparaten utom räckhåll för barn. 12. Låt aldrig apparaten gå utan uppsikt. 13.Stäng av apparaten innan du tar bort och installerar några tillbehör.
  • Seite 90 Machine Translated by Google instruktioner på produkten. Genom att återvinna använda elektriska apparater kan du gör ett viktigt bidrag till att skydda vår miljö. 25.Under övervakning och vägledning av korrekt och användbar användning, detta apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt. Apparatrengöring bör inte göras av barn om de inte är 8 år eller äldre och övervakad.
  • Seite 91 Machine Translated by Google var vänlig observera att huvudet måste vara lutande enligt pilen visas på toppen, se fig.1), flytta sedan huvudet moturs så att huvudet fästs ordentligt.(fig.2) • Placera ormen i huvudet, långa änden först, och vrid för att mata skruven något tills den sitter i motorhuset (fig.3).
  • Seite 92 Machine Translated by Google er, och kontrollera om värden är ordentligt placerad. 2. Placera påfyllningsplattan direkt under malningsanordningen. 3. Placera köttet som ska bearbetas på behållaren först. 4.Nu är apparaten redo för malning. Skär köttet i bitar ca 6 cm långa och 2 cm breda, ta bort ben och vagn ilage, försök att inte använda senor och muskler (Använd aldrig frysta kött!), och lägg köttbitarna på...
  • Seite 93 Machine Translated by Google Göra korv 1. Malet kött sätt in maskskaftet i fräshuset, plaständen först.(fig.11) Placera separatorn i fräshuset. Placera korvhornet på fräshuset och skruva fast ringen på fräshuset. (Se till att avskiljarens skåror passar på utsprången på hackhuvudet.) 2.
  • Seite 94 Machine Translated by Google Användning av förvaringslådor 1. Förvaringslådan är genomskinlig, lägg tillbehören (korv, skärning blad) i lådan för enkel förvaring.(fig14) 2. När du tar ut förvaringslådan, håll förvaringslådans handtag mot sid bakåt kan förvaringslådan separeras, i färd med att mala kött kan förvaringslådan fungera som tallrik, kött och annan mat(fig15) HUR DU RENGÖR DINA APPARATER 1.
  • Seite 95 Machine Translated by Google tillbehör med en torr trasa för att hålla tillbehören rena och torra, och till se till att metallytan på tillbehören inte oxiderar och bleknar. 6.För att säkerställa skärpans skärpa rekommenderar vi dig att smörj klippenheten och slipskivorna med lite vegetabilisk olja. Sanven Technology Ltd.
  • Seite 96 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis