Seite 1
IN240600142V02_UK_FR_ES_DE_IT 800-202V70_800-202V90 220-240V~,50/60Hz 1000W EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. PT_IMPORTANTE, RETAR PARA REFERÉNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE. DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E LEGGERLO ATTENTAMENTE.
Seite 2
IMPORTANTSAFEGUARDS 1. Read all instructions. 2. When not in use and before cleaning, unplug the appliance and wait for it to cool down. 3. Do not touch hot surfaces - use handles or knobs. 4. To prevent electric shock, do not submerge the appliance, its cord or plug into water or other liquid.
Seite 3
23. Never place utensils, baking trays or any other items on the glass door. 24. To disconnect, turn all controls to the 'OFF' position, then remove the plug from the wall outlet. 25. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. THIS SYMBOL MEANS: CAUTION, HOT SURFACE! 27.
Seite 4
Attention : The crumb tray be inserted into the inside bottom of the item, open the door you can easily to remove it out from inside bottom for cleaning. NOTE: When you cooking meat or oily food on the bake rack or frying basket, we recommend that you insert the bake tray under the frying basket or bake rack to prevent the oil from dripping onto the heating tube below and causing smoke or sparks.
Seite 5
OPERATING INSTRUCTIONS TEMPERATURE SETTING Turn the Temperature knob clockwise to the desired temperature setting. The Temperature can be set from OFF to 230°C. TIME SETTING The Timer can be set up to 60 minutes. The oven will not turn on until the timer being set.
Seite 6
AFTER USE 1. Turn back the Timer knob to"OFF" 2. Turn the Temperature knob to "OFF" 3. Unplug the appliance from the outlet. 4. Wait until the oven is completely cool before any cleaning or maintenance NOTE: when you remove the foods from the hot oven, always wear protective insulated gloves or use other handles.
Seite 7
Disposal This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Seite 8
Mesures de sécurité importantes 1. Lire toutes les instructions. 2. Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil et avant de le nettoyer, débranchez-le et attendez qu'il refroidisse. 3. Ne touchez pas les surfaces chaudes - utilisez les poignées ou les boutons. 4. Pour éviter les chocs électriques, ne pas immerger l'appareil, son cordon ou sa fiche dans l'eau ou dans un autre liquide.
Seite 9
21. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en cours d'utilisation. 22. Éloignez l'appareil des murs et des autres appareils. Veillez à laisser un espace d'au moins 15 cm à l'arrière, sur les côtés et au-dessus de l'appareil, pour permettre à l'air de circuler correctement.
Seite 10
Attention : Le plateau à miettes doit être inséré dans le fond intérieur de l'appareil. Ouvrez la porte pour le retirer facilement du fond intérieur pour le nettoyage. REMARQUE : Lorsque vous cuisinez de la viande ou des aliments gras sur la grille ou dans le panier de friture, nous vous recommandons d'insérer le plateau de cuisson sous le panier de friture ou la grille pour éviter que l'huile ne goutte sur le tube chauffant en dessous et ne provoque de la fumée ou des étincelles.
Seite 11
Instructions d'utilisation RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Tournez le bouton de température dans le sens horaire jusqu'à la température désirée. La température peut être réglée de OFF à 230°C. RÉGLAGE DU TEMPS Le minuteur peut être réglé jusqu'à 60 minutes. Le four ne s'allumera pas tant que le minuteur n'est pas réglé.
Seite 12
REMARQUE : Sa surface est chaude, ne la touchez pas pendant son fonctionnement ! Lorsque vous cuisinez certains aliments, il peut y avoir de la vapeur d'eau qui s'échappe, c'est normal, ne vous inquiétez pas. Lorsque vous cuisinez, ce four a un ventilateur supérieur interne en fonctionnement, un léger bruit de rotation du ventilateur est normal, ne vous inquiétez pas.
Seite 13
1. Dans un environnement de 0°C : réglez la température à 20-25°C en dessous de la température souhaitée. 2. Dans un environnement de 25°C : la température interne du four est la température réglée. 3. Dans un environnement de 35°C : réglez la température à 20-25°C au-dessus de la température souhaitée.
Seite 14
SALVAGUARDAS IMPORTANTES 1. Lea todas las instrucciones. 2. Cuando no esté en uso y antes de limpiarlo, desenchufe el aparato y espere a que se enfríe. 3. No toque superficies calientes: use manijas o perillas. 4. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el aparato, su cable o enchufe en agua u otro líquido.
Seite 15
22. Mantenga el aparato alejado de paredes y otros electrodomésticos. Asegúrese de que haya al menos cuatro pulgadas de espacio en la parte posterior, los lados y encima del aparato, permitiendo que el aire circule correctamente. 23. Nunca coloque utensilios, bandejas para hornear o cualquier otro artículo sobre la puerta de vidrio.
Seite 16
Atención: La bandeja de migas debe insertarse en el fondo interior del aparato. Abra la puerta para quitarla fácilmente del fondo interior para su limpieza. NOTA: Cuando cocine carne o alimentos grasos en la parrilla o en la cesta para freír, le recomendamos que coloque la bandeja de horneado debajo de la cesta o de la parrilla para evitar que el aceite gotee sobre el tubo de calentamiento debajo y cause humo o chispas.
Seite 17
INSTRUCCIONES DE USO AJUSTE DE TEMPERATURA Gire la perilla de temperatura en el sentido de las agujas del reloj hasta la temperatura deseada. La temperatura se puede ajustar de OFF a 230°C. AJUSTE DE TIEMPO El temporizador se puede configurar hasta 60 minutos. El horno no se encenderá hasta que se configure el temporizador.
Seite 18
NOTA: Su superficie está caliente, ¡no lo toque mientras está en funcionamiento! Cuando cocine algunos alimentos, puede producirse vapor de agua, esto es normal, ¡no se preocupe! Cuando cocine, este horno tiene un ventilatore superiore interno en funcionamiento, un ligero sonido del ventilador es normal, no se preocupe por ello. DESPUÉS DEL USO 1.
Seite 19
1. En un entorno de 0°C: configure la temperatura 20-25°C por debajo de la temperatura deseada. 2. En un entorno de 25°C: la temperatura interna del horno es la temperatura establecida. 3. En un entorno de 35°C: configure la temperatura 20-25°C por encima de la temperatura deseada.
Seite 20
Importantes medidas de segurança 1. Ler todas as instruções. 2. Quando não estiver a ser utilizado e antes de o limpar, desligue o aparelho da tomada e espere que arrefeça. 3. Não toque nas superfícies quentes - utilize as pegas ou os manípulos. 4.
Seite 21
22. Mantenha o aparelho afastado das paredes e de outros aparelhos. Certifique-se de que existe um espaço de pelo menos 10 cm na parte de trás, nos lados e por cima do aparelho, para que o ar possa circular corretamente. 23.
Seite 22
Atenção: A bandeja de migalhas deve ser inserida no fundo interno do aparelho. Abra a porta para removê-la facilmente do fundo interno para limpeza. NOTA: Quando cozinhar carne ou alimentos oleosos na grelha ou na cesta de fritura, recomendamos que coloque o tabuleiro de assar sob a cesta de fritura ou a grelha para evitar que o óleo pingue no tubo de aquecimento abaixo e cause fumaça ou faíscas.
Seite 23
Instruções de operação CONFIGURAÇÃO DA TEMPERATURA Vire o botão de temperatura no sentido horário até a temperatura desejada. A temperatura pode ser ajustada de OFF a 230°C. AJUSTE DE TEMPO O temporizador pode ser ajustado até 60 minutos. O forno não ligará até que o temporizador esteja definido.
Seite 24
NOTA: A superfície está quente, não toque durante o funcionamento! Ao cozinhar alguns alimentos, pode haver um pouco de vapor de água uscendo, isso é normal, não se preocupe. Quando você cozinha, este forno tem um ventilatore interno che funziona, un leggero rumore di rotazione della ventola è...
Seite 25
1. Em ambiente de 0°C: defina a temperatura 20-25°C abaixo da temperatura desejada. 2. Em ambiente de 25°C: a temperatura interna do forno é a temperatura ajustada. 3. Em ambiente de 35°C: defina a temperatura 20-25°C acima da temperatura desejada. Eliminação Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos domésticos em toda a UE.
Seite 26
WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN 1. Lesen Sie alle Anweisungen durch. 2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen und bevor Sie es reinigen. Vor der Reinigung, Handhabung oder Wartung abkühlen lassen. 3. Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Verwenden Sie Griffe oder Knöpfe. 4.
Seite 27
20. Versuchen Sie nicht, Lebensmittel zu entfernen, wenn das Gerät an den Strom angeschlossen ist. 21. Warnung: Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, um die Gefahr eines Brandes zu verringern. 22. Achten Sie darauf, dass an der Rückseite, den Seiten und der Oberseite des Geräts ein Freiraum von mindestens fünf Zentimetern vorhanden ist, damit die Luft gut zirkulieren kann.
Seite 28
Achtung: Das Krümelblech muss in den inneren Boden des Geräts eingesetzt werden. Öffnen Sie die Tür, um es leicht vom inneren Boden zur Reinigung zu entfernen. HINWEIS: Wenn Sie Fleisch oder ölige Lebensmittel auf dem Rost oder im Frittierkorb zubereiten, empfehlen wir, das Backblech unter den Frittierkorb oder Rost zu legen, um zu verhindern, dass Öl auf das darunterliegende Heizelement tropft und Rauch oder Funken verursacht.
Seite 29
BETRIEBSANLEITUNG TEMPERATUREINSTELLUNG Drehen Sie den Temperaturknopf im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Temperatureinstellung. Die Temperatur kann von OFF bis 230°C eingestellt werden. ZEITEINSTELLUNG Der Timer kann auf bis zu 60 Minuten eingestellt werden. Der Ofen wird nicht einschalten, bis der Timer eingestellt ist. Wenn der Zeitknopf auf "OFF" steht, funktioniert der Toasterofen nicht.
Seite 30
HINWEIS: Die Oberfläche wird heißen, nicht während des Betriebs berühren! Keine Sorge, wenn Sie einige Lebensmittel kochen, potrebbe uscire vapore acqueo, questo è normale, ne preoccuparti! Quando cucini, questo forno ha un ventilatore interno superiore in funzionamento, è normale udir un leggero rumore di rotazione della ventola, non preoccuparti.
Seite 31
Eine Temperaturdifferenz von ±30°C ist normal für das Gerät. Referenz für unterschiedliche Umgebungstemperaturbereiche: 1. Bei 0°C Umgebung: Die Temperatur sollte 20-25°C unter der gewünschten Temperatur eingestellt werden. 2. Bei 25°C Umgebung: Die Innentemperatur des Ofens entspricht der eingestellten Temperatur. 3. Bei 35°C Umgebung: Die Temperatur sollte 20-25°C über der gewünschten Temperatur eingestellt werden.
Seite 32
Importanti misure di sicurezza 1. Leggere tutte le istruzioni. 2. Quando non si utilizza l'apparecchio e prima di pulirlo, scollegarlo e attendere che si raffreddi. 3. Non toccare le superfici calde - utilizzare maniglie o manopole. 4. Per evitare scosse elettriche, non immergere l'apparecchio, il cavo o la spina in acqua o altri liquidi.
Seite 33
22. Tenere l'apparecchio lontano da pareti e altri apparecchi. Assicurarsi che sul retro, sui lati e sopra l'apparecchio vi siano almeno cinque centimetri di spazio per consentire all'aria di circolare correttamente. 23. Non collocare mai utensili, teglie o altri oggetti sulla porta di vetro. 24.
Seite 34
Attenzione: Il vassoio raccoglibriciole deve essere inserito nella parte inferiore interna dell'apparecchio. Apri la porta per rimuoverlo facilmente dal fondo interno per la pulizia. NOTA: Quando cucini carne o cibi grassi sulla griglia o nel cestello per friggere, ti consigliamo di inserire il vassoio di cottura sotto il cestello o la griglia per evitare che l'olio goccioli sul tubo riscaldante sottostante causando fumo o scintille.
Seite 35
Istruzioni operative IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA Ruota la manopola della temperatura in senso orario fino alla temperatura desiderata. La temperatura può essere impostata da OFF a 230°C. IMPOSTAZIONE DEL TEMPO Il timer può essere impostato fino a 60 minuti. Il forno non si accenderà fino a quando il timer non sarà...
Seite 36
DOPO L'USO 1. Riporta la manopola del timer su "OFF". 2. Ruota la manopola della temperatura su "OFF". 3. Scollega l'apparecchio dalla presa di corrente. 4. Aspetta che il forno si sia completamente raffreddato prima di effettuare qualsiasi pulizia o manutenzione. NOTA: Quando rimuovi i cibi dal forno caldo, indossa sempre guanti isolanti protettivi o utilizza altre maniglie.
Seite 37
Smaltimento Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici nell'UE. Per prevenire possibili danni all'ambiente o alla salute umana derivanti dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclatelo responsabilmente per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso cui è...
Seite 38
If you have any questions, please contact our Si tiene alguna pregunta, comuníquese con customer care center. nuestro Centro de Atención al Cliente. Our contact details are below: Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 0044-800-240-4004 enquiries@mhstar.co.uk atencioncliente@aosom.es Importador/Fabricante/REP: IMPORTER ADDRESS: Spanish Aosom, S.L.